JETHRO TULL — «Pied Piper» (I. Anderson)

Входит в альбом «Too Old to Rock’n’Roll,  Too Young to Die» (1976)

КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:

***

And my four-stroke song… (И моя четырёхтактная песня) — имеется в виду песня мотора мотоцикла  (прим. С. Климовицкого).

_______________________________________________________________________

Текст песни «Pied Piper»:

Now if you think Ray blew it,
there was nothing to it.
They patched him up as good as new.
You can see him every day
riding down the queen’s highway,
handing out his small cigars to the kids from school.
And all the little girls with their bleached blond curls
clump up on their platform soles.
And they say «Hey Ray let’s ride away
downtown where we can roll some alley bowls.»
And Ray grins from ear to here, and whispers…

So follow me. Trail along.
My leather jacket’s buttoned up.
And my four-stroke song
will pick you up when your last class ends;
and you can tell all your friends:
The Pied Piper pulled you,
The mad biker fooled you,
I’ll do what you want to:
If you ride with me on a Friday
anything goes.

So follow me, hold on tight.
My school girl fancy’s flowing in free flight.
I’ve a tenner in my skin tight jeans.
You can touch it if your hands are clean.

The Pied Piper pulled you,
the mad biker fooled you,
I’ll do what you want to:
If you ride with me on a Friday
anything goes.

.

_______________________________________________________________________

Переводы песни «Pied Piper»:

ВОЛШЕБНЫЙ ДУДОЧНИК
(Перевод: Сергей Баранцов, Днепропетровск)

Ну… если вы думаете, что Рэй отыграл свое,
то больше не о чем говорить.
Его починили так, что он стал, как новый.
И сейчас его можно видеть
носящимся каждый день по Королевской автостраде
и раздающим парнишкам-школьникам небольшие сигары.
А все малолетние девчонки с обесцвеченными локонами
тяжело ступают на своих «платформах».
Они говорят: «Эй, Рэй,
давай поедем подальше от центра города туда,
где можно поноситься по закоулкам узких улиц».
А Рэй ухмыляется до ушей и шепчет:

«Иди за мной, цепляйся сзади.
Моя кожаная куртка застегнута на все пуговицы.
А моя песня из четырех куплетов поднимет тебе настроение,
когда кончится в школе последний урок
и ты сможешь рассказать все своим друзьям.

О том, что Волшебный Дудочник увел тебя,
что безумный мотоциклист одурачил тебя.
Я сделаю то, что ты хочешь.
И если ты поедешь со мной в пятницу,
то что-то будет».

«Так садись позади, держись крепче».
Фантазия моей школьницы пускается в свободный полет.
«У меня есть бумажка в десять фунтов
в тесных кожаных джинсах,
ты можешь пощупать ее, если у тебя чистые руки».

«Волшебный дудочник увел тебя.
Безумный мотоциклист одурачил тебя.
Я сделаю то, что ты хочешь.
И если ты поедешь со мной в пятницу, то что-то будет».

 

ПЁСТРЫЙ ДУДОЧНИК
(пер. С. Климовицкого из книги «Менестрели Рок-н-ролла.
История группы JETHRO TULL», М: АОЗТ «Оникс», 1996)

Ты ошибаешься, если думаешь, что Рэй был да весь вышел.
Его собрали и сшили, и стал он как новенький,
Теперь его можно видеть каждый божий день —
Он разъезжает по королевской автостраде
И раздаёт свои маленькие сигарки ребятне из школы.
И все девчонки-малышки со светлыми химическими кудряшками
Подковыливают к нему на своих «платформах»
И говорят: «Эй, Рэй, давай прокатимся
В центр, где можно покатать шары в кегельбане»,
И Рэй ухмыляется во весь рот и шепчет…

Садись за мной. Ухвати за мою кожаную куртку в клёпках
И моя четырёхтактная песня подхватит тебя поле уроков,
И ты можешь сказать всем своим друзьям,
Что Пёстрый Дудочник завлёк тебя, что сумасшедший мотоциклист обдурил тебя.
Я сделаю всё, что ты захочешь,
Если поедешь со мной в пятницу, всё у нас получится.

Едем со мной, прижмись крепче,
Фантазии моей школьницы парят в свободном полёте,
В кармане моих джинсов в обтяжку есть «чирик»,
Ты можешь потрогать его, если у тебя чистые руки.

.

_______________________________________________________________________

<<< Вернуться на главную страницу группы JETHRO TULL

<<< Вернуться на страницу «Дискография группы JETHRO TULL»

<<< Вернуться на страницу «Песни группы JETHRO TULL по алфавиту»


Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий