Глупости Чарлза Лютвиджа Доджсона (два сна и одна охота). Часть 2

lewis_carroll_102
Джон Тенниел и Чарлз Лютвидж Доджсон.

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика «Культовые Сказки»

Доджсон и Тенниел

Отдельного разговора заслуживает и история оригинальных иллюстраций к первым изданиям «Алис».
Как я уже упоминал, свою рукопись «Алисы под землёй» Доджсон проиллюстрировал сам. Рисунки были вполне изобретательны и забавны, но носили любительский характер. Поэтому издатель убедил Чарлза подыскать более профессионального художника.

lewis_carroll_13
Рис. — Ч. Л. Доджсона.

Этим профессионалом стал выпускник Королевской академии художеств – Джон Тенниел. В 1840 году во время урока фехтования со своим отцом художник получил травму и ослеп на один глаз. После этого живописью он занимался редко и переключился на книжную графику. Джон быстро прославился в этом жанре, поэтому в 1850 году его приглашают работать в сатирический журнал «Панч», где он вскоре становится ведущим карикатуристом.
Получив предложение проиллюстрировать «Алису», Тенниел долго сомневался. В итоге его соблазнил тот факт, что в сказке много зверушек, рисовать которых Джон очень любил.

lewis_carroll_14
Рисунок Тенниела к «Алисе».

Но стоило работе начаться, как художник сразу пожалел, что связался с Доджсоном. Автор «Алисы», как известно, был весьма щепетильной и педантичной натурой. Ещё один иллюстратор Кэрролла – Гарри Фернисс – вспоминал, как Тенниел возмущённо говорил: «Доджсон невозможен! Этого зазнайку-ментора больше недели нельзя вытерпеть!». Дело в том, что автор хотел полностью контролировать процесс и придирался к мельчайшим деталям рисунков (например, просил сделать кринолин платья Алисы чуть поменьше).

План Кэрролла иллюстраций для Алисы в стране чудес
План Льюиса Кэрролла, касательно иллюстраций для «Алисы в стране чудес».

Тенниел, в свою очередь, говорил, что он, вообще-то, художник, и у него своё видение. Да и придираться тоже умел. Так он заявил, что его не устраивает качество печати, и весь первый тираж книжки (за который Кэрролл уже заплатил) пришлось забраковать.[9]
Упомянутый выше, Фернисс вспоминал, как Доджсон признавался, что из 92 рисунков Тенниела к «Алисе» нравился только один. Однако, думаю, это было сказано в сердцах…
Иначе, как объяснить, что спустя три года после столь изматывающего сотрудничества Доджсон осмелится вновь обратиться к Тенниелу – теперь уже с просьбой проиллюстрировать «Алису в Зазеркалье».

Художник долго не соглашался, но Доджсон продолжал настаивать. Он даже собирался заплатить из своего кармана издательству «Панч», чтобы оно освободило Тенниела от работы на 5 месяцев. В итоге, Тенниел согласился, но поставил условие – над «Зазеркальем» он будет работать не спеша – в свободное от основной работы время. Понятно, что процесс затянулся. Обещав закончить рисунки к Рождеству 1869 г., Тенниел в январе 1870-го представил только 10 эскизов. Ну, а из печати «Зазеркалье» вышло только в конце 1871 года.

lewis_carroll_15
Рисунок Тенниела к «Зазеркалью».

Вот несколько примеров того, какие жаркие споры кипели между художником и автором. Всё началось уже с внешности героини. Как известно, книжная Алиса у Тенниела вышла вовсе непохожей на реальный прототип. Если дочка ректора Лиделла имела чёрные волосы и стрижку «каре», то Тенниел нарисовал длинноволосую блондинку-куколку с, не по-детски серьёзным, взглядом.

lewis_carroll_17
Алиса из жизни, и Алиса из книги.

