«До свиданья, товарищ Че…» (история песни «Hasta siempre, Comandante»)

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика:
«Зарубежные хиты»

14 июня 1928 года в довольно зажиточной аргентинской семье родился Эрнесто Че Гевара, который, как мне кажется, в лишнем представлении не нуждается. Соратник Фиделя Кастро, сыгравший огромную роль в победе Кубинской революции, неутомимый революционер, отказавшийся в 1965 году от всех постов и званий, чтобы продолжить бороться за права неимущих в странах третьего мира и спустя два года быть расстрелянным в боливийской деревушке Ла-Игера.
Впрочем, даже из такого непримиримого героя капиталисты сумели слепить коммерческий бренд, который регулярно используют даже те, кого бы команданте Че, возможно, даже бы поставил к стенке.

Че Гевара на вывеске ресторана в Риге.

В 1997 году останки Эрнесто и его убиенных в Боливии товарищей были, наконец-то, эксгумированы и переправлены на Кубу, где были с почестями захоронены в специально построенном Мавзолее.

В том же году во Франции вышла замечательная песня и не менее замечательный клип под названием «Hasta siempre, Comandante Che Guevara», посвящённые памяти революционера. Исполнила песню девушка по имени Натали Кардон (Nathalie Cardone), которую я поначалу счёл настоящей латиноамериканкой. Впрочем, этому было объяснение. Несмотря на французское гражданство, Натали родилась в семье сицилийца и андалузской испанки, чем и объясняется её знойная внешность.

Симпатичной внешностью таланты не ограничивались. Как вы можете убедиться на примере клипа, Натали Кардон не только хорошо пела, но и убедительно сыграла роль девушки, которая находясь под впечатлением от смерти Че Гевары, берёт в руки автомат Калашникова и уходит с ребёнком под мышкой в партизаны. Что, в общем-то, неудивительно, если учесть, что до своей музыкальной карьеры, Натали снималась в кино.

Своим появлением песня обязана Лорану Бутонна, который больше всего известен в музыкальном мире, как композитор и продюсер певицы Милен Фармер. Лоран как раз искал для записи «Hasta siempre» испаноговорящую певицу, и Натали подошла по всем параметрам. Вышедший сингл занял 2-е место в хит-параде Франции, получил «платиновый» статус и стал самой коммерчески успешной версией этой песни.

Почему «версией»? Да потому что сама песня была написана уже давно — ещё за два года до гибели Че Гевары (как видите, уже тогда он стал легендой). Написал её кубинский композитор Карлос Пуэбла.

А источником вдохновения стало, так называемое, «Прощальное письмо», написанное Че Геварой для Фиделя Кастро 1 апреля 1965 года — перед своим отъездом из Кубы в Конго.

Фидель и Че после победы Кубинской революции. 1959 год.

Приведу лишь отрывок:

«В этот час я вспоминаю о многом, о том, как я познакомился с тобой в доме Марии-Антонии, как ты мне предложил поехать, о всей напряженной подготовке.
Однажды нас спрашивали, кому нужно сообщить в случае нашей смерти, и тогда нас поразила действительно реальная возможность такого исхода. Потом мы узнали, что это на самом деле так, что в революции (если она настоящая революция) или побеждают, или погибают. Многие остались там, на этом пути к победе.
Сейчас все это имеет менее драматическую окраску, потому что мы более зрелы, но всё же это повторяется. Я чувствую, что я частично выполнил долг, который связывал меня с кубинской революцией на её территории, и я прощаюсь с тобой, с товарищами, с твоим народом, который уже стал моим».

А заканчивалось письмо так:

«Hasta la victoria, siempre Patria o Muerte! (Пусть всегда будет победа! Родина или смерть!»).

Статуя Мавзолея Че Гевары в Санта-Кларе, Куба. На ее постаменте можно прочитать лозунг «Hasta la victoria siempre!».

