Переводчики Льюиса Кэрролла — Зингер, Некод

 nekod_zinger

Рубрика «Список переводчиков Льюиса Кэрролла»

***
Некод Зингер (р. 1960) — художник, писатель, переводчик, редактор журнала «Двоеточие». Сейчас проживает в Израиле. В его переводе опубликованы две главы из романа Л. Кэрролла «Сильви и Бруно».
.

***
Биография:

Некод Зингер родился в 1960 г. в Новосибирске. С 1980 г. жил в Ленинграде, с 1985 г. — в Риге, с 1988 г. живет в Иерусалиме. Учился на театроведческом факультете Ленинградского Государственного Института Театра, Музыки и Кинематографии. Редактор двуязычного литературного журнала «Двоеточие» (совместно с Г.-Д. Зингер). Участник более 30-и израильских и международных выставок. Автор серии статей, прослеживающих эксцентрические тенденции в израильской поэзии на русском языке. Постоянный автор статей и эссе в израильской прессе и на сайте «Booknik.ru». В числе переводов с иврита — три романа: «Лето на улице Пророков», «Путешествие в Ур Халдейский» Д. Шахара и «С кем бы побегать» Д. Гроссмана, многочисленные рассказы и главы из книг израильских авторов, а также переводы классических еврейских источников (Мидраш Раба). Пишет и публикуется на русском языке и на иврите.

Автор и координатор проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ им. Л. Кэрролла» — Сергей Курий