Кэрролл пытался повлиять на процесс и послал художнику фотографию ещё одной своей маленькой подруги – Мэри Хилтон Бэдкок. На что Тенниел возмущённо ответил, что ему так же не нужно видеть модель для рисунков, как Кэрроллу – таблицу умножения для решения задач. Это вообще был принцип художника – обладая фотографической памятью, он никогда не рисовал с натуры. Кэрролл, в свою очередь, считал, что Тенниел переоценил свои силы, и Алиса вышла непропорциональной – с большой головой и короткими ногами.

lewis_carroll_18
Фото Мэри Хилтон Бэдкок.
Сходство с Алисой Тенниела всё же просматривается.

Но Тенниел умел настаивать на своём. Так он отказался менять облик Белого Рыцаря, когда Кэрролл потребовал убрать у того усы («Он же не старик!»). В требовании Кэрролла был свой личный резон — ведь в образе доброго нелепого рыцаря-изобретателя он пародировал самого себя. Тенниел же решил проучить «зазнайку-ментора», и тоже нарисовал Рыцаря, как шарж… только вот шарж на себя, родного.

lewis_carroll_19
Слева — автопортрет Тенниела, справа — Алиса и Белый Рыцарь на его иллюстрации.

Художник мог себе позволить вмешиваться даже в «святая святых» – авторский текст. Так он убедил Кэрролла поменять страусов, которые играли роль молотков в сцене крокета, на фламинго — мол, страус в руках девочки — это перебор.

Алиса со страусом эскиз Кэрролл    1865_Tenniel_29
Слева — Алиса со страусом (эскизы Кэрролла);
справа — Алиса с фламинго (рис. Тенниела).

Во время работы над «Зазеркальем» Тенниел пошёл ещё дальше и потребовал убрать из сказки целую главу «Шмель (в оригинале – Оса – С.К.) в парике», заявив: «Это за пределами искусства… Не сочтите за грубость, но, признаться, «шмелиная» глава меня нисколько не привлекает, и я не вижу возможности ее иллюстрировать». И Кэрролл согласился.

lewis_carroll_20
Позже «Шмеля» всё-таки опубликуют и проиллюстрируют.
Рис. Ken Leeder сделан в стиле Тенниела.

Так, в горниле самолюбий, рождались на свет одни из лучших (и уж точно канонических) иллюстраций к сказкам Доджсона-Кэрролла.
Правда, один из первых отзывов на «Страну Чудес» их не оценил: «Иллюстрации мистера Тенниела грубоваты, мрачны, неуклюжи, несмотря на то, что художник чрезвычайно изобретателен и, как всегда, почти величествен. Мы полагаем, что любой ребенок будет скорее недоумевать, чем радоваться, прочитав эту неестественную и перегруженную всякими странностями сказку».

lewis_carroll_21
Рисунок Тенниела к «Алисе».

Надо сказать, что в словах критика была своя доля правды. Это были, действительно, не очень детские рисунки. Но этим же они и завораживают. Помню, как, впервые увидев мрачноватые и фантасмагоричные иллюстрации Тенниелла, я тот час почувствовал в сказках про Алису какую-то скрытую глубину.

Даже то, что Тенниел обильно использовал здесь свои карикатурные приёмы, ничего не портило (карикатура – это ведь тоже гротеск и искажение, так подходящие к искажённому миру Кэрролла).
Так для создания образа Герцогини художник использовал портрет К. Массейса «Уродливая герцогиня», где тот запечатлел реальную тирольскую герцогиню Маргариту по прозвищу «Маульташ» («рот кошельком»), одну из самых безобразных женщин в истории.

lewis_carroll_22
Портрет К. Массейса «Уродливая герцогиня» и Герцогиня Тенниела.

В обликах дерущихся Льва и Единорога можно узнать британских политиков У. Гладстона (лидера либералов) и Б. Дизраэли (лидера консерваторов), которых Тенниел не раз пародировал в «Панче».

lewis_carroll_23

Некоторые усматривают облик Дизраэли также в человеке из поезда (том, что одет в бумажный костюм) и даже в безумном Шляпнике.

lewis_carroll_24
Слева — карикатура Тенниела на Дизраэли в журнале «Панч», справа — его же Шляпник.

