THE CURE — «Apart» (Smith/Gallup/Thompson/Williams/Bamonte)

Входит в альбом «Wish» (1992)

КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:

***

 

_______________________________________________________________________

Текст песни «Apart»:

He waits for her to understand
But she won’t understand at all
She waits all night for him to call
But he won’t call anymore
He waits to hear her say
«Forgive»
But she just drops her pearl-black eyes
And prays to hear him say
«I love you»
But he tells no more lies

He waits for her to sympathize
But she won’t sympathize at all
She waits all night to feel his kiss
But always wakes alone
He waits to hear her say
«Forget»
But she just hangs her head in pain
And prays to hear him say
«No more
I’ll never leave again»

How did we get this far apart?
We used to be so close together
How did we get this far apart?
I thought this love would last forever

He waits for her to understand
But she won’t understand at all
She waits all night for him to call
But he won’t call
He waits to hear her say
«Forgive»
But she just drops her pearl black eyes
And prays to hear him say
«I love you»
But he tells no more lies

How did we get this far apart?
We used to be so close together
How did we get this far apart?
I thought this love would last forever

.

_______________________________________________________________________

В РАЗЛУКЕ
(пер. М. Ивановой, из книги «THE CURE:
Странное колдовство», М: Сокол, 1998)

Он ждет, что она поймет
Но она не поймет никогда
Всю ночь она ждет, что он позовет
Но он не позовет ее никогда
Он ждет, что она скажет
«Прости»,
Но она лишь глаза-жемчуга потупляет
И молит, чтоб он сказал
«Я люблю тебя»
Но обманывать он не желает.

Он ждет, что она пожалеет
Но она не станет жалеть никогда,
Всю ночь она ждет, что он поцелует
Но, как всегда, проснется одна.
Он ждет, что она скажет
«Забудь»
Но она закрывает лицо от стыда
И молит, чтоб он сказал
«Никогда,
Я больше не брошу тебя как тогда».

Припев:
Как же вышло, что мы расстались?
Ведь мы были с тобой как один человек.
Как же вышло, что мы расстались?
Я то думал, этой любви не угаснуть вовек.

Он ждет, что она поймет
Но она не поймет никогда
Всю ночь она ждет, что он позовет,
Но он не позовет ее никогда.
Он ждет, что она скажет
«Прости»
Но она лишь глаза-жемчуга потупляет
И молит, чтоб он сказал
«Я люблю тебя»
Но обманывать он не желает.

Припев. (х2)

.

_______________________________________________________________________

Далеко друг от друга
(Перевод Lark)

Он ждет от нее понимания
Но она больше не будет понимать
Она ждет всю ночь его звонка
Но он больше не будет звонить
Он ждет от нее слова
Прости
Но она только опускает свои жемчужно-черные глаза
И молится чтобы услышать от него
Я тебя люблю
Но он больше не лжет

Он ждет от нее сочувствия
Но она больше не будет сочувствовать
Она ждет всю ночь чтобы ощутить его поцелуй
Но всегда просыпается одна
Он ожидает услышать от нее
Прости
Но она только опускает голову в агонии
И молится чтобы услышать от него
Больше никогда
Я никогда больше не покину

Как мы стали далеко друг от друга?
Мы должны были быть так близко вместе
Как мы могли зайти так далеко?
Я думал, что эта любовь будет длиться вечно

Он ждет от нее понимания
Но она больше не будет понимать
Она ждет всю ночь его звонка
Но он больше не будет звонить
Он ждет от нее слова
Прости
Но она только опускает свои жемчужно-черные глаза
И молится чтобы услышать от него
Я тебя люблю
Но он больше не лжет

Как мы стали далеко друг от друга?
Мы должны были быть так близко вместе
Как мы стали далеко друг от друга?
Я думал, что эта любовь будет длиться вечно

.

_______________________________________________________________________

Врозь
(перевод Эля Булгакова )

Он ждет, что она поймет,
Но она не хочет понимать.
Она всю ночь ждет его звонка,
Но он больше не хочет звонить.
Он ждет, что она скажет: «Прости»,
Но она лишь закатывает жемчужно-черные глаза,
И молится, чтобы он сказал: «Я люблю тебя»,
Но он больше не лжет.

Он ждет от нее сочувствия,
Но она никому не хочет симпатизировать.
Она всю ночь мечтает о его поцелуях,
Но всегда просыпается одна.
Он ждет, что она скажет: «Забудь»,
Но она лишь опускает голову, ощутив боль,
И молится, чтобы он сказал
«Я больше никогда тебя не оставлю».

Как мы так отдалились друг от друга?
Мы были так близки.
Как мы так отдалились друг от друга?
Я думал, эта любовь вечна.

Он ждет, что она поймет,
Но она не хочет понимать.
Она всю ночь ждет его звонка,
Но он не позвонит.
Он ждет, что она скажет: «Прости»,
Но она лишь закатывает жемчужно-черные глаза,
И молится, чтобы он сказал: «Я люблю тебя»,
Но он больше не лжет.

Как мы так отдалились друг от друга?
Мы были так близки.
Как мы так отдалились друг от друга?
Я думал, эта любовь вечна.

.

_______________________________________________________________________

Не вместе
(Вольный перевод — World_Violator)

Он ждет, ждет ее понимания,
Но не поймет она в конце-то концов.
Ночь напролет ждет она лишь звонка от него,
Не будет звонить он когда-либо еще.
Ждет он, когда скажет она
«Прости»,
Но капелькти слез показались из глаз ее черных
В ожидании слов его
«Тебя я люблю».
Но ему незачем больше лгать…

Сочувствия ждет он от нее,
Но не дождется, нет-нет.
Всю ночь она ждет поцелуя его,
Ее ждет одиночества утро опять.
Ждет он, когда скажет она
«Забудь»,
Но она в отчаянье молится,
Чтобы услышать кое-что от него:
«Нет, больше
Не уйду я, нет!»

Как же так вышло — мы не вместе с тобой?
Привыкли быть так близко, рядом…
Как же так вышло — мы не вместе с тобой?
Я думал, что любовь та — вечна.

Он ждет ее, ждет понимания,
Но не поймет она в конце-то концов.
Ночь напролет ждет она лишь звонка от него,
Не будет звонить он когда-либо еще.
Ждет он, когда скажет она
«Прости»,
Но капелькти слез показались из глаз ее черных
В ожидании слов его
«Тебя я люблю».
Но ему незачем больше лгать…

Как же так вышло — мы не вместе с тобой?
Привыкли быть так близко, рядом…
Как же так вышло — мы не вместе с тобой?
Я думал, что любовь та — вечна.

 

_______________________________________________________________________

<<< Вернуться на главную страницу группы THE CURE

<<< Вернуться на страницу «Дискография группы THE CURE»

<<< Вернуться на страницу «Песни группы THE CURE по алфавиту»


Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий