Входит в альбом «Побег в Средиземье, ч.1: Сильмариллион» (1992-2013)
Архивная запись 1998 года:
.
_______________________________________________________________________
Текст песни «Берен и Лучиэнь»:
G
Над росной свежестью полей,
Em
В прохладе вешней луговой,
C
Болиголов, высок и прян,
D
Цветением хмельным струится,
А Лучиэнь в тиши ночной,
Светла, как утренний туман,
Под звуки лютни золотой
В чудесном танце серебрится.Am D
И вот однажды с Мглистых гор
G Em
В белесых шапках ледников
Усталый путник бросил взор
На лес, светившийся искристо
Am D
Под сонной сенью облаков,
G D C
И сквозь прозрачный их узор
Am
Над пенным кружевом ручьёв
H
Ему привиделась зарницаEm
В волшебном облике земном.
C
Тот путник Берен был; ему
G
Почудилось, что в золотом
D (H)
Лесу ночном должна открыться
Тропинка к счастью; в полутьму,
За чуть мерцающим лучом,
Светло пронзавшим кутерьму
Теней, где явь и сон дробится,Он устремился, будто вдруг
Забыв о грузе тяжких лиг
Далёкого пути на юг,
Но Лучиэнь легко, как птица,
Как луч исчезла в тот же миг,
А перед ним — лишь тёмный луг,
Болиголов, да лунный лик,
Да леса зыбкая граница…Под светоносною листвой
Берен вскричал: — Тинувиэль!
Хотя нигде её самой
Не видел в тишине росистой, —
И звонким эхом: — Соловей!
Откликнулся весь край немой,
Озвучив тишину полей
Чудесным именем эльфийским.И замерла Тинувиэль,
Прервав свой танец и напев,
Звеневший, словно птичья трель
Иль по весне ручей речистый:
Ведь имена бессмертных дев,
Как и названья их земель
Заморских, как немой распев
Потусторонних волн пречистых,Несущих смертных в мир иной, —
Всё это тайны; и она
Решила, что самой судьбой,
Весенним эхом серебристым
В дар Берену принесена,
Что, даже жертвуя собой —
Ей смерть со смертным суждена, —
Посмертно счастье воскресит с ним!.Текст — Д.Р.Р.Толкинв пер. А.Кистяковского —
из «Властелин Колец», кн. 1, гл.11;
Музыка и исполнение — Сергей Курий © декабрь 1994.
_______________________________________________________________________
КОММЕНТАРИИ:
***
С. Курий:
Конечно, размеры стиха пугали. Но перевод Кистяковского был настолько сочен и музыкален, что мелодия просто потекла ручейком. Конечно, чтобы песня не наскучила я ввел несколько мелодических линий и немного сократил текст. Но витиеватый слог (особенно в конце), да ещё и постоянные смысловые переносы из строфы в строфу могут изрядно озадачить слушателя, не знакомого ранее с темой.
СПРАВКА:
Отрывок из Д. Р.Р. Толкин «Властелина Колец». (пер. Муравьёва и Кистяковского):
— Ну, расскажи хоть что-нибудь про тогдашнее, — взмолился Сэм, — про эльфов расскажи, какие они тогда были. Про эльфов-то сейчас очень бы не худо послушать, а то уж больно темень поджимает.
— Расскажу вам про Тинувиэль, — согласился Бродяжник. — Коротко расскажу, потому что сказание очень длинное, а конец его забыт и никому теперь, кроме Элронда, неведомо даже, был ли у него конец. Красивая повесть, хотя и печальная, как все древние сказанья Средиземья; и все же на душе у вас, пожалуй, станет светлее.
Он задумался, припоминая, а потом не заговорил, а тихонько запел:
Над росной свежестью полей,
В прохладе вешней луговой… (далее — по тексту песни)
Бродяжник вздохнул и немного помолчал.
— На самом-то деле, — заметил он, — это вовсе не рассказ, а песнь: такие песенные сказания у эльфов называются «энн-сэннат». На нашем всеобщем языке они не звучат — вы слышали дальнее, неверное эхо. А рассказывается о том, как Берен, сын Бараира, встретил Лучиэнь Тинувиэль. Берен был смертный, а Лучиэнь — дочь Тингола, который царствовал над эльфами в самые древние, самые юные века Средиземья; и прекрасней ее не бывало даже в тогдашнем юном мире. Ее прелесть была отрадней звезд над туманами северного края; и нежным сиянием лучилось ее лицо. В те дни Всеобщий Враг, кому и сам Саурон был лишь прислужником, царил на севере, в Ангбэнде, но эльфы Запада вернулись в Средиземье, чтоб войной отнять у него украденные волшебные алмазы Сильмариллы; и предки людей были заодно с эльфами. Однако Враг одолел, и пал в битве Бараир, а Берен, не убоявшись смертоносных ужасов, прошел сквозь горы к тайному царству Тингола в Нелдоретском лесу. Там он увидел и услышал Лучиэнь: она танцевала и пела на поляне возле чародейной реки Эсгальдуин; и назвал ее Тинувиэль, что значит на былом языке «соловей». Много невзгод постигло их затем; надолго они расстались. Тинувиэль вызволила его из холодных застенков Саурона, и вместе они встретили страшные испытания, а пройдя их низвергли с трона самого Врага и сорвали с него железный венец с тремя Сильмариллами, ярчайшими из всех алмазов, и один из них стал свадебным выкупом Лучиэни, поднесенным ее отцу Тинголу. Однако же случилось так, что Берен не устоял перед Волколаком, ринувшимся на него из ворот Ангбэнда, и умер на руках Тинувиэль. Но она избрала смертную участь, чтобы последовать за ним по ту сторону смерти; и если верить песенным сказаниям, то они встретились там, за Нездешними Морями, и, взявшись за руки, побрели по тамошним луговинам. Так вот и случилось, что единственная из всех эльфов Лучиэнь Тинувиэль умерла и покинула здешний мир, и вечноживущие утратили самую свою любимую. Но это она сочетала людей с древними владыками эльфов. И живы еще потомки Лучиэни, и предречено в сказаниях, что не сгинут они понапрасну. Того же рода и Элронд из Раздола. Ибо от Берена и Лучиэни родился Диор, наследник Тингола; а его дочерью была Светлая Элвин, которую взял в жены Эарендил, тот самый, что снарядил корабль в Нездешние Моря и выплыл из туманов нашего мира, блистая Сильмариллом в венце. А от Эарендила пошли князья Нуменора, нашего Западного Края.
.
___________________________________
<<< Вернуться на страницу «Сергей Курий — Дискография»
<<< Вернуться на страничку «Сергей Курий — Песни по алфавиту»