Джо Дассен (Joe Dassin), часть 1: история песен «Guantanamera» (1965), «Siffler Sur La Colline» (1968), «Les Champs-Elysees» (1969) и «Taka Takata» (1972)

joe_dassin_01

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика «Зарубежные хиты»

Сегодня песни Джо Дассена «работают» не хуже фантастической машины времени. Стоит мне только услышать этот спокойный приятный голос и, пронизанные меланхолией, мелодии, как я тот час переношусь в самый конец «брежневской» эпохи, когда имя Джо Дассена стало настоящим символом французской музыки.

При этом не все знают, что поп-звезда Франции французом вовсе не являлась. Во-первых, предки певца были родом из мест, входящих в территорию современной Украины: один дед — из Галиции, второй — таки из Одессы.
Одессе Дассены обязаны и своей фамилией, которая появилась в результате недоразумения на американской таможне. Когда дедушку-эмигранта спросили имя, тот, не расслышав, ответил другое — «Я из Одессы», да ещё и по-французски — «Je suis d’Odessa». Так в графе «имя» была записана фамилия «Дассен».

Понятно, что внук одессита считал себя уже американцем и до конца жизни своё гражданство не менял (просто не видя в этом нужды). Именно поэтому Джо Дассена нередко называли «самым французским из американских певцов». Впрочем, для отца певца — кинорежиссёра Жюля Дассена — Америка оказалась не столь гостеприимной, как для его дедушки. В конце 1940-х начинается «холодная война» между коммунистическим и капиталистическим миром. Страх перед мощью и успехами послевоенного СССР открыл в США, так называемую, «охоту на ведьм». Заподозренных в малейших симпатиях к Советскому Союзу или вообще «левым» взглядам обвиняли в антиамериканской деятельности. Как положено, тут же начались доносы друг на друга. Жюль, снимавший фильмы про людей, упавших на социальное дно, тоже попал на карандаш властей. Работать стало невозможно, и семья Дассенов отплывает во Францию.

На этом «одиссея» самого Джо не закончилась. Парень учится во Франции, Италии, Швейцарии, поэтому постепенно становится настоящим полиглотом. После развода родителей Джо вновь возвращается в США, где начинает учиться на медика, но не выдержав издевательств над лягушками заканчивает Мичиганский университет по специальности «этнология». Там же он начинает петь, но без особого успеха. Джо возвращается во Францию и о карьере певца больше не помышляет.

Всё изменилось в 1963 году, когда юноша влюбился. Его девушке и будущей жене — Мариз Массьера — пение Джо очень нравилось, и она решила сделать ему подарок. Имея знакомства на студии компании CBS, она записывает первую пластиночку и вручает Джо на 26-летие. Одновременно певцом заинтересовалась и компания.
Уламывали Джо долго, но, когда тот включился в процесс, то так увлёкся, что не бросил занятие музыкой даже после провала первых двух синглов…

На этом я вводную часть заканчиваю. О биографии и личной жизни певца написано немало и без меня. А вот об истории его самых знаменитых песен известно не так уж много. Постараюсь восполнить этот пробел…

 

«Guantanamera» (1965)

Почти все песни, о которых пойдёт речь, не были созданы сами Джо Дассеном. Но именно в его исполнении они становились стопроцентными хитами.
Это относится и к старинной кубинской песне «Guantanamera». Написана она была, естественно, на испанском. Её припев — «Гуахиро Гуантанамэра» — переводится, как «крестьянская девушка из Гуантанамо». Да-да, это тот самый кубинский порт, где располагается военно-морская база США и, печально известная своими «демократическими» пытками, тюрьма.

joe_dassin_03

Считается, что песню написал музыкант Хосе Фернандес Диас около 1929 года, а её первые строчки он позаимствовал из поэмы известного кубинского поэта XIX века — Хосе Марти.

В США песня стала широко известна в интерпретации знаменитого фолксингера Пита Сигера (недаром на пластинке Джо Дассена он указан, как один из соавторов).

joe_dassin_02

Для Сигера, известного своими левыми взглядами, «Guantanamera» стала особенно актуальной во время Карибского кризиса 1962 года, когда коммунистическая Куба стала яблоком раздора между США и СССР, и это чуть было не привело к ядерной войне. Поэтому певец исполнением этой песни как бы демонстрировал солидарность американского и кубинского народов.

Первую запись песни Сигер сделал в 1963 году, а в 1965-м за «Гуантанамэру» взялся Джо Дассен. Первым делом он засадил за работу поэта Жана Мишеля Риву, и тот не только перевёл текст на французский, но и изменил слова. Теперь Гуантанамэра — не девушка-крестьянка, а город, куда хочет вернуться скиталец.

Саму песню Дассену пришлось записывать тайком — в Париже как раз бушевала забастовка музыкантов (на родине революций бывает и такое!). «Guantanamera» вошла на третий сингл певца, и — наконец-то! — он обрёл признание. Не помешал даже факт того, что почти одновременно свою версию «Гуантанамэры» выпустила певица Нана Мискури (впоследствии она даже исполнит эту песню вместе с Дассеном).
С этого момента у Джо появляется талантливый продюсер Жак Пле, а его карьера идёт по возрастающей.

Справедливости ради, надо сказать, что в Новом свете самой коммерчески успешной версией песни стала запись 1966 года в исполнении вокальной группы SANDPIPERS.

«Siffler Sur La Colline» (1968)

Не то удивительно, что эта задорная песня существует в нескольких версиях, на разных языках и с разными текстами, а то, что все эти версии «выстрелили» почти одновременно…

В начале 1968 г. Джо Дассен посещал с концертами Италию, и по привычке присматривался к местному материалу, пытаясь найти что-нибудь для себя. Меткий глаз певца тот час обратил внимание на песенку «Uno tranquillo» с забавным напевом «Зай-зай-зай-зай!». Она была впервые выпущена в 1967 году в исполнении некоего Рикардо Дель Турко. Правда, его версия особого успеха не имела…

joe_dassin_07

Зато в 1968 году на песню накинулось сразу несколько исполнителей — и не зря. В Британии «Uno tranquillo» (что-то вроде «Одинокий Тихоня») стала называться «Suddenly You Love Me» («Вдруг в меня ты влюбилась»). Речь в английской версии шла о парне, который изнывал от безответной любви и уже почти сдался, как вдруг неприступная девчонка в него таки влюбилась. Песню исполнила группа TREMELOES и заняла с ней в Британии 6-е место.

joe_dassin_08

Огромный успех имела и французская версия Джо Дассена. Пишут, что её пели даже участники знаменитых студенческих волнений в Париже конца 1960-х. При этом никаких протестных настроений она не содержала (Дассен вообще резко дистанцировался от модной тогда социальной тематики).
Французский текст песни (как водится, заново) написал всё тот же Рива.

joe_dassin_09

Теперь она называлась «Siffler sur la colline» («Свистеть на холме») и носила, подходящий её мелодии, шуточный характер. Речь в песне шла о том, как коварная пастушка назначает своему воздыхателю свидание на холме (мол, свистни — и я приду). Парень, как дурак свистит, а пейзанка, естественно, его динамит.

На этом приключения песни не закончились. В том же 1968 году (!), уж не знаю конкретно, откуда, о песне прослышал советский ансамбль ПОЮЩИЕ ГИТАРЫ, зубы съевший на каверах западных песен. И на свет рождается очередная модификация итальянского оригинала под названием «Песенка велосипедистов». «Зай-зай-зай-зай» превращается в «даль-даль-даль-даль», а песенка становится настоящим гимном велосипеду (личный автомобиль для наших людей в те времена был ещё большой роскошью).

joe_dassin_04

 Трудно было человеку
Десять тысяч лет назад,
Он пешком ходил в аптеку,
На работу, в зоосад.
Он не знал велосипеда,
Слепо верил в чудеса,
Потому, что не изведал
Всех достоинств колеса…

«Песенка велосипедистов» доставила мне немало радости в детстве (особенно я любил гонять, и без того быструю, песенку на 78 скорости).
Со временем выяснилось, что это была не единственная советская версия песни. В конце 1960-х свой жизнерадостный вариант представил и Эмиль Горовец:

Этот мир устроен мудро,
В том ручаюсь головой,
Каждый раз он дарит утро
С невозможной синевой…


«Les Champs-Elysees» (1969)

Но самым большим хитом Джо Дассена в 1960-х годах стала композиция «Les Champs-Elysees» («Елисейские Поля»). И снова это был кавер ранее неудачной песни “Waterloo Road” («Дорога Ватерлоо»).

Её написали два Майка — Уилш и Деган, а первым исполнил и записал коллектив JASON CREST в 1968 г. Песню никто не заметил, хотя в 1970 г. “Waterloo Road” более успешно перезапишет австралийский музыкант Smacka Fitzgibbon.
Однако, настоящую славу песне принесёт именно Джо Дассен. На этот раз он привлекает к переделке текста другого поэта — Пьера Деланоэ — и объясняет ему, о чём должна быть эта песня.

Д. Дассен:
«Идея была как раз моя. Поскольку в Париже осталось мало улиц, о которых не сложены поэмы, и среди них долго фигурировала главная магистраль, я предложил этот пробел ликвидировать».

joe_dassin_05

Недаром, когда Токио и Париж устраивали «братание» своих главных улиц — Ганзы и Елисейских Полей — именно Дассена сделали почётным гостем церемонии…

Бодрая маршеобразная композиция имела успех не только во Франции. «Les Champs-Elysees» вошла в хит-парады Германии и Нидерландов, а полиглот Дассен записал также немецкую и английскую версии песни.
В том же 1969 году на телешоу Джо впервые выступает в белом костюме, ставшим для него такой же визитной карточкой, как и песня про Елисейские Поля.


«Taka Takata» (1972)

Ещё одна энергичная и широко известная композиция Джо Дассена. И снова кавер.
Песню написал бельгийский композитор Ал Верлен для своего зятя — испанского певца Пако Пако, который выпустил её в 1972 году.

joe_dassin_10

Песню тут же перезаписал на французском Дассен, и именно в его исполнении она пошла в массы.

Неизменным оставался только весёлый непереводимый припев, который сохранился и в русскоязычной версии «Вместе с гитарой», записанной в 1975 году украинским ВИА ЧАРИВНИ ГИТАРИ (то бишь, ВОЛШЕБНЫЕ ГИТАРЫ):

Все говорят вокруг, что тебе я не пара –
Что у меня на уме не любовь а гитара…
Все говорят, ну и пусть, но пока неизвестно
Что не гитара, а ты – гитариста невеста

Утром открою окно – будто бы сердце открою,
Слышу – гитара зовёт, снова зовёт меня:
Така-така-така-така-така-та…

Однако, наибольшую популярность в Советском Союзе снискали более романтичные и меланхоличные песни Джо Дассена, о которых речь пойдёт дальше.

Автор: Сергей Курий
ноябрь 2013 г.

Джо Дассен (Joe Dassin), часть 2: история песен «L’ete indien» (1975), «Salut» (1975), «Et si tu n’existais pas» (1976) и «A Toi» (1976)