Хотя насчёт Шляпника есть другие предположения. Кто-то находит истоки образа в знаменитом портрете четы Арнольфини кисти Яна ван Эйка.

lewis_carroll_25

Кто-то считают, что прообразом Шляпника был странноватый Теофилиус Картер, живший неподалёку от Оксфорда и известный Кэрроллу. Картер носил цилиндр и был известен изобретением «кровати-будильника», которая в нужное время просто сбрасывала спящего на пол.
В работе над рисунками к «Алисе» Тенниел проявлял порой не меньшую изобретательность, чем автор. Как известно, героями «Зазеркалья» были шахматные фигуры. Рыцари представляли собой фигуры Коней, поэтому художник гениально совместил их шахматный и человеческий облик, придумав шлемы в виде конских голов.

lewis_carroll_26

Тенниел проживёт ещё долгую жизнь (93 года), но больше никогда не будет иллюстрировать книг. Он писал: «Странное дело, после «Зазеркалья» я совершенно утратил способность рисовать книжные иллюстрации и, несмотря на самые соблазнительные предложения, ничего с тех пор не делал в этом жанре».
Этого хватило. Человек, нарисовавший более 2 тысяч карикатур в «Панче», останется в памяти людей, прежде всего, рисунками к «Алисам», над которыми он так долго мучился.

lewis_carroll_27
В 1890 г. была издана «Алиса для детей», где рисунки были немного изменены Тенниелом и раскрашены под его контролем.

 

Немного про других иллюстраторов «Алисы»

Точно не знаю, но мне кажется, что «Алиса в Стране Чудес» обязательно должна входить в топ наиболее иллюстрируемых сказок. Обилие и разнообразие рисунков к сказке Кэрролла с каждым годом растёт, как снежный ком. И это не удивляет — именно в «Алисе» художник может по-настоящему «разгуляться».

Одним из первых художников, составивших Тенниелу достойную альтернативу, стал американец Питер Невилл, который в 1901 г. проиллюстрировал и «Страну Чудес» и «Зазеркалье». Если Тенниел, по большей части, рисовал зверушек такими, какие они есть в натуре (Кролик хоть и в костюме, но в остальном — обычный кролик), то Невилл наделил их яркими эмоциями (чего стоит выражение лица Мыши, рассказывающей о Кошке). Сохранён и Кэрроловско-Тенниелский дух фантасмагории.

lewis_carroll_28

 

lewis_carroll_29


lewis_carroll_30
Илл. Peter Newell (1901).

Но настоящее раздолье для иллюстраторов «Алисы» началось только в 1907 г., когда истёк срок авторских прав на публикацию сказки. Казалось, художники с нетерпением ждали этого часа, так как в том году «Страну Чудес» проиллюстрировали аж 12 раз!

По общему мнению (которое разделяю и я) наиболее талантливые иллюстрации принадлежали кисти Артура Рэкхема, которого уже давно оценили издатели и авторы сказок. Он иллюстрировал братьев Гримм, Перро, «Кольцо Нибелунгов», «Ветер в ивах», а Д. Барри лично попросил Артура сделать рисунки к его «Питеру Пэну». «Алиса» же стала одним из высших достижений Рэкхема, как иллюстратора.
Во-первых, он отступил от викторианского образа Алисы, сделав её современной девочкой. Во-вторых, решил цветовой фон сказки не в ярких, а в излюбленных коричневатых тонах. Рисунки очень тщательно прописаны, в них есть черты и модерна с его прихотливым орнаментом, и прерафаэлитов с их вниманием к деталям.

lewis_carroll_31
lewis_carroll_32
Илл. Arthur Rackham (1907).

Как говорил другой иллюстратор «Алисы» Юрий Ващенко: «Когда смотришь на иллюстрацию Рэкхема, то видишь, что здесь Алиса становится такой же, как одно из этих «существ», персонажей. Она тоже «существо»».

lewis_carroll_33
lewis_carroll_34
Илл. Arthur Rackham (1907).

