Если б мы снимали фильм по «Алисе в Стране чудес»… (из переписки Елаиль Миндаль и Сергея Курия)

Wonderland_letter_01

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика: «Кэрролл в культуре», «ЖЖ автора проекта»

В конце 2019 года моя постоянная читательница под ником «Елаиль Миндаль» прислала мне объёмное и интересное письмо. Там она попыталась, отталкиваясь от текста «Алисы в Стране чудес», понять, как наиболее адекватно экранизировать эту сказку, каким должен быть характер её персонажей и т.п. А это всё равно, что нырнуть в кроличью нору…:)
Я тоже включился в обсуждение, и наша переписка превратилась в некий диалог. Мне показалось, что он будет интересен и другим читателям, неравнодушным к творчеству Льюиса Кэрролла.

В каком жанре?

ЕМ:

Вы знаете, я иногда воображаю себе фильмы, в которых я режиссёр. И читая ваш цикл «Алисин кинозал», я задумалась — какой фильм бы у меня получился по «Алисе в Стране чудес»?
Мне кажется, проще всего сделать мультфильм, потому что в этом случае можно дать простор фантазии. Вообще бывает довольно сложно смотреть на актёров, которые играют сказочных персонажей. Потому что… это действительно трудно, ведь они должны казаться естественными и правдоподобными.
Для меня эталоном идеального воплощения антропоморфных животных являются Быков и Санаева в фильме «Приключения Буратино». Их костюмы не очень хороши, они буквально сделаны из того, что попалось под руку. Но Быков и Санаева играют с такой харизмой и изобретательностью, что, глядя на них, ни у кого не вызывает сомнения, что это лиса Алиса и кот Базилио. Значит, для того, чтобы хорошо сыграть персонажей Страны чудес или Зазеркалья, надо чётко понимать их характер.

Ответ СК:

Раньше я тоже часто представлял, каким мог бы быть фильм по той или иной любимой книге. Сейчас я на подобное даже не осмеливаюсь, а могу лишь критиковать чужой продукт — типа «вот здесь удалось, а здесь нет, это — понравилось, а это нет».
Адекватно передать дух (а это самое главное) книги визуальными средствами крайне трудно — для этого нужен особый талант, коим я не обладаю. Могу высказать лишь дилетантские наблюдения…

Например, я подметил, что буквальные экранизации зачастую скучны и для «человека читающего» бесполезны. Поэтому я не против оригинального режиссёрского взгляда. Но есть произведения (особенно культовые), которые просто нельзя экранизировать без больших потерь.
К ним относится и «Алиса». Прежде всего, потому, что это делали не раз (+ театральные постановки) — причём иногда очень близко к тексту. Однако, как по мне, добиться того эффекта, что производит книга, не удавалось (за исключением, разве что, советских мультиков 1981-82 гг., но и тут без потерь и искажений не обошлось).

Это — не всегда вина режиссёров. Как я уже писал в цикле «Алисин кинозал», им приходится колебаться между банальной детской сказочкой с превращениями и абсурдным арт-хаусом. Поэтому, к «Алисе» возможен только авторский субъективный подход, где сразу нужно определиться с жанром и аудиторией. Что это будет? Лирическая зарисовка о безудержном детском воображении? Фантасмагорический кошмар о нормальной девочке, попавшей в мир безумия? Забавная клоунада со специфической кэрролловской игрой?
Как отдельное произведение искусства, экранизация «Алисы» может оказаться удачной вне зависимости от жанра. Например, фильм Яна Шванкмайера так же далёк от духа книги, как и фильм Тима Бёртона, но куда оригинальней последнего.

Но, я так думаю, что мы с вами, Елаиль, всё-таки не будем впадать в крайности и при обсуждении попытаемся придерживаться кэрроловского текста. Хотя и в этом случае, восприятие сказки будет разным. Хотя бы, потому, что далеко не все у всех персонажей Кэрролла детально прописаны характеры и мотивация. Они неожиданно появляются в любой момент, когда автору это угодно и так же мгновенно исчезают, когда не нужны… То же касается и структуры сказки, где почти любую сцену можно убрать, не разрушив повествование. Например, мы можем полностью исключить Безумное чаепитие, и сюжет не дрогнет (в первоначальной рукописи чаепития и не было). Зато мы потеряем одну из самых блестящих сцен сказки.

Что касается технической стороны, то мультфильм — действительно для «Алисы» лучше всего. Хотя в идеале лично я считаю, что главная героиня — всё-таки должна быть настоящей девочкой, а вот Страна Чудес и её персонажи — «искусственными». При нынешнем развитии компьютерной графики — это реально. А вот чистый мультфильм, лично мне хотелось бы видеть рисованным — без «объёмной» компьютерной графики.
В общем, Страна Чудес должна кардинально отличаться от нашего мира — зритель должен ощущать, что Алиса попала в совершенно иную реальность.

И ещё один важный момент, на котором я особенно настаиваю. Значительную часть сказки составляют диалоги и мысли Алисы, полные парадоксальных рассуждений и выводов. Просто озвучивать их — не выход (в кино это выглядит скучно). Сокращать же эти блестящие игры ума (как обычно и делают) для меня — вообще святотатство.
Выход здесь ровно один — все парадоксы и мысли надо изобретательно и забавно визуализировать (как это было частично сделано в советских мультиках или французском фильме 1970 года). А то, что требует пояснений (не все шутки Кэрролла понятны нашим современникам), желательно либо пояснять, либо заменять подходящими аналогами.

Персонажи и характеры

ЕМ:

Я уже писала вам о том, что персонажи Кэрролла, как обычные люди, только с извращенной логикой. Они не случайные образы, у них есть своя история. Давайте, приступим.

Алиса

1865_Tenniel_29
Рис. Д. Тенниэла.

По-моему, главное отличие Алисы от остальных персонажей — это эмпатия. Все здесь не в своем уме, наверное, поэтому мало кто думает о том, что чувствуют другие. Герцогине всё равно, что случится с её младенцем, Шляпнику и Мартовскому Зайцу всё равно, что Соне может быть больно от того, что они запихивают её в чайник. И так далее. Алиса же постоянно переживает за других, беспокоится, старается быть вежливой, боится кого-то обидеть. Но нельзя сказать, что жители Страны чудес совершенно лишены эмпатии.
(Всё, что можно сказать про Алису и её характер, вы уже сказали в вашей статье «Алисин кинозал — 2. Какая ты — настоящая Алиса из «Страны чудес»?». И я с вами полностью согласна.)

Ответ СК:

Да, я уже достаточно подробно разбирал этот образ. И до сих пор считаю, что главная черта Алисы — это патологическое бесстрашное любопытство, общительность (она очень боится остаться в одиночестве) и любовь к рассуждениям по тому или иному поводу. Остальное — на усмотрение режиссёра.

Лично мне кажется, что у Алисы нет какой-то ОСОБОЙ эмпатии. Как я уже писал, она вообще не вспоминает о родителях и сестре (только о кошке), а её добрые поступки вполне естественны (особенно, если учесть, что она не воспринимает опасность всерьёз).

Повторюсь, Кэрролл просто забавлялся и никакой морали в сказку не закладывал. Поэтому ни одного из персонажей мне никогда не было жалко (да и ничего страшного ни с кем из них не происходит).
Впрочем, в фильме эмпатию Алисы можно усилить — всё зависит от режиссёрской концепции.

Что касается возраста актрисы, играющей Алисы… Если вы всё-таки стремитесь экранизировать сказку близко к оригиналу, то я считаю, что желательно подбирать девочку не старше 11 лет. Подростки всё-таки ведут себя несколько иначе. Беда в том, что найти талантливых актрис такого возраста очень трудно…
Теперь о внешности героини. Не обязательно это должна быть стандартная куколка-красотка, как на рисунках Тенниела. Да, актриса должна быть симпатичной, но при этом немного нестандартной (яркой, запоминающейся).

Белый Кролик

1865_Tenniel_01
Рис. Д. Тенниэла.

ЕМ:

Первый, кого встречает Алиса, это Белый Кролик. По словам Кэрролла, он полная противоположность Алисы. Кролик не обращает на неё внимания, он слишком занят своими заботами. Настолько сильно, что когда он встречает Алису во второй раз, то принимает ее за служанку.(Вообще это довольно забавно, что служанка кролика человек). Кролик даже не делает попытки что-то сказать выросшей Алисе, для него она всего лишь ещё одна досадная проблема.
Конечно, Алиса и сама вела себя не слишком корректно. Например, я до сих пор не могу понять, почему все так жестоки к Биллю. И, судя по всему, не я одна…

https://posmotre.li/Alice_in_Wonderland#.D0.90.D1.83.D0.B4.D0.B8.D0.BE.D1.81.D0.BF.D0.B5.D0.BA.D1.82.D0.B0.D0.BA.D0.BB.D1.8C
«Пнуть собаку — какого чеширского Алиса выбрасывает Тритона Билля из трубы пинком?! Ему, между прочим, было очень больно, а в другом сеттинге мог бы реально умереть. Какого чеширского она перед этим произносит речь на тему «мне тоже неудобно, но я хоть пнуть его могу»?! Какого чеширского она в зале суда отбирает у того же Тритона Билля скрипящий грифель?! Какого чеширского она там же сажает его на место вниз головой, а переворачивая, говорит: «Всё равно, что так от него мало толку, что этак»?! (Совместно с тропом Что за фигня, автор? Да, автор может заставить свою героиню поступать с некоторыми очень жестоко, вразрез со всем её образом).
Или это На тебе! и прототип Билля — кто-то особенно Кэрроллу ненавистный, которого хотя бы здесь можно отпинать?»

Ну, ладно, это уж слишком… Думаю, Алиса просто растерялась и рассердилась. Что немудрено в таких-то обстоятельствах…

Вернёмся к Кролику. Я помню, как меня озадачило то, как он обращается со слугами. То есть робкий, пугливый Кролик распекает своих слуг, не стесняясь в выражениях? Это определённо неожиданно и поэтому смешно.
(Интересно, Кролик знал, что камешки должны превратиться в волшебные пирожки? Судя по всему, да, ведь он велел бросать их после того, как они услышали крик Алисы.)

Я бы сказала, что Кролик отнюдь не безумен. Наоборот, он ведёт себя довольно логично. Больше всего он похож на человека, который боится потерять свое место. Поэтому Кролик боится рассердить Герцогиню (а ещё больше Королеву). Можете себе представить, как трудно соблюдать правила этикета в Стране Чудес? А Кролик изо всех сил старается не совершить ошибку. Бегает, суетится, лишь бы не опоздать. То к герцогине, то на крокет, то на суд… У него довольно высокая должность, он очевидно состоит при дворе, раз выступает глашатаем на королевском суде. Но в этой Стране всё так нестабильно, что Кролик хронически оказывается на грани нервного срыва.) Помните, как он пытается отвести душу, рассказывая Алисе шепотом о скандале между Королевой и Герцогиней. Поверьте мне, этот Кролик тот ещё сплетник.

Ответ СК:

Да, Кролик – это придворный персонаж. Вечно озабоченный, суетливый, пугливый перед теми, кто выше его по статусу, и типичный барин — перед своими слугами. Подобное отношение к слугам в эпоху Кэрролла (да и сейчас) было вполне естественным.
В целом характер Кролика Вы описали довольно точно.
Кстати, о свойствах волшебных пирожков он, конечно, знал. Почему не применил их раньше, чтобы уменьшить Алису (до Билля и т.п.)? Мне кажется, что Кэрролла вообще мало заботила логичность происходящего в сказке.

Насчёт бестактности Алисы по отношению к Биллю… Мне кажется, вы принимаете это слишком близко к сердцу. Думаю, что персонажи сказки создавались автором без расчёта на сопереживание. Лирические нотки можно найти лишь в «Зазеркалье» — в сцене прощания с Белым Рыцарем (в образе которого Кэрролл пародировал самого себя).
Вся остальная «бестактность и грубость» Алисы нужна лишь для создания комических ситуаций. Тот же Билль — это классический литературный дурачок и «патентованный» мальчик для битья.

В целом, Алиса старается быть вежливой (как её учили), но ей не всегда удаётся держать себя в руках. Она перебивает, порой ведёт себя высокомерно и пытается поставить зарвавшихся безумцев на место (но иначе с ними нельзя — они куда грубее и бестактнее). Алиса не воспринимает обитателей этого дурдома всерьёз и относится к ним соответственно. В конце концов, она — не идеальный ребёнок, а живая девочка со своими недостатками.

Мышь

1865_Tenniel_72
Рис. Д. Тенниэла.

ЕМ:

Но первым персонажем, с которым Алиса разговаривает, является не Кролик, а Мышь. Мышь очень легко понять. Это обидчивое, ранимое, гордое, несколько высокомерное существо. Что интересно, Мышь, хоть и сильно сердится на бестактность Алисы, всё же поначалу прощает её. И даже хочет рассказать ей историю своей печальной жизни.
У неё обострённая реакция на несправедливость, именно она напоминает Додо, что Алиса тоже должна получить приз, даже если это её собственный напёрсток. Когда она читает свою «сухую» лекцию, она преисполнена уверенности в том, что именно это и необходимо всем, чтобы высохнуть. Читает она и вправду так монотонно и скучно (прямо по типичному учебнику), что у всех уши вянут.
А уж её грустная и долгая история про хвост это апофеоз. Голос Мыши должен звучать, как оскорбленная добродетель, но при этом само стихотворение, как я понимаю, довольно смешное, и это такой контраст…. (К тому же обязательно визуальное воплощение «Хвоста». Что если на строчках будут двигаться и разговаривать нарисованные Кот (или Пёс) и Мышь?) Алиса просто злит её своим непониманием трагической истории. Настолько, что она убегает, хотя девочка изо всех сил пытается извиниться.

Ответ СК:

Мышь — нудная и педантичная. Думаю, именно педантичностью, а не тягой к справедливости, объясняется её желание наградить и Алису.
Что касается экранизации «Хвостатой истории» — то Ваша версия хороша. А в конце фигурный текст должен превратиться в настоящий хвост, на который смотрит Алиса.:)

Птицы на берегу Моря Слёз

1865_Tenniel_08
Рис. Д. Тенниэла.

ЕМ:

Птицы, выбравшиеся из Моря Слёз, тоже очень важны. Именно в их компании Алиса ощущает себя по-настоящему комфортно. И неудивительно, ведь это дружеский и семейный круг самой Алисы Лидделл. То есть их воплощения.

«Не прошло и нескольких минут, как Алиса уже чувствовала себя так, словно знала их всех целый век.»

Пусть у этих птиц всего по паре реплик, они должны быть ярко выражены. Особенно Додо, воплощение самого автора. Он изобретательный и находчивый, но в то же время немного рассеянный. Он должен сначала растеряться, когда его спросят, кто победил и какие будут призы. Когда же Додо находит решение, он радуется, что вышел из трудной ситуации и тут же напускает на себя вид «Так и было задумано». А с какой гордостью, с каким достоинством он награждает Алису напёрстком! Алиса улыбается и украдкой посмеивается. Тихо-тихо, чтобы не задеть чувства Додо. (Вот у этих птиц нет таких проблем с эмпатией, как у остальных жителей Страны Чудес).
И конечно же Алиса страшно огорчается, когда случайно пугает своих друзей. Она только что выплыла из моря собственных слёз, и была так счастлива оказаться в компании. И вот она снова одна, по своей же вине. Ну почему здесь все не любят её кошку?

Ответ СК:

Добавить к Вашим словам особо нечего.
Беда только в том, что читатель и зритель зачастую не подозревает о прототипах этих героев. Тут можно использовать старый проверенный способ — в начале фильма изобразить этих прототипов и вложить им в уста некоторые знаковые фразы.
Например, сестра Алисы — Лорина (Попугайчик Лори) — может сказать по какому-то поводу «Я старше, чем ты, и лучше знаю, что к чему!», реальный Доджсон (Додо), заикаясь, произнести какую-то канцелярскую заумную фразу, а гувернантка Алисы (Мышь) зачитать «Историю Англии»…

Щенок

1865_Tenniel_13
Рис. Д. Тенниэла.

ЕМ:

Так, кто у нас там дальше из героев? Гигантского щенка, которого встретила Алиса, можно с чистой совестью пропустить. Сцена с ним очень короткая и никак не влияет на сюжет.