Я не случайно привёл испанский оригинал последней фразы.
Во-первых, она стала источником названия песни. Вот только на русский язык это название переводят очень по-разному. Есть даже вариант «Прощай навсегда, команданте», который, насколько я смог понять, в корне неверен. Дело в том, что перевод выражения «Hasta siempre» очень сильно зависит от контекста. Он может, означать «До скорой встречи», «До свидания», «Навсегда» (некоторые переводят «До вечности»). Но уж точно не «Прощай навсегда», где присутствует явный привкус обречённости.

Приведу один из переводов (взят отсюда):

Мы научились любить Вас
С высоты истории
Где солнце Вашей храбрости
Подняло заграждение от смерти

ПРИПЕВ:
Здесь лежит чистая,
Отважная прозрачность
Вашего драгоценного присутствия,
Товарищ Че Гевара

Ваша славная и сильная рука
Простирается над историей
Когда вся Санта-Клара
Просыпается, чтобы увидеть Вас

ПРИПЕВ.

Вы приходите горящим ветром
С солнцами Весны
Чтобы осенить знамя
Светом вашей улыбки

ПРИПЕВ.

Ваша революционная любовь
Влечет Вас на новые дела,
Там, где ждут вашей
Освобождающей руки

ПРИПЕВ.

Мы пойдем,
Так же как мы шагали рядом с Вами,
И, вместе с Фиделем мы скажем Вам:
До Вечности, товарищ

Уточню лишь, что упомянутая в тексте Санта-Клара — это кубинский город, возле которого в декабре 1958 года произошло решающее сражение войск, возглавляемых Че Геварой, с солдатами диктатора Батисты. Узнав о поражении, Батиста молниеносно сбежал с Кубы и стало ясно, что революция на острове победила.

Че Гевара после битвы за Санта-Клару, 1 января 1959 года.

Кстати, в версии Натали Кордон строчки про Санта-Клару были убраны — видимо, чтобы избежать лишней конкретики, которую французский слушатель мог не понять.
Поэтому будет не лишним привести ещё одну версию песни. На самом деле их существует превеликое множество, но я остановлюсь на двух вариантах, записанных греческим исполнителем Георгисом Даларасом. Во многом потому, что мне очень нравится богатая инструментальная аранжировка (например, в первом ролике можно услышать и увидеть замечательного гитариста Эл Ди Меолу).

А закончить статью я хочу словами Че Гевары, произнесёнными в ООН 11 декабря 1964 года (кстати, именно они звучат в самом конце версии Натали Кордон):

«Эта волна усиливается с каждым прошедшим днем. Эта волна уже больше не остановится…».

Автор: Сергей Курий
июнь 2025 г.

НАУТИЛУС ПОМПИЛИУС — «Пыль снежная» (В.Бутусов — И. Кормильцев)

КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:

***
Александр Кушнир «Кормильцев. Космос как воспоминание» (Рипол-Классик, 2017):
https://www.litres.ru/book/aleksandr-kushnir/kormilcev-kosmos-kak-vospominanie-71229499//

Как бы там ни было, группе был нужен свой собственный рок-поэт. Нужен как воздух. И тут музыканты вспомнили о Кормильцеве.
Первое «рабочее» пересечение с поэтом «Урфин Джюса» состоялось в конце 1983 года, когда для новогодней телепередачи «Наутилусу» потребовался праздничный текст. Времени на подготовку было мало, и студенты-архитекторы обратились за помощью к Илье.
Кормильцев к тому времени уже считался статусным рок-поэтом и признанным в городе интеллектуалом. Сильно смущаясь, музыканты попросили его написать не апокалиптический мрак про «носилки и топор», а нечто романтичное и светлое. Илья внутренне усмехнулся экзотичности заказа, но виду не подал. А только надул щеки и пробурчал под нос: «Надо подумать…» Из чего Слава с Димой сделали вывод, что «шанс, кажется, есть».
Вскоре музыканты получили от Кормильцева листик с написанным от руки новогодним гимном: «Пыль снежная летит в глаза и тает на лице, / Сверкая, словно бриллиант, в серебряном кольце. / Пускай же те, кто говорят, что знают этот мир, / Пыль снежную в твоих глазах хранят как сувенир».
Бутусов набросал на эти стихи шлягерную мелодию в духе популярной группы Smokie. Кормильцеву песня понравилась, телевизионщикам — тоже, и вскоре новорожденный хит «Пыль снежная» зазвучал в праздничном уральском эфире. Каким-то чудом этот видеоклип, скроенный по лекалам свердловского гостелерадио, сохранился в архивах, и теперь в Интернете можно увидеть «ранний» «Наутилус» во всем его визуальном великолепии.