В духе модерна были решены и рисунки Чарлза Робинсона. Правда ч-б иллюстрации вышли у него не в пример лучше аляповатых цветных.

lewis_carroll_35
lewis_carroll_36
Илл. Charles Robinson (1907).

После 1907 года «Алису» иллюстрировали уже без остановки. Одни старались придать героине облик современницы да так, что по некоторым иллюстрациям даже можно изучать веянья моды.

lewis_carroll_37
Рисунки Margaret Tarrant (1916) и A.E. Jackson (1915).

lewis_carroll_38h
Рисунки Willy Pogany (1929) и A. A. Nash (1946).

Например, Алиса художника Марайа Либико – это типичная упакованная дамочка 1950-х. Когда она плачет, мы можем видеть, как по лицу девочки растекается… тушь.

lewis_carroll_39
Рис. Maraja Libiko (1958).

А вот Алиса кисти Хелен Оксенберги (1999) вышла похожей на милую проказливую девчонку нашего времени. Да и вообще, её забавные картинки особенно хороши для маленьких детей — в них нет ничего особо страшного и неприятного.

lewis_carroll_40
Рис. Helen Oxenbury (1999).

Наиболее же любопытными являются попытки сделать Алису «своей» для африканских и австралийских племён. Например, «африканская» Алиса кисти Эрин Тейлор – это негритянская девочка, которая замечает Белого Кролика не валяясь на травке, а работая (она несёт на голове хворост). Кролик же является белым не только по цвету, но и по расе — он одет в пробковый шлем, а над его палаткой можно видеть британский флаг. Весь антураж и персонажи сказки тоже целиком африканские – так Алиса пьёт из тыквенной бутыли, в Чеширском Коте легко узнать африканскую рысь – сервала, с Бармаглотом воюет смелый зулус, а сам Бармаглот – дивная помесь буйвола, слона, леопарда и других местных животных.

lewis_carroll_41
«Африканская Алиса» — Илл. Erin Taylor.

То же относится и к австралийской «Алисе», которую проиллюстрировала Донна Лесли. Как и положено аборигенам, Алиса с сестрой изображены смуглыми и абсолютно голыми. Роль Кролика играет Белый Кенгуру, а в безумном чаепитии вместо Шляпника присутствует ковбой, вместо Зайца — лошадь, а Соню вполне логично заменил такой же ленивый Коала.

lewis_carroll_42
«Австралийская Алиса» — Илл. Donna Leslie.

Но и облик викторианской Алисы из иллюстраций никуда не уходит. Наиболее канонической в современной культуре является Алиса из Диснеевского мультика 1951 г. За основу был взят образ Тенниела – синее платьице с пышной юбкой, белый фартучек, золотистые волосы, подвязанные черной лентой с бантиком (говорят, в Англии такие повязки прозвали «Alice bands»). Но в данный облик художница Мэри Блэр привычно добавила черты диснеевских принцесс, чем слишком его нивелировала.

lewis_carroll_43

Облик нашей Алисы из м-ф 1981 г. более интересен и необычен (она чем-то похожа на реальную Алису Лидделл). Единственное, что его портит – чрезмерно огромный подбородок.

lewis_carroll_44

История отечественного иллюстрирования «Алисы», насколько я знаю, берёт своё начало в лёгких стремительных рисунках Валерия Алфеевского к изданию 1958 года.

lewis_carroll_45
Иллюстрации В. Алфеевского (1958) и А. Мосина (1960).

Очень интересные рисунки в своей лаконичной манере цветных пятен сделал Май Митурич. Хороши рисунки Ирины Казаковой, Олега Липченко, Юрия Ващенко…

lewis_carroll_46
Иллюстрации М. Митурича (1977) и И. Казаковой (1979).

lewis_carroll_47
Илл. Ю. Ващенко (1986) и О. Липченко (2007).

Но самой запоминающейся и оригинальной справедливо считается чёрно-белая графика Геннадия Калиновского к переводу Б. Заходера 1974 г. (хотя художник иллюстрировал «Алису» ещё два раза – и каждый раз делал это совсем в другой манере).  В глаза сразу бросается необычная игра со шрифтом заголовков – объемным, богато орнаментированным, разбегающимся в самых разных направлениях.

lewis_carroll_48
Илл. Геннадий Калиновский (1974).

Пространство, в котором действуют герои, тоже выглядит странным и искажённым – вполне в духе сказки.

lewis_carroll_51
Илл. Геннадий Калиновский (1974).

Сам Калиновский говорил:

«Для такой лукавой книги подобное прихотливое и лукавое построение вполне уместно. Мне, правда, говорили, что такая усложненность непосильна детскому глазу. Это неправильно. Дети в массе любознательны и обожают разгадывать ребусы. И, судя по письмам, приходящим в издательство, рисунки дети в общем приняли. Приятно».

lewis_carroll_49
Илл. Геннадий Калиновский (1974).

По словам художника, свою Алису в платье-шотландке он по традиции Кэролла срисовал со своей юной соседки. У Калиновского вообще была своя оригинальная метода – «Главное – увидеть, а не сконструировать». Художник изолировался в своей комнате, лежал на кровати и ждал, пока в его голове не сформируются нужные образы.
Также Калиновский укорял многих художников в том, что они часто стремятся выразить себя, а о самой книге забывают.

lewis_carroll_50
Илл. Геннадий Калиновский (1974).

Для примера можно взять хотя бы иллюстрации, созданные знаменитой «Муми-мамой» – Туве Янссон. Её рисунки к «Алисе» забавны, но в образах постоянно узнаются черты обитателей её Муми-дола – всяких филифьонок, хемулей и снусмумриков.

lewis_carroll_52
Илл. Tove Jansson (1966).

О рисунках к «Алисе» именитого Сальвадора Дали и говорить не стоит — сюрреализм сюрреализмом, но то, что он нарисовал проще назвать халявой.

lewis_carroll_53
Илл. Salvador Dali (1969).

А вот Мервин Пик (автор чудеснейшей трилогии «Гормегаст») сумел сохранить и свою манеру (отдалённо напоминающую Тенниела), и не уйти слишком далеко от самой сказки.

lewis_carroll_54
Илл. Mervyn Peake (1946).

Чего не скажешь об интересных, но очень мрачных и зловещих, рисунках Ральфа Стедмена и Барри Мозера. В них больше самих художников, чем Кэрролла.

lewis_carroll_55
Илл. Ralph Steadman (1967) и Barry Moser (1982).

Впрочем, самовыражение художников может принимать и не столь болезненные формы. Например, рисунки Марии Бублевой напоминают собой русский лубок, а, овальные  иллюстрации Элисон Джей похожи на растрескавшуюся роспись на фарфоре.

lewis_carroll_56
Илл. Марии Бублевой (1989) и Alison Jay (2006).

Кстати, мне всегда было жаль, что «Алису» так и не проиллюстрировал Мориц Эшер — его художественная манера мне кажется во многом близкой математическому складу ума Кэрролла.

lewis_carroll_57
Картина М. Эшера «Относительность».

ПРИМЕЧАНИЯ:

9 — Кстати, издавая «Алису в Стране Чудес» Доджсон сделал одно всемирно известное изобретение – первую суперобложку. В то время книги на выходе из печати просто оборачивали в бумагу. Доджсон посоветовал печатать на этой обертке заглавие и т.д., мотивируя тем, что тогда книгу можно будет вообще не разворачивать, и обложка будет в большей сохранности.

Автор: Сергей Курий
Впервые опубликовано в журнале «Твоё Время» №05-06 2004 (май-июнь);
последняя редакция — 2015 г.

<<< Сказки Л. Кэрролла, часть 1 | Содержание | Сказки Л. Кэрролла, часть 3 >>>