Ответ СК:

Да, этот эпизод не особо важен в книге. Однако он может быть хорош для кино — как чисто визуальная развлекательная сцена. Но тогда снять её надо качественно и интересно.

Гусеница

1865_Tenniel_14
Рис. Д. Тенниэла.

ЕМ:

А уж кого пропустить нельзя, так это Гусеницу. А как же! Именно она даёт Алисе ценные указания о том, как употреблять гриб… Ой, я не то хотела сказать!
Гусеница это один из тех персонажей, которых в мультфильме Диснея сделали, как надо. (При всём уважении, в советском мультфильме Гусеница выглядит, как сильно обкуренная бабушка.

lewis_carroll_03
Кадр из м-ф «Алиса в Стране чудес» (1981).

Что за зелье кладут в этот кальян?) Она (в оригинале он) — такой своеобразный равнодушный философ. Она слушает Алису вполуха, размышляя о чем-то своём, более важном. Если Гусенице и интересно, то она ничем этого не показывает. Поэтому она и говорит с Алисой так издевательски бестактно. Философ-стоик какой-то! Или киник? Я в этом не очень разбираюсь.
Только один раз она выходит из себя, когда речь заходит об её росте. Опять-таки это хорошо показано в мультфильме Диснея. Также очень удачно визуальное решение: Гусеница томно курит кальян и пускает разные фигуры из разноцветного дыма. Как она сказала? «Держи себя в руках»? Ценный совет, надо воспользоваться.

Зачем Гусеница даёт Алисе совет, если ей вроде как наплевать? Я не знаю. Понадобилось по сюжету? Но, в принципе, она просто так захотела. Могла сказать, могла и промолчать. Алисе пришлось её потом ещё и переспрашивать, дабы уточнить туманные указания. То есть нет, я забыла, Гусеница отвечает не на её слова, а на мысли. Чудо.

Ответ СК:

Согласен — в советском м-ф образ Гусеницы сильно отходит от оригинального. Хотя, если про книгу забыть, он по-своему хорош.
Вот что бывает, когда персонаж в угоду русскому языку меняет пол. Ведь у Кэрролла Гусеница — мужчина. Похожая метаморфоза произошла и с пантерой Багирой (в оригинальном «Маугли» — это самец).

Если говорить о «философском» образе Гусеницы, то она (он), скорее, напоминает своей невозмутимостью стоиков. Что не мешает, Гусенице быть о-о-очень высокомерной и откровенно «троллить» Алису…

«— Вернись! — закричала Гусеница ей вслед. — Мне нужно сказать тебе что-то очень важное.
Это звучало заманчиво — Алиса вернулась.
— Держи себя в руках! — сказала Гусеница.
— Это всё? — спросила Алиса, стараясь не сердиться.
— Нет, — отвечала Гусеница».

Что касается полезного совета, то Гусеница действительно даёт его Алисе просто потому, что это было нужно автору. Хотя почему бы и не дать?

Горлица

underground_25
Рис. Л. Кэрролла.

ЕМ:

Дальше у нас Горлица… Хм-м, её, в принципе, можно тоже пропустить. Она не особо интересна. Обычная птица, с манией преследования и логикой софистов. Ничего удивительного. В мультфильме Диснея её, кстати, тоже неплохо сделали.

Ответ СК:

Пропустить, конечно, можно. Хотя мне сцена с горлицей нравится — тут есть и благодарный визуальный ряд (длинношеяя девочка) и абсурдная логика («девочки — тоже змеи, раз едят яйца»). Кстати, Тенниэл, по непонятным причинам, эту сцену проигнорировал, а вот сам автор в оригинальной рукописи посвятил ей аж два рисунка.

underground_24
Рис. Л. Кэрролла.

Лягушонок-лакей

1929_Willy Pogany_27
Рис. Willy Pogany.

ЕМ:

Теперь проходим прямо к дому Герцогини. Но прежде, чем войти в дом, познакомимся с привратником. Скажу сразу, Алиса очень зря сочла этого Лягушонка глупым. Он не сказал ничего глупого, наоборот безупречная логика.
Вот его спокойствие несколько выводит из себя… Но если ты работаешь рядом с таким адским шумом, поневоле начинаешь медитировать. Этот Лягушонок познал дзэн в чистом виде.

«Лягушонок, видно, решил, что сейчас самое время повторить свои замечания с небольшими вариациями.
– Так и буду здесь сидеть, – сказал он, – день за днем, месяц за месяцем…
– Что же мне делать? – спросила Алиса.
– Что хочешь, – ответил Лягушонок и засвистал.»

Ответ СК:

Согласен. С такой хозяйкой поневоле станешь «дзен-буддистом».:) Эмпатии у Лягушонка ещё меньше, чем у Гусеницы.

Герцогиня, Кухарка

1865_Tenniel_20
Рис. Д. Тенниэла.

ЕМ:

Ну, что ж рассмотрим обитателей дома сего. У нас тут Кухарка, Герцогиня, Младенец и Кот, который вообще скорее сам по себе.
Знаете, меня пугает Кухарка. Она просто квинтэссенция мрачного равнодушия, отсутствия эмпатии, крайнего эгоцентризма и беспричинной жестокости. Так, ну это я загнула. Надо быть снисходительнее к людям, которые всю жизнь проводят в облаке перца.

Перец сильно повлиял и на Герцогиню. Думаю, она не успела от него отойти, поэтому на крокете дала Королеве пощёчину. Может, Королева жульничала в игре? В любом случае, отношения между ними стали натянутыми. (Ах да, ещё, по словам Кролика, Герцогиня опоздала на крокет. Неудивительно, что он сам так боится опаздывать.)
Герцогиню нельзя назвать злой, она вполне нормально общается с Алисой, наконец отчихавшись от перца. (И девочка приятно удивлена её мягкому тону.) Вот только она так сосредоточена на своей болтовне про мораль, что даже не замечает неудобств, которые она причиняет Алисе. Страна эгоцентриков, честное слово!
И, да, я искренне надеюсь, что Младенец был счастлив стать поросёнком. Так ему будет лучше. Думаю, Герцогиня не возражает.

Ответ СК:

Как по мне, Герцогиня — самый нелогичный персонаж в сказке. Кажется, что речь идёт либо о трёх разных героинях. Одна ведёт себя, как безумная мамочка, вторая — смело даёт затрещину самой королеве, третья — просто надоедливая безобидная старушка, которая во всём ищет мораль (и очень боится королевы). Зачем Кэрролл все три образа вместил в одну Герцогиню — непонятно. Поэтому идея с перцем, который меняет характер (как наркотик), может сгладить эти несоответствия…:)

Чеширский Кот

1865_Tenniel_30
Рис. Д. Тенниэла.

ЕМ:

Про Чеширского Кота я всегда говорила, что он мой любимый персонаж. И один из самых важных. Только Чеширского кота Алиса назвала своим другом.
Он может вести осмысленную беседу, показывает, что ему действительно интересно беседовать с Алисой, обладает способностью к объективному взгляду. Не то чтобы другие персонажи к этому совсем неспособны, но они в высшей степени эгоцентричны, то обижаются, то пугаются, то отказываются понимать. А Кот смотрит на весь этот мир, как бы со стороны

Добавлю ещё, что он выглядит по-настоящему свободным. Он не злится, не кричит, не обижается — он спокоен и говорит спокойно. Он вежлив и умён, но, что главное, у него нет проблем с эмпатией. Когда Алиса просит Кота исчезать помедленнее, он тут же соглашается без всяких обид и непоняток. Без сомнения, Чеширский Кот один из адекватнейших жителей Страны Чудес… твердо знающий, что он не в своём уме. Именно поэтому!

Ответ СК:

С ним всё, действительно, понятно. Он наиболее дружелюбен по отношению к Алисе, крайне ироничен и «гуляет сам по себе» (хотя вроде и числится, как «кот Герцогини»). При этом изображать Чеширского Кота просто пушистиком-милашкой — неправильно. Его крупные размеры и ряд острых зубов вызывают опасения, как у Алисы, так и у Короля.

Участники Безумного Чаепития

1865_Tenniel_24
Рис. Д. Тенниэла.

ЕМ:

И мы переходим к моей любимой Троице Безумного Чаепития. Благодаря вам, я поняла атмосферу этого места. В целом, это очень похоже на посиделки героев Вудхауса, когда они выпьют. Нет, серьезно, когда герои Вудхауса пьют, они становятся уморительными. Конечно, наши персонажи пьют только чай. Но это не важно, ведь им не нужен алкоголь, чтобы растормозить подсознание и нести чепуху. Для них это стиль жизни!
Эта Троица отличается от всех жителей Страны Чудес своим особым видом безумия. Это замкнутое общество, отстраненное от всех, компания, которая сама по себе. Обратите внимание, как о них говорит Чеширский Кот, всё равно к кому пойти, потому что они всегда рядом друг с другом, связанные своим сумасшедшим чаепитием. Поэтому они так протестуют против прихода Алисы.

Начнем со Шляпника. Мне кажется, многие забывают, что чаепитие проходит в доме Мартовского Зайца, потому что Шляпник ведёт себя как главный. И так и есть. Он главный в их дуэте… то есть троице. По сравнению с Зайцем, он более сдержанный, замкнутый, строгий. У Шляпника довольно печальный вид, но поначалу он кажется скорее отсутствующим. С Алисой он разговаривает с некоторым снисходительным оттенком, подчеркивая свой жизненный опыт. Его должен играть умный трагикомический актер. Он немного неряшлив в одежде, даже шляпу он взял из тех, что держит на продажу. Подумайте, как смешно: у Шляпника нет собственных шляп! И вместе с тем это заставляет задуматься о жизни…
Шляпник загадывает свою загадку с тем же отсутствующим выражением лица, как и тогда, когда заявляет, что понятия не имеет об ответе. В сущности, ответ для него и неважен. Время всё равно останется на том же месте…

Когда Алиса обмолвилась, что они попусту теряют время, Шляпник воодушевляется. Внезапно резко замечает, что нельзя неуважительно говорить о Времени. Когда он рассказывает Алисе, как вести себя со Временем, он дает ей хороший совет, которому сам мечтал бы последовать. Рассказывая о своей беде, он всё больше мрачнеет и тяжко вздыхает. Поёт Шляпник… ну, если верить оригиналу, несколько фальшиво. Это его любимая песня, он на ней буквально зациклился. По собственному признанию, он только о ней и думает. Алиса сочувствует ему, искренне возмущаясь жестокостью Королевы, но Шляпник не обращает на это внимание. Похоже, именно Шляпник придумал пересаживаться вокруг стола, вместо того, чтобы мыть посуду. Когда Алиса, подумав, спрашивает, что будет, если дойти до конца, будет смешно, если Шляпник внезапно онемеет и погрузится в раздумье. Действительно, что будет, если дойти до конца?

Шляпник груб с Алисой, но не замечает этого. Он разговаривает с ней примерно в том же тоне, что со своими друзьями, искренне удивляясь её непонятливости. Он и Мартовский Заяц ведут себя как невоспитанные дети, но в то же время как взрослые, в чей замкнутый круг вторглись извне. Они шикают на Алису, обзывают её, откровенно считают её глупой. Алиса не может стерпеть такой грубости и поэтому уходит, но надеется, что они извинятся…

Теперь Мартовский Заяц. Знаете, ошибка диснеевского мультфильма в том, что у этих двоих персонажей там практически одинаковые характеры. На самом деле они резко отличаются друг от друга. Мартовский Заяц безумен. Но, как заявляет Шляпник, он не всегда таким был. Возможно, и сам Шляпник не всегда таким был. Это опять-таки отличает этих персонажей от других.

Мартовский Заяц, по контрасту со Шляпником, очень живой и весёлый, если тут можно говорить о веселье. Помните, как ловко он поддевает Алису: «А зачем ты уселась без приглашения? Это тоже невежливо!». Он то и дело поддразнивает Алису, просто чтобы развлечься. Безумие этого персонажа может проявляться в его непоседливости. Скажем, Заяц то и дело наклоняется и подвигается к своим собеседникам, а когда они пересаживаются, делает это стремительнее всех.
Что объединяет его со Шляпником? Они оба безумцы из английской пословицы, но что ещё? Я думаю, они старые друзья и поэтому, поняв, что они обречены на вечное чаепитие, решили провести его вместе. (Ведь они прекрасно понимают слова друг друга.) Заяц не любит скуки, поэтому возможно он тоже не раз пытался убить время. Что характерно, пожалуй, Шляпник это единственный, кого уважает Мартовский Заяц. Заметно это в том, как он реагирует на строгое замечание своего друга.

«– Масло было самое свежее, – робко возразил Заяц.
– Да, но туда, верно, попали крошки, – проворчал Болванщик. – Не надо было мазать хлебным ножом.
Мартовский Заяц взял часы и уныло посмотрел на них, потом окунул их в чашку с чаем и снова посмотрел.
– Уверяю тебя, масло было самое свежее, – повторил он. Видно, больше ничего не мог придумать.»

Когда Шляпник рассказывает о Времени, Заяц зевает. Ему так надоели эти скучные разговоры! Разок он воодушевляется…

«<…> Допустим, сейчас девять часов утра – пора идти на занятия. А ты шепнула ему словечко и – р-раз! – стрелки побежали вперед! Половина второго – обед!
(– Вот бы хорошо! – тихонько вздохнул Мартовский Заяц.)»

Лучше всего Мартовского Зайца описывает эта фраза: «– А что если мы переменим тему? – спросил Мартовский Заяц и широко зевнул. – Надоели мне эти разговоры. Я предлагаю: пусть барышня расскажет нам сказку.»

И Соня… Даже не знаю. Раньше, когда я читала, мне казалось, что она умнее остальных. Теперь я так не думаю. Она (точнее он, но неважно) очень похожа на некоторых персонажей Вудхауса под мухой. Так же как они, она постоянно засыпает, отрицает это, оговаривается, зацикливается на своих словах (патока). А ещё она не терпит, когда её перебивают или подвергают сомнению её слова. Соня говорит вялым сонным голосом, а когда она злится, голос становится угрюмым и звучит чуть живее. Шляпник и Мартовский Заяц постоянно подшучивают над Соней, высмеивая её сонливость.

Эти персонажи на суде — отдельная тема. Шляпник очень волнуется и боится. И есть чего! Ведь его постоянно угрожают казнить. Его обычно размеренная речь становится нервной и непонятной. Шляпник понятия не имеет, о чем идёт речь (а это очень важно!). Поэтому он несёт всякую белиберду, обрывки собственных мыслей. Кстати, он действительно ведёт себя, как маленький человек. Типичный тип.
Представляю, чего стоило оторвать эту троицу от чаепития! Им некомфортно в зале суда и каждый хочет вернуться домой. Когда Мартовский Заяц «всё отрицает», он просто не хочет, чтобы его допрашивали. Ну, или он это сказал просто так….
Сама сцена чаепития очень и очень английская. Странно, что персонажи ближе не столько к старичкам из лимериков Эдварда Лира, сколько к персонажам Вудхауса. Даже запихивание Соню в чайник напоминает о том, как англичане разыгрывают своих друзей. Как там у Джерома…

«Гаррис встал на ноги и оглянулся, в поисках своего предполагаемого убийцы. Негодяй стоял рядом и от души смеялся, но, увидев лицо Гарриса, возникшее из водной пучины, он отпрянул и ужасно сконфузился.
«Ради бога, простите меня, — растерянно пробормотал он. — Я принял вас за своего друга».
Гаррис считал, что ему чертовски повезло: если бы его приняли за родственника — он был бы уже утопленником».

Насчёт сцены Безумного Чаепития. Конечно соблазнительно сделать так, чтоб посуда пела и плясала. Но по-моему лучше сделать упор на харизму персонажей и смешные диалоги. Пусть посуда двигается только тогда, когда герои сами её двигают.
Наоборот, сделаем всё тоньше. Стол накрыт, вроде как подобает и всё же что-то не так… Где-то не хватает ложки, где блюдца, где вообще странные вещи. Местами скатерть в пятнах от частых пересаживаний, особенно постарался Мартовский Заяц. Именно тогда сцена будет более странной. Ведь, когда Заяц обмакнет часы в чашку с чаем, это будет самый обычный чай и самая обычная чашка, но сам персонаж ненормальный. Вы замечали, что в Стране Чудес много странных и необычных вещей, но не так, как в Зазеркалье, где вещи постоянно оживают или превращаются во что-то. Вещи могут быть волшебными или использоваться не по назначению, но в целом они обычные. А персонажи нет.

(Вы думаете, я слишком уж углубилась? Я не знаю, но мне кажется, что именно этого пытался достичь Тим Бертон, создавая историю Страны Чудес. Но, блин, у него с Вилли Вонкой вышло лучше! Для того, чтобы понять персонажей надо работать с текстом, а не просто пороть отсебятину.)

Ответ СК:

Во многом согласен с Вами. Участники Чаепития — классические английские чудаки и безумцы, которые живут в своём мирке. Мне кажется, что изображать их надо предельно гротескно и карикатурно.
Как Вы верно подметили, эта троица, как бы, угодила во временную ловушку — в их мире ничего не меняется. Они не думают о будущем, поэтому вопрос Алисы «Что будет, если все чашки с чаем закончатся?» их пугает, и они меняют тему разговора.

Если же попытаться выяснить, как герои сошли с ума, то можно добавить в сказку драматизма. Но нужно ли? Тут всё зависит, в каком жанре сказку экранизировать…

Вы пишете: «Представляю, чего стоило оторвать эту троицу от чаепития! Им некомфортно в зале суда и каждый хочет вернуться домой». Это совершенно точное наблюдение.
Согласен я и с тем, что оживлять посуду в этой сцене совершенно незачем (это бы хорошо вписалось в сцену Безумного Пира из «Зазеркалья», но не здесь).

Соня — не умная. Она просто «флегма», которая рассказывает свою историю подобно усталой бабушке, засыпающей на середине предложения.

Что касается Тима Бёртона, то он как раз никуда не «углублялся». Напротив, превратил весёлую абсурдную сказку в набор голливудских клише. Шляпник у него не только «бунтарь против Системы», но ещё и кривляка с конвульсивно-импульсивным расстройством.
Я уж про всякие аниме молчу, где Шляпника нередко превращают в… героя-любовника! Героя-любовника, Карл!!!:)

Грифон и Черепаха

1865_Tenniel_33
Рис. Д. Тенниэла.

ЕМ:

Прежде, чем обсудить Короля и Королеву, хочу сказать пару слов о Грифоне и Черепахе Квази. Это тоже комический дуэт противоположностей такой же, как и Шляпник с Мартовским Зайцем.

Грифон — грубый, насмешливый, задиристый, фамильярный и… ленивый. На момент их знакомства с Алисой он спит. Дрыхнет средь бела дня, когда вокруг — Королевский крокет, плавно переходящий в суд? Молодец!
По-моему, это было несколько неожиданно. Внезапно Королева, едва закончив игру, хочет, чтобы Грифон познакомил Алису с Черепахой Квази, чтобы тот рассказал ей свою историю. Да, Королева умеет развлечь гостей. И, надо сказать, что Грифон, хоть и со скрипом, но подчиняется ей. Всё же есть какое-то подобие власти в этой странной стране. Грифон, кстати, один из немногих, кто оценивает абсурд этой власти.

«– Смех – да и только! – пробормотал он не то про себя, не то обращаясь к Алисе.
– Смех? – переспросила Алиса растерянно.
– Ну да, – ответил Грифон. – Все это выдумки. Казнить! Скажет тоже! У них такого отродясь не было. Ладно, пошли!»

Да, у Грифона есть чувство юмора…

Итак, что насчёт Черепахи Квази? О, это интересный типаж. Меланхолик, полностью погружённый в свои воспоминания. Обладатель собственной неповторимой и душераздирающей истории, от которой можно разрыдаться… Если он когда-нибудь сумеет её закончить. Вообще, если честно, порядочный нытик. И опять комментарий от Грифона!

«Пройдя совсем немного, они увидели вдалеке Черепаху Квази; он лежал на скалистом уступе и вздыхал с такой тоской, словно сердце у него разрывалось. Алиса от души пожалела его.
– Почему он так грустит? – спросила она Грифона. И он ответил ей почти теми же словами:
– Все это выдумки. Грустит! Скажешь тоже! Не о чем ему грустить. Ладно, пошли!»

Грубо, Грифон. Очень грубо. Ты думаешь, что телячьей голове, которую обманом выдают за черепаху, ни о чем грустить? Он мог бы быть настоящей черепахой!

Этих персонажей обычно считают не особо важными. Но, по факту, именно у них был самый длинный разговор с Алисой. Целых две главы! Она рассказала им свои приключения, вплоть до момента с Гусеницей. Они же познакомили её с особенностями своего образования, поностальгировали о прошлом, показали ей морскую кадриль. А в конце Квази спел ей чудную песню.
Обратите, кстати, внимание, что Грифон и Черепаха Квази типичные студенты-недоучки, демонстративно много вспоминающие о прошлом и давящие авторитетом своего «образования».

«– Никогда не слыхала о «Причитании»! – воскликнул Грифон, воздевая лапы к небу. – Что такое «читать», надеюсь, ты знаешь?
– Да, – отвечала Алиса неуверенно, – смотреть, что написано в книжке и… читать.
– Ну да, – сказал Грифон, – и если ты при этом не знаешь, что такое «причитать», значит, ты совсем дурочка.
У Алисы пропала всякая охота выяснять, что такое «Причитание»»

Особенно неприятно, когда Алису, умную и сообразительную девочку, отчитывают эти двое «учёных». За то, что она читает не те стихи!

«– Совсем непохоже на то, что читал я ребенком в школе, – заметил Грифон.
– Я никогда этих стихов не слышал, – сказал Квази. – Но, по правде говоря, – это ужасный вздор!
Алиса ничего не сказала; она села на песок и закрыла лицо руками; ей уж в не верилось, что все еще может снова стать, как прежде.»

В принципе, это довольно хорошая сцена. Тут есть, без сомнения, самое энергичное и уморительное описание танца. Много интересных каламбуров. Да и редко когда удаётся увидеть столько ностальгической грусти у комичных персонажей. И… эта песня!
Не знаю, как объяснить, но, несмотря на слова, в этой песне есть какое-то величие и даже светлая грусть. Её надо исполнять только тоскливым черепашьим голосом. К тому же для Квази в этой песне содержится особый смысл. «Еда вечерняя» в оригинале называется «Черепаший суп». Суп, которым никогда не суждено стать Квази, ведь он поддельная черепаха. Подумайте!

«Еда вечерняя! Кто, сердцу вопреки,
Попросит семги и потребует трески?
Мы все забудем для тебя, почти зада–
ром данная блаженная Еда!
Задаром данная блаженная Еда!»

«А ветерок с моря доносил грустный напев:

– Еда вече-е-рняя,
Блаженная, блаженная Еда!

Он звучал все тише и тише и, наконец, совсем смолк.»

Ответ СК:

Нечего добавить. По-моему, Ваша трактовка образов совершенно адекватна оригиналу. Кстати, Грифона и Черепаху выбросили в советском мультике, а вот в западных экранизациях они обычно присутствует обязательно. Признаюсь, в детстве мне эти две главы не особо нравились (ну, разве кроме каламбуров про уроки — «причитание» и т.п.), но потом я своё мнение изменил.

Королева и Король Червей

1865_Tenniel_color21
Рис. Д. Тенниэла.

ЕМ:

Так теперь о Королеве Червей… С чего же начать?
Ну, во-первых, это единственный персонаж, к встрече с которым нас постепенно и неуклонно подготавливали. Сначала Алиса узнаёт, что Герцогиня приглашена на крокет к Королеве. Потом Шляпник упоминает, что Королева хотела отрубить ему голову. Наконец, Алиса узнаёт от садовников, посадивших не те розы, как они боятся гнева этой карточной дамы. И, между прочим, сад, в который так хотела попасть Алиса ещё в начале книги, тоже принадлежит Королю и Королеве, и там же играют в крокет. А, в довершение всего, оказывается, что именно туда опаздывал Белый Кролик! Отдельные сюжетные линии начали сплетаться воедино.

И вот Алиса впервые встречает Королеву… Королеву, о которой Льюис Кэрролл писал: «Я представлял себе Червонную Королеву воплощением безудержной страсти – нелепой и бессмысленной ярости». И что же? Она её ни капельки не боится!

«– Откуда мне знать, – ответила Алиса, удивляясь своей смелости. – Меня это не касается.
Королева побагровела от ярости и, сверкнув, словно дикий зверь, на нее глазами, завопила во весь голос :
– Отрубить ей голову! Отрубить…
– Чепуха! – сказала Алиса очень громко и решительно.
Королева умолкла.»

Да, Алиса прекрасно понимает, что все они, включая Королеву, всего-навсего колода карт. Это создаёт особый контраст между ней и другими персонажами.
Но надо отметить, что отнюдь не все жители Страны Чудес боятся Королевы. Грифон насмехается над её «страшной» угрозой (хотя и за глаза). Кухарка вообще настолько проперчилась, что равнодушна ко всему (даже на суде). Соня продолжает сонно вставлять своё мнение, из чего делают кренделя, хотя и вовремя исчезает. (Кстати, в оригинале она права — в тарты добавляют патоку). И конечно же Чеширский Кот! Но на то он и Чеширский. Ему-то не отрубишь голову, при всём желании. Спросите палача. Очень важно также, что Алиса сразу спасает садовников. Её действительно волнует их судьба, она по-настоящему возмущена таким жестоким поведением Королевы.

(При экранизации важно не забыть о том, что у всех карт ярко выраженный характер. Пятёрка, Семёрка и Двойка совсем разные, хотя и похожи. Палач — это утомлённый человек, который уже устал «рубить» всем подряд головы и отстаивает своё право на элементарную логику. Как же рубить голову, если кроме неё ничего и нет? Что сказать о Валете… В принципе, у него практически нет характера. Королева вообще считает его глупцом. Даже на суде он как-то слишком вяло защищается. Неудивительно, если его хотят казнить ещё до решения присяжных. Вот разве что один раз он грустно признаёт, что не может плавать. При желании, можно вложить в эти слова всю экзистенциальную тоску.)

Червонная Королева… Вы наверное удивитесь, но по-моему она самый сложный персонаж во всей книге. Не по самому описанию характера, нет. Но её довольно сложно сыграть. Прежде всего её категорически нельзя играть на сплошном крике. Нет! Она кричит отнюдь не всегда, а только когда хочет отрубить кому-нибудь голову. (Помню, меня удивило, что в советском мультфильме Королева вообще не кричит, а отдаёт приказы скучающим голосом. Типа, «Ах, да, а ещё отрубите ему голову».)
И не надо делать из неё злодейку. Это нарушает сам принцип сказки, там почти нет однозначно хороших или плохих персонажей. Королеву надо играть по принципу «Играя злого, ищи, где он добрый». Надо искать моменты, где она спокойная, рассудительная и даже… милая? Их мало? Да. Можно ли их найти? При должном старании. Само введение Королевы в сюжет у меня почему-то ассоциируется с тем, как в мультфильмы Диснея ввели Дональда Дака, потому что Микки Маус уже стал примером для всех детей, и ему уже нельзя было приписывать плохие качества. И многие полюбили Дональда именно за его недостатки. Он был вспыльчивым, грубым, завистливым, жадным, трусливым, надоедливым, глупым и злобным. Конечно не всегда, но порой он был полным психопатом. И что же? Мы ведь не считаем его злодеем. Примерно также обстоят дела и с Королевой.

Прежде всего Королева вовсе не глупа. Ей не составляет никакого труда распознать обман садовников. Также она прекрасно помнит Шляпника, даже просит подать список тех, кто пел на последнем концерте, чтобы удостовериться. Она не глупая, она безумная, как и все жители Страны Чудес. Только в отличие от них, Королева обладает властью назначать казни. Она просто свихнулась на том, чтобы рубить головы! И, хотя она никогда не приводит приговор в действие, её подданные всё ещё побаиваются, что однажды кому-нибудь отрубят голову по-настоящему. Это Страна Чудес, тут всё непредсказуемо!
Ещё Королеву правда волнует, что о ней думает Алиса. Помните эту сцену?

«– А как тебе нравится Королева? – спросил Кот тихо.
– Совсем не нравится, – отвечала Алиса. – Она так…
В эту минуту она заметила, что Королева стоит у нее за спиной и подслушивает.
– …так хорошо играет, – быстро сказала Алиса, – что хоть сразу сдавайся.
Королева улыбнулась и отошла.»

Вот как это объяснить? Королева хочет понравиться Алисе? Звучит нелепо, но можно объяснить. Помните, как Королева умолкла, услышав трезвую речь девочки? Немногие дают отпор Королеве. Она этого не любит (вспомните, как она поссорилась с Герцогиней). Но её супруг мягко напомнил ей, что Алиса ещё ребёнок. У Королевы, кстати, тоже есть дети… Да, кто-нибудь это вообще замечал? Алиса вызывает у неё некоторое уважение, потому что она хоть и немного побаивается этой вспыльчивой дамы, не пресмыкается перед ней. Позже Королева даже просит у неё совета, как поступить с Котом. И даже вызывает Герцогиню из тюрьмы. Правда потом, при виде этой особы, быстро забывает о любых вопросах.

«Тут, к великому удивлению Алисы, Герцогиня умолкла и задрожала. Алиса подняла глаза и увидала, что перед ними, скрестив на груди руки и грозно нахмурившись, стоит Королева.
– Прекрасная погода, ваше величество, – слабо прошептала Герцогиня.
– Я тебя честно предупреждаю, – закричала Королева и топнула ногой. – Либо мы лишимся твоего общества, либо ты лишишься головы. Решай сейчас же – нет, в два раза быстрее!
Герцогиня решила и тотчас исчезла.»

Если кто-то не понял, благодаря Алисе, Герцогиню освободили. Да, это вышло случайно, но каков результат! К тому же Алиса является единственной, кому по ходу игры не велели отрубить голову. Видно, не к спеху.
Королева нетерпелива, вспыльчива и взбалмошна. Но, тем не менее, она ни разу не повышает голос на Короля. Да, эти двое и вправду любят друг друга. Король неизменно с ней ласков, спрашивает у неё совета и, именно благодаря ему, в итоге, прощают всех приговорённых. Она же спокойно выслушивает его слова и соглашается с ним. Не забывайте также, что во время суда, Королева молчит большую часть времени… Ну, пока не сочтёт нужным… А, и так ясно.

«– «Она, конечно, горяча…» – пробормотал он и взглянул на Королеву. – Ты разве горяча, душечка?
– Ну что ты, я необычайно сдержанна, – ответила Королева и швырнула чернильницу в Крошку Билля.»

Вот этот контраст надо уметь подловить. Она спокойно отвечает Королю, а потом поступает так, что это полностью противоречит её словам. Поистине, разносторонняя личность.
Я помню, как поняла, что не стану досматривать фильм Тима Бёртона до конца, когда увидела отрубленные головы… В смысле, какого хрена? Я знаю, это его фишка, и ему наверное понравился бзик Червонной Королевы… Но, блин! Все так любят вспоминать, что Королева хочет отрубить всем головы, но забывают про главное… Прелесть Королевы в том, что она так никому и не отрубит голову! И именно поэтому страшная угроза превращается в смешную. В одной из ваших статей вы отметили ещё один важный момент.

«А вы заметили, как в вопле Королевы Червей — «Рубите ей голову! Гоните её в шею! Подавите её! Ущипните её! Отрежьте ей усы!» — наказания чередуются в странном порядке — от смертельных до практически безобидных?»

А я ведь этого и не заметила! Но это важно! Королева должна быть смешной, а не страшной. Точнее, не более страшной, чем типичный смешной злодей, который и не делает ничего по-настоящему страшного. Поэтому Королеву надо играть с умом. Стоит перегнуть палку — получится психопат с манией убивать.
(Между прочим, мой любимый персонаж в фильме «Фиби в Стране Чудес» — мальчик, играющий роль Червонной Королевы. Он понимает всю сложность и юмор своей роли и наслаждается этим. Я честно не понимаю детей, которые над ним издевались. Ведь это одна из самых ярких ролей!).

Что ж, от Королевы к Королю. И хватит выкидывать его из сюжета и делать его роль ничтожной! Он очень важен для этой сказки.
Во-первых, Король куда более разумен и спокоен, чем его жена. Как я уже упоминала, именно он прощает всех приговорённых, чем и успокаивает Алису, переживающую за их судьбы. Но при этом он тот ещё самодур.

«– Он мне совсем не нравится, – заметил Король. – Впрочем, пусть поцелует мне руку, если хочет.
– Особого желания не имею, – сказал Кот.
– Не смей говорить дерзости, – пробормотал Король. – И не смотри так на меня.
И он спрятался у Алисы за спиной.
[…] – Нет, его надо убрать, – сказал Король решительно.
Увидев проходившую мимо Королеву, он крикнул:
– Душенька, вели убрать этого кота!
У Королевы на все был один ответ.
– Отрубить ему голову! – крикнула она, не глядя.
– Я сам приведу палача! – сказал радостно Король и убежал.»

Хотя, учитывая, как проходят их «казни», это скорее пустая угроза. Особенно для Кота.
Когда же мы, наконец, видим Короля на суде… О-о-о! Что тут скажешь? Его манера судить необычайно доставляет!

1865_Tenniel_38
Рис. Д. Тенниэла.

«– Давай сюда свои показания, – сказал Король.
– И не подумаю, – отвечала кухарка.
Король озадаченно посмотрел на Белого Кролика.
– Придется Вашему Величеству подвергнуть ее перекрестному допросу, – прошептал Кролик.
– Что ж, перекрестному, так перекрестному, – вздохнул Король, скрестил на груди руки и, грозно нахмурив брови, так скосил глаза, что Алиса испугалась.»

«– Что ты знаешь об этом деле? – спросил Король.
– Ничего, – ответила Алиса.
– Совсем ничего? – настойчиво допытывался Король.
– Совсем ничего, – повторила Алиса.
– Это очень важно, – произнес Король, поворачиваясь к присяжным. Они кинулись писать, но тут вмешался Белый Кролик.
– Ваше Величество хочет, конечно, сказать: не важно, – произнес он почтительно. Однако при этом он хмурился и подавал Королю знаки.»

Особенно забавно, как старательно Король пытается придать хоть какой-то смысл этому нелепому заседанию. Но больше всего об этом заботится сам Кролик. Куда ж мы без него!

«— Обдумайте свое решение! — сказал Король присяжным.
— Нет, нет, — торопливо прервал его Кролик. — Еще рано. Надо, чтобы все было по правилам.»

И всё становится ещё напряжённей, когда Алиса начинает задавать свои бестактные вопросы.

«– Никуда я не уйду, – сказала Алиса. – И вообще, это не настоящее правило. Вы его только что выдумали.
– Это самое старое правило в книжке! – возразил Король.
– Почему же оно тогда 42-е? – спросила Алиса. – Оно должно быть первым!
Король побледнел и торопливо закрыл книжку.
– Обдумайте свое решение, – сказал он присяжным тихим, дрожащим голосом.»

«– Это очень важная улика, – проговорил Король, потирая руки. – Все, что мы сегодня слышали, по сравнению с ней бледнеет. А теперь пусть присяжные обдумают свое…
Но Алиса не дала ему кончить.
– Если кто-нибудь из них сумеет объяснить мне эти стихи, – сказала Алиса, – я дам ему шесть пенсов (За последние несколько минут она еще выросла, и теперь ей никто уже не был страшен.) – Я уверена, что в них нет никакого смысла!»

С тех пор, как Алису вызвали, в качестве свидетельницы, она активно спорит с Королём и Королевой. И, чем дальше, тем больше… В прямом смысле, ведь Алиса постепенно выросла до своего настоящего роста… Понятно!
Только недавно, я наконец действительно осознала смысл окончания сна Алисы. И это всё очень просто, так просто, что все хотят это усложнить.
Алиса всё больше разоблачает нелепость суда над Валетом. Все готовы уже его осудить, хотя его вина так и не доказана. Показания берутся у тех, кто вообще не в курсе, что происходит. Письмо без подписи и с неизвестным почерком должно стать уликой против Валета. Да и крендели вернулись на место неизвестным образом. Их вообще крали? Алиса окончательно теряет терпение от этой пародии на судебное разбирательство.

«– Пусть присяжные решают, виновен он или нет, – произнес Король в двадцатый раз за этот день.
– Нет! – сказала Королева. – Пусть выносят приговор! А виновен он или нет – потом разберемся!
– Чепуха! – сказала громко Алиса. – Как только такое в голову может прийти!
– Молчать! – крикнула Королева, багровея.
– И не подумаю, – отвечала Алиса.
– Рубите ей голову! – крикнула Королева во весь голос.
Никто не двинулся с места.»

Вдумайтесь в её вопросы. Она словно нападает на саму идею Страны Чудес. «Какой смысл в этом суде? В вашем правлении? В самой этой непонятной стране?» Вот как это звучит. Во второй раз (только во второй) Королева хочет отрубить ей голову. Но нет. Алису нельзя ни выгнать, ни заткнуть. Она снова и снова задаёт неудобные вопросы, на которые никто не знает ответа. Такие же она задавала на протяжении всей книги. Но теперь она настаивает на ответах. Именно поэтому Король так напуган. Не только из-за того, что она так выросла, но и из-за того, что она ставит под сомнение само существование подобной нелепости.

Алиса приняла на веру Белого Кролика, с его часами и жилетным карманом. Ей казалось это вполне естественным. Так и во сне мы верим, что всё происходит наяву. Алиса уменьшается, чтобы не напугать обитателей странной страны. Но вот на суде она, до сих пор сдерживающая своё возмущение (она вежливая девочка), в конце концов… нет, не выходит из себя, а возвращается в себя. И потому вырастает до своего обычного роста.
Белый Кролик старательно убеждает присутствующих, что в суде есть смысл. Для него, отчаянно держащегося за свою высокую должность, это понятно. Но Алиса наконец осознала, что всё это безумие не может быть правдой. И, когда мы понимаем, что спим, мы просыпаемся. Сон начинает рушиться.

«– Кому вы страшны? – сказала Алиса. (Она уже выросла до своего обычного роста.) – Вы ведь всего-навсего колода карт!
Тут все карты поднялись в воздух и полетели Алисе в лицо.
Она вскрикнула – полуиспуганно, полугневно, – принялась от них отбиваться… и обнаружила, что лежит на берегу, головой у сестры на коленях, а та тихо смахивает у нее с лица сухие листья, упавшие с дерева.»

1865_Tenniel_42
Рис. Д. Тенниэла.

Ответ СК:

Да, Сад и Королева — некое связующее звено многих линий этой сумбурной сказки. Королева сплошь комична — она выглядит жестокой, но на поверку — совершенно безобидна (гигантский щенок и то опасней). По крайней мере, в книге ей ни разу не удаётся никого казнить.

В целом, Ваша трактовка образа мне близка. Особенно здорово вы описали взаимоотношения Королевы с Королём, на которого она никогда не кричит. Поэтому вряд ли его надо изображать классическим «подкаблучником», которого постоянно унижают и третируют. Хотя по силе характера он своей жёнушке явно уступает. Король робок и крайне неуверен в себе. Все его попытки заставить себя уважать, выглядят комично. Поэтому в трудных ситуациях он сразу апеллирует к Королеве.

Также согласен с Вами, что в советских мультиках Королева Червей практически идентична по характеру Чёрной Королеве из «Зазеркалья», а это не так.

Что касается Валета, то он в основном играет роль статиста и в книгу попал из фольклорного стишка про украденные крендели. Если же судить об этом персонаже по крупицам описания, то он, действительно, выглядит напыщенным дураком себе на уме.

Ваше объяснение, почему Алиса проснулась именно на сцене Суда, вполне имеет право на жизнь. Но мне кажется, дело не в ОСОЗНАНИИ безумия. То, что окружающие персонажи — игральные карты – она догадалась уже при первой встрече.
Я думаю, Кэрролл просто решил закончить сновидение на высшей эмоциональной точке, когда оно начало превращаться в кошмар. По сути, Алису здесь впервые агрессивно атакуют (сцена со Щенком не в счёт, он просто игрался). Похожий приём автор использует и в финале «Зазеркалья». Когда на пиру начинается хаотичное и жутковатое безумие, Алиса тоже просыпается.

Теперь насчёт «Фиби в Стране чудес»… Разумеется, речь в фильме идёт о толерантности (уверен, что без посыла в защиту секс-меньшинств тоже не обошлось).
Забавно другое. Мне вспомнилось, как в советском пионерлагере мы ставили спектакль «Летучий корабль» (на основе музыкального мультика). Я там играл Бабку-Ёжку, и все сверстники воспринимали это со здоровым юмором.
Во-первых, о сексуальных девиациях тогда никто даже не думал. Во-вторых, в СССР никто не парился по поводу переодевания персонажа в одежду противоположного пола в том случае, если это носило комический характер (взять, хотя бы, фильмы «Здравствуйте, я ваша тётя» или «В джазе только девушки»). Поэтому и мальчик, играющий Королеву Червей, в то время вряд ли бы вызвал травлю со стороны сверстников. Вот, если бы он играл Алису, или я изображал Царевну — это было бы, мягко говоря, странно… Кстати, заметьте, что ту же Герцогиню в западных фильмах часто играет мужик. А вот видеть, что Алису или Золушку играет мужчина, захотят только очень специфические зрители.:)

Сестра Алисы

1902 - Fanny Y Cory_58
Рис. Fanny Y. Cory.

ЕМ:

И вот конец… Нет! Мы ведь не поговорили про самого недооценённого и забытого персонажа! Сестру Алисы.
Её мало, кто считает важной. Но, благодаря ей, конец становится по-настоящему завершённым. Она более серьёзная, более трезво мыслящая и гораздо менее любопытна, чем Алиса. Но вот Алиса рассказывает ей свой сон…
После всего сумасшествия и безумия опять жаркий летний день, уже начинающий клониться к вечеру. Две девочки сидят под деревом. Алиса рассказывает, время от времени изображая кого-то из персонажей. Они обе смеются, задумываются, останавливаются, чтобы перевести дух. И вот Алиса убегает, а её сестра остаётся.

«Она прислушалась: все вокруг ожило, и странные существа, которые снились Алисе, казалось, окружили ее.
Длинная трава у ее ног зашуршала – это пробежал мимо Белый Кролик; в пруду неподалеку с плеском проплыла испуганная Мышь; послышался звон посуды – это Мартовский Заяц поил своих друзей бесконечным чаем; Королева пронзительно кричала: «Рубите ему голову!» Снова на коленях у Герцогини расчихался младенец, а вокруг так и свистели тарелки и блюдца; снова в воздухе послышался крик Грифона, скрип грифеля по доске, визг подавленной свинки и далекое рыданье несчастного Квази.
Так она и сидела, закрыв глаза, воображая, что и она попала в Страну Чудес, хотя знала, что стоит ей открыть их, как все вокруг снова станет привычным и обыденным; это только ветер зашуршит травой, погонит по пруду рябь и зашатает камыши; звон посуды превратится в треньканье колокольчика на шее у овцы, пронзительный голос Королевы – в окрик пастуха, плач младенца и крик Грифона – в шум скотного двора, а стенанья Черепахи Квази (она это знала) сольются с отдаленным мычанием коров.»

Сестра исполняет роль зрителя (или читателя) этой необычной сказки. Она думает о том, что видела её сестра и, может, даже завидует её воображению. И, если кто-нибудь спросит, в чём смысл этой книги, я знаю, что ему ответить…
Радость. «Алиса в Стране Чудес» не так уж и сложна, как многие думают. Точнее она одновременно сложна и проста. Это всего лишь развлечение, весёлая чепуха, игра в слова для того, чтобы повеселить трёх девочек. Это могло никогда не стать книгой. Но в чепухе вдруг оказалось больше смысла, чем кто-либо ожидал. «Бессмыслица и смысл — всё вместе», как в обличениях Короля Лира или безумии Офелии. Только теперь это не трагедия, это весело, как Корова, подпрыгнувшая до луны.
Это всего лишь девочка, задремавшая в летний день. И в то же время это путешествие в неизведанное.

«Но вот настала тишина,
И, будто бы во сне,
Неслышно девочка идет
По сказочной стране
И видит множество чудес
В подземной глубине.»

Ответ СК:

У многих есть искушение добавить в «Алису» побольше романтики и лирики — мол, это тоска автора по ушедшему детству. Да, в книге есть лирическая теплота — и это замечательно. Однако она присутствует в виде обрамления (во вступительном стихотворении, где Кэрролл ностальгически вспоминает историю сочинения сказки, и в финале, где в словах сестры мы, конечно же, слышим мысли автора). Но в самой сказке никакой лирики нет и лепить её туда (если вы хотите приблизиться к оригиналу) не стоит.
«Алиса» — это дань беззаботной свободной фантазии, к которой так восприимчивы дети, но которую нередко утрачивают взрослые. Поэтому (при желании) в фильме можно противопоставить скучный мир взрослых миру детского воображения.

Странность

1911 - George Soper_0_01
Рис. George Soper.

ЕМ:

Вы были правы, в мире Зазеркалья больше смысла <Я говорил не о смысле, а о более продуманной структуре — С.К.>. Но в мире Страны Чудес прекрасно то, что можешь сам выбирать, какой смысл или отказаться от его поиска, подобно Королю. Вы были правы, персонажей не за что особо любить. Но они так уникальны, что хочется наслаждаться их безумием.
Все эти необычные и абсурдные миры — в книгах, мультфильмах и так далее… Все эти странные и сумасшедшие персонажи… Все эти сцены и места, полные каламбуров и скрытых отсылок… Вся эта «Странность — синоним гениальности», о которой говорил в одном из своих видеороликов Ностальгирующий Критик… 

Всем этим мы косвенно обязаны «Алисе в Стране Чудес». Она оказала влияние на писателей, художников, режиссёров, учёных… Она подарила столько простора и мучений переводчикам. Она… когда-то вызвала у меня потрясение своей абсурдной логикой, когда я и слов-то таких не знала.
Мир «Алисы» это мир того сна, что обычно снится под утро. Он непонятный, но почему-то ты хочешь остаться в нём подольше и понаблюдать за происходящим. Вы были совершенно правы, когда писали: «Героиня же Кэрролла просто бредёт по фантастическому миру, как зевака, случайно забредший в Эрмитаж — в полном соответствии с советом Чеширского кота: «Если всё равно куда попасть, значит, всё равно куда идти». «

Так и я порой поступаю в своих снах: просто наблюдаю за тем, что происходит, и иногда пытаюсь понять, что к чему. Зазеркалье — это более управляемый сон. В нём больше правил, больше смысла, и есть цель — дойти до края доски и стать королевой.
А Страна Чудес — это место, где надо жить, как Чеширский Кот. Просто прими, что ты не в своём уме и иди, куда хочешь, ищи смысл, какой хочешь… Куда-нибудь ты обязательно попадёшь.
Ещё кое-что. На «Алису» частенько ссылаются разные произведения. Мне это нравится. Но мне, как и вам не нравится, когда эту сказку стараются превратить из весёлого безумия в мрачное безумие. Просто потому, что она на самом деле очень светлая и смешная, хоть и с примесью чёрного юмора. Может, конец немного сентиментален, но он это отлично передаёт.

«И, наконец, она представила себе, как ее маленькая сестра вырастет и, сохранив в свои зрелые годы простое и любящее детское сердце, станет собирать вокруг себя других детей, и как их глаза заблестят от дивных сказок. Быть может, она поведает им и о Стране Чудес и, разделив с ними их нехитрые горести и нехитрые радости, вспомнит свое детство и счастливые летние дни.»

Ответ СК:

«Алису» можно и нужно снимать через призму СВОЕГО восприятия. Неважно, что это будет — мюзикл, хоррор, арт-хаус, сатира, детское кино — да что угодно!
Главное — не утратить эту атмосферу странности, фантасмагории, игры (причём, не только игры воображения, но и игры ума).
Иначе это будет уже не «Алиса», а совсем другое произведение.

Переписка — октябрь-ноябрь 2019 г.
Последняя редакция — март 2020 г.