***
Интервью В. Бутусова, lenta.ru, 08.06.2010:

Это была одна из первых песен, которые мы написали вместе с Ильей, пробная в каком-то смысле. Мы притирались и присматривались друг к другу, пытались понять, способны ли мы вообще что-то друг для друга найти. Илья дал мне текст, я на него написал музыку, как мне тогда казалось, похожую на группу Smokie. Потом наступил момент, когда мы утратили этот текст, не смогли его восстановить, и порознь, и вместе ломали голову, вспоминали отдельные строчки. Пробелы в тексте так и остались, мы подумали, что, если не получится вспомнить оригинал, мы просто напишем его заново, переделаем.
Потом Илья ушел от нас, оставив мне большущую папку того, что мы предполагали издать с ним, как совместный альбом. Он уехал в Лондон, там скончался, и я решил в каком-то смысле проиллюстрировать этот момент. Я нашел текст, который на фоне всего случившегося был мне близок, и положил его на музыку «Снежной пыли». Мы ее растянули, сделали немного иначе, она по-другому звучит — на группу Smokie нет ничего похожего, и записали. Песня должна была войти в альбом «Богомол».
Но в этот момент мы уперлись в камень под названием «авторские права». Оказалось, что мы не можем использовать этот текст по причине того, что наследники Кормильцева должны по закону сначала разделить наследство и только тогда можно будет вернуться к этому вопросу. На тот момент и до сих пор этот вопрос открыт, и мы не можем использовать ни один из текстов Ильи Кормильцева вообще. В результате мы на эту музыку положили текст, который я написал от своего имени. Эта песня стоит в «Богомоле» последним номером, называется «Звезда».

_______________________________________________________________________

Текст песни «Пыль снежная»:

Пыль снежная летит в глаза и тает на лице,
Сверкая, словно бриллиант в серебряном кольце
Оставит по себе она всего лишь влажный след
Исчезнет, как в моих глазах твой силуэт.

Когда внутри меня, внутри меня погаснет свет.
Напрасно те, кто говорят, что знают этот Мир
Пыль снежную внутри себя хранят, как сувенир
Опасно при себе носить свой прошлогодний снег
Он может изнутри сковать собой свободный бег
Надежду остудить собой, собой навек.

_______________________________________________________________________

<<< Вернуться на главную страницу группы НАУТИЛУС ПОМПИЛИУС

<<< Вернуться на страницу «Дискография группы НАУТИЛУС ПОМПИЛИУС«

<<< Вернуться на страницу «Песни группы НАУТИЛУС ПОМПИЛИУС по алфавиту»

Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий

Иллюстраторы Л. Кэрролла — Rosie Fowinkle (Рози Фоуинкл)

Рубрика: «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла»

Иллюстрации Rosie Fowinkle (@RosieThorns88) к изданию «Приключения Алисы в Стране чудес» («Alice’s Adventures in Wonderland», LitJoy Publishing, 2023). Издание содержит элементы книги-раскладушки, накладные и подвижные части. Первые 500 экземпляров были подписаны иллюстратором.

***

«Алиса в Стране чудес» (2023):
При клике на картинку она откроется в полном размере

__________________________________________________________________________
Автор и координатор проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ им. Л. Кэрролла» — Сергей Курий

Вступить в группу «Зазеркалье имени Льюиса Кэрролла» в соцсети «ВКонтакте»

Архив новостей за апрель-май 2025 года

<<< январь-март 2024 |

31.05.2025
Новости раздела «Мои видеоролики»

Наконец-то я немного отошёл от депрессивных событий начала мая и потихоньку возвращаюсь в строй. Как назло, в цикле «Алисин кинозал» очередь подошла к одному из самых сложных роликов. Иронично, что сложным он является не из-за отсутствия информации, а от её изобилия. Поэтому свой рассказ о мультфильме Диснея я разбил на две части (+ 2 промежуточных бонусных ролика). Надеюсь, что бонусы появятся уже в середине следующей недели, а пока смотрите на Boosty — 1-ю часть — о том, как Дисней безуспешно пытался экранизировать «Алису» на протяжении 15 лет.
Спасибо моим подписчикам моего канала на Boosty, которые целый месяц не получали нового контента и тем не менее не покинули канал. Я очень это ценю…

30.05.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы илюстрации японской студии Rose Art Studios к «трёхмерному» изданию «Приключения Алисы в Стране чудес» («Alice’s Adventures in Wonderland», Froebel Kan / Brown Watson (Leicester) Ltd, 1980).

30.05.2025
Ко дню рождения Мари Фредрикссон (30 мая 1958 — 9 декабря 2019) опубликовал на Дзене статью ««Дошли слухи, что нашу музыку играют в Америке» (как шведы ROXETTE покорили США)»

Отрывок:
«В 1985 году — через три года, после того, как квартет ABBA объявил о своём самороспуске — в Стокгольме образовалась новая группа ROXETTE. Именно ей было суждено стать наследниками АББЫ в деле мировой экспансии шведской поп-музыки..».

29.05.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Lilian Brogger к датскому изданию «Алиса в стране чудес» («Alice i Eventyrland», Mallings, 1983).

28.05.2025
28 мая 1945 года в Калифорнии родился Джон Кэмерон Фогерти — автор большей части репертуара группы Creedence Clearwater Revival и один из лучших голосов в рок-музыке. К дню рождения мастера опубликовал на Дзене статью ««I Put A Spell On You» — от шок-версии Хокинса до шедевра CREEDENCE».

27.05.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две маленькие галереи:
1) Иллюстрации Maria Voudouroglou к греческому изданию «Алиса в Стране чудес» («Η Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων», Αστηρ (Astir), 1986).
2) Иллюстрации Kim Lane к изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice in Wonderland», 1988).

26.05.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Brigitte Seelbach-Caspari к немецкому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice im Wunderland», Vollmer, um 1985., Wiesbaden, 1985).

24.05.2025
Сегодня стукнуло 84 года легенде американской фолк- и рок-музыки — Роберту Циммерману, который взял псевдоним в честь любимого поэта Дилана Томаса и стал Бобом Диланом. По этому поводу читайте на моём Дзен-канале статью «Боб Дилан и небесная дверь», посвящённую истории песни «Knockin’ on Heaven’s Door»

Отрывок:
«Боб Дилан сочинил эту песню по заказу, а именно — для американского вестерна «Пэт Гэрретт и Билли Кид» (1972), повествующего о противостоянии двух бывших корешей, оказавшихся по разную сторону закона..».

23.05.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Siggi Grunow к немецкому изданию «Алиса в стране чудес» («Alice im Wunderland», Boer, 1985).
.

23.05.2025
Ко дню рождения американской певицы Розмари Клуни
(Rosemary Clooney, 23 мая 1928 — 29 июня 2002) опубликовал на Дзене статью «А вы знаете, что песня «Mambo Italiano» это троллинг?»
Отрывок:
«Интересно, что поначалу Нью-Йоркские радио-диджеи посчитали текст двусмысленным и неприличным. Звукозаписывающему лейблу даже пришлось заручиться поддержкой профессора романских языков и католического священника, которые подтвердили, что итальянские слова в песне не носят «вульгарного характера»..».

22.05.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Marlene Ekman к американскому изданию «Алиса в Стране чудес и Зазеркалье» («Alice in Wonderland & Through the Looking Glass», World Book Inc., 1988).

21.05.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две небольшие галереи:
 1) Иллюстрации Ulrike Muhlhoff к немецкому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice im Wunderland», Zurich: Parabel, 1989). Перевод — N. Lange-Siemens.
 2) Иллюстрации Phil Gascoine к изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice in Wonderland Picture-Stamp Book», Purnell and Sons, Ltd., 1965).

20.05.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Rosie Fowinkle (@RosieThorns88) к изданию «Приключения Алисы в Стране чудес» («Alice’s Adventures in Wonderland», LitJoy Publishing, 2023). Издание содержит элементы книги-раскладушки, накладные и подвижные части. Первые 500 экземпляров были подписаны иллюстратором.

20.05.2025
Ко дню рождения Джо Кокера опубликовал на Дзене статью «Как Джо Кокер превратил балладу «You Are So Beautiful» в хит»
Отрывок:
«Мощный вокал, крайняя эмоциональность исполнения, дивные жесты руками, которые будто сведены спазмом… Именно таким мы запомнили Джо Кокера — одного из самых харизматичных рок-певцов своего времени. Недаром шутили, что именно его рёв помог разогнать тучи над концертной площадкой знаменитого Вудстока в 1969 году…».

19.05.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Steve Simpson к ирландскому изданию «Приключения Алисы в Стране чудес» («Alice’s adventures in Wonderland», Dublin, 2021). После того, как Стив создал иллюстрации, вся книга была собрана в программе Serif’s Affinity Publisher — программном обеспечении для издательских систем.

18.05.2025
Ко дню рождения певицы Сандры читайте на моём Дзен-канале статью «Штаны Монтана, ага-га!», посвящённую группе ARABESQUE. 
Отрывок:
«18 мая 1962 года в немецком городке Саарбрюккен (прямо на границе с Францией) в семье француза и немки родилась будущая певица Сандра Анн Лауэр. Поначалу девочка занималась балетом, но повредила спину и решила переквалифицироваться в певицы. Ну, а первый успех пришёл к ней после того, как она попала в поп-трио ARABESQUE, чьи песни гремели в первой половине 80-х на всех советских дискотеках…».

17.05.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Petre Vulcanescu к румынскому изданию «Алиса в Зазеркалье» («Peripetiile Alisei in lumea oglinzii», 1971). Перевод — Frida Papadache. 
Напоминаю, что все обновления на проекте «Зазеркалье им. Л. Кэрролла» можно отдельно отслеживать на этой странице.

16.05.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Carolyn Ewing к изданию «Приключения Алисы в стране чудес» («Alice’s Adventures in Wonderland», GT Publishing, 1997).

15.05.2025
Читайте на моём Дзен-канале статью «Зачем шаману третья рука? (полная история группы ПИКНИК)».
Отрывок:
«Видимо, Шклярский прекрасно понимал, что написал потенциальный хит. Недаром «У шамана три руки» стала открывающим треком альбома, а в сентябре 2005-го на песню был снят официальный клип. Ну, и, разумеется, песня стабильно закрепилась в концертном плей-листе и обычно сопровождалась настоящим сценическим представлением — с плящущим «шаманом» и выкатываемым на сцену огромным бубном…».

13.05.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Monique Gorde к «Алисе в стране чудес». Судя по всему, художница иллюстрировала сказку два раза. Вот эти два издания:
1) «Alice au pays des merveilles» (LITO-PARIS, 1980).
2) «Alice in Wonderland» (Fleurus, 1997).

12.05.2025
Читайте на моём Дзен-канале статью «Надоедливая песня из «Дня сурка»», посвящённая истории первого хита Сонни и Шер «I Got You Babe».
Отрывок:
«Если вы видели знаменитый к-ф «День Сурка» 1993 года, то, наверное, помните, что там герой каким-то чудом попал во «временную петлю», навсегда застряв в одном и том же повторяющемся дне. И каждое утро его будила одна и та же вальсирующая песня с характерными звуками гобоя…».

11.05.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Emanuele Luzzati к итальянскому изданию «Алиса в стране чудес» («Alice nel paese delle meraviglie», Nuages, 1998). Перевод — Masolino d’Amico. Переиздавались в 2018 году изд-вом «Mondadori».

09.05.2025
С Днём Победы, братья и сёстры!
Читайте на моём Дзен-канале статью «Германия «проклятая» и «далёкая»», посвящённую истории песни «Давно Мы Дома Не Были».
Отрывок:
«Родилась эта замечательная композиция буквально накануне Победы. Произошло это… в автобусе, на котором ехала Ленинградская концертная бригада…».

08.05.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
Как известно, все любят кошек. В том числе и поклонники «Алисы в Стране чудес». Например, в 1993 году японцы выпустили мультик «Хелло Китти и её друзья: Алиса в Стране Чудес», где место героини Кэрролла заняла известная кошечка Хелло Китти. Ну, а в 2024 году Daniela Ramirez Bocaz снова сделала Алису кошкой, проиллюстрировав книгу «Зеркало и чудеса. Книга I: Мир Алисы» («Espejo y Maravillas. Libru I: El mundo de Alicia», Letras y punto, 2024). Посмотреть часть этих иллюстраций можно в рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» на странице художницы.

07.05.2025
Ко Дню радио читайте на моём Дзен-канале статью, посвящённую десяти песням про… конечно же, радио.
Отрывок:
«В 1921 году Велимир Хлебников был настолько впечатлён перспективами развития радио, что предсказывал, что в будущем радиоволны будут передавать через расстояние не только мысли и знания, но даже обонятельные и вкусовые ощущения. С запахами и вкусами поэт-будетлянин, конечно, переборщил, а вот любовные чувства транслировать по радио можно…».

06.05.2025
Новости проекта «Рок-песни: толкование»
Новое дополнение в разделах Чёрного Лукича и ГРАЖДАНСКОЙ ОБОРОНЫ. При просмотре советского фильма «Долгая счастливая жизнь»
(1966; реж. Геннадий Шпаликов) нашёл сцену, где впервые прозвучала фраза «Весело и страшно», которая впоследствии вошла в песню Чёрного Лукича «Будет весело и страшно», а от него попала в  «Превосходную песню» Егора Летова. Теперь отрывки можно посмотреть на видео ниже:

06.05.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Carmen Guerra к испанскому изданию «Алиса в Зазеркалье» («Alicia al otro lado del espejo», Toray, 1983). Адаптация — Eugenio Sotillos.
Судя по таким побочным персонажам, как медведь или бабочка, это крайне вольный пересказ сказки Кэрролла. 

05.05.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Flavia Sorrentino к итальянскому изданию календаря «Алиса в Стране чудес 2019» («Alice in Wonderland 2019 calendar», Bergamo, Legami, 2018). 

02.05.2025
Читайте на Дзене мою статью «Лучшая баллада RAINBOW — «The Temple Of The King»».
Отрывок:
«Удивительно, но столь красивая вещица очень долго не исполнялась вживую. Поэтому все видеоролики, где Дио якобы исполняет «The Temple Of The King» — всего лишь результат наложения и монтажа, сделанный фанатами песни…».

02.05.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
Для поклонников качественных эксклюзивных иллюстрированных изданий сказок Льюиса Кэрролла художница Юлия Макарова-Томина сообщает:
«Подъехал очередной тираж книг «Алиса в Зазеркалье». Нумерую экземпляры, ставлю фирменный штамп, подписываю и отправляю дальше по этапу). Могу написать портянку напутственные слов и пожеланий) Но под настроение и просьбе. Книги теперь можно приобрести на Авито и в Инстаграм».
Посмотреть отдельные иллюстрации из книги можно здесь.
Также некоторые оригинальные работы Юлии можно приобрести в Русском аукционном доме.

01.05.2025
Наверное, многие уже заметили, что за последний месяц моя активность в Интернете резко снизилась. Дело в том, что несколько идущих друг за другом событий окончательно выбили меня из колеи (особенно последнее). Подробнее написал на своём канале Boosty.

30.04.2025
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Gustavo Roldan к аргентинскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alicia en el Pais de las Maravillas», Buenos Aires, Ediciones Colihue, 2016) и «Алиса в Зазеркалье» («Cuando Alicia atraveso el espejo», Buenos Aires, Ediciones Colihue, 1997). Перевод на испанский — Graciela Montes.

22.04.2025
Новости раздела «Мои видеоролики»

Модель «Playboy», Нефертити из Сомали, дочь Элвиса Пресли… Эти и другие героини клипов Майкла Джексона — в моём 3-м ролике рубрики «Девушки из клипов». Вы узнаете, чьи ноги мы видим в клипе «Darty Diana», кто осмелился поцеловать «поп-короля» и к какой расе принадлежали древние египтяне.
Тизер можно посмотреть ниже, а весь ролик можно по подписке на платных платформах Boosty и Дзен-премиум. Подписываясь на эти платформы вы не только получаете доступ к моим новым видео, но и помогаете развитию остальных моих проектов. Спасибо всем, кто подписался!

12.04.2025
Новости раздела «Мои видеоролики»
Всех с Днём космонавтики!
По этому случаю сделал два поста о двух песнях. Пускай этот праздник наш, а песни — зарубежные, но они всё равно на «космическую тему».
Первый постстатья на Дзене, посвящённая песне Элтона Джона «Rocket Man».
Второй пост — ролик для рубрики «Песни в кино», посвящённый знаменитому хиту Дэвида Боуи «Space Oddity». который так любят кинорежиссёры. Ролик пока могут посмотреть только мои подписчики на платных каналах Boosty и Дзен-премиум. Если вы ещё не подписались, можете перейти по ссылкам и подписаться.

10.04.2025
Читайте на моём Дзен-канале статью «Одиозная песня о вреде питья парфюмерных изделий, или Как Роберт де Ниро стал Аленом Делоном?».
Отрывок:
«В «Алене Делоне» Слава просто отломал кусочек строчки, в результате чего «одеколон» перестал быть «тройным». Говорят, Кормильце яростно бился за марку одеколона (поэта можно понять: «Тройной одеколон» был нашим ответом двойному бурбону), но композитор остался непреклонен…».

06.04.2025
Новости раздела «Мои видеоролики»

Почему американцам пришлось снимать фильм первый цветной фильм по «Алисе в Стране чудес» во Франции? Зачем они покупали в Париже картошку? Можно ли превратить сказку Кэрролла в социальную сатиру? Как Дисней начал «Войну Алис»? Ответы — в 6-м выпуске цикла «Алисин кинозал», который можно посмотреть по подписке на Boosty или Дзен-премиум.
И ещё. Я, наконец-то, сделал в своём сообществе ВКонтакте плейлист экранизаций по Льюису Кэрроллу. По мере продвижения цикла «Алисин кинозал» плейлист будет пополняться.

04.04.2025
Читайте на моём Дзен-канале статью под названием «Хотите поднять настроение? Тогда послушайте песню «Love Grows»!».
Отрывок:
«Эта песня исключительно позитивна и просто искрится радостью и счастьем. Вдобавок она прекрасный образчик поп-песен конца 1960-х — начала 1970-х годов — с их неудержимым хиппи-оптимизмом, звенящими хорами, струнными и духовыми…».

02.04.2025
Ко дню рождения американского певца Марвина Гэя опубликовал на Дзене статью «Хит, который не хотели», посвящённую песне «I Heard It Through The Grapevine».
Отрывок:
«Кому-кому, а главе лейбла «Motown» — Берри Горди — не откажешь в коммерческом чутье на песни. Однако и у таких профессионалов случались проколы. История песни «I Heard It Through The Grapevine» — яркий пример того, как личное неприятие мешает заметить стопроцентный хит…».

группа ПИКНИК — «Ничего не хотел, а всё есть» (ещё ненаписанная песня)

КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:

***
Из интервью с Эдмундом Шклярским, 26.09.2020:
http://badalova.ru/edmund-shklyarskij-ya-tak-ili-inache-otrabatyvayu-svoj-put/

– Темы приходят оттуда?

– Ну по-разному. Вот недавно я написал стихотворение, прототипом первой фразы в котором стал наш барабанщик Леонид. Он сказал: «Ничего не хотел, а всё есть». Все, что написано дальше, к нему не относится. Но первая фраза родилась вот так. Текст уже готов, но без музыки не смотрится.