Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика «Зарубежные хиты»
11 июля 1969 года США наконец-то удалось утереть нос Советскому Союзу в космической гонке, и нога американского астронавта впервые коснулась поверхности лунного грунта. В тот же день произошло ещё одно — не столь эпохальное, но всё же событие — музыкальная общественность впервые обратила внимание на английского парня по имени Дэвид Боуи. И тоже в связи с космической темой.
В те времена поп- и рок-музыка цвела буйным цветом, и получить приз в музыкальной гонке было не менее тяжело, чем в космической. И это притом, что урожденный Дэвид Роберт Джонс был с детства личностью неординарной и всесторонне развитой. Даже травма глаза, полученная в 15 лет в результате глупой драки с другом, только добавила парню неординарности — отныне его глаза приобрели разный цвет.
Возможно, именно многогранность натуры и вредила Дэвиду, заставляя его метаться от одного увлечения к другому. Он то занимается живописью и работает в рекламном агентстве, то поступает в школу мимов Линдсея Кемпа (того самого, у которого спустя 10 лет будет учиться другая певица — Кейт Буш), то создает авангардный театр «Артлаб», а то и вовсе собирается стать буддийским монахом и передумывает буквально за 2 недели до посвящения.
И всё это время он постоянно пытается пробиться на музыкальный рынок. С одной стороны — компании видят в парне талант и подписывают контракты, с другой стороны — выпущенные синглы проходят незамеченными. Не приносит счастья и псевдоним, позаимствованный Дэвидом у марки охотничьего ножа Bowie (чтобы не путаться с участником группы MONKEES — Дэвидом Джонсом). Первый альбом 1967 г. «David Bowie» с треском проваливается.
Нож марки Bowie.
Надо сказать, что в те времена песни Боуи представляли собой акустические зарисовки — нечто среднее между балладами Боб Дилана и номерами варьете. И вот на следующем альбоме — с одной из таких песен — решили поэкспериментировать, сделав некий гибрид акустики с оркестровкой и электроникой в духе модной тогда психоделики.
Тема песни к этому располагала, ибо представляла собой некую космическую пьесу — историю космонавта Майора Тома, который, выйдя в открытый космос, по неясным причинам теряет связь с земным центром и исчезает в просторах космоса. Называлась песня «Space Oddity» и была открытой отсылкой к, вышедшему годом ранее, киношедевру С. Кубрика «Космическая одиссея 2001» («2001: A Space Odyssey»). Недаром Боуи скаламбурил, заменив слово «Odyssey» (Одиссея) на «Oddity» (странный случай, казус).
Видео с ранней версией «Space Oddity» — 1969 г.
<смотреть исполнение «Space Oddity» на ТВ в 1970 г.>
<смотреть исполнение «Space Oddity» — live>
Нештатная ситуация в космосе
(перевод песни «Space Oddity» авторства NK6 из Nsk)Наземное управление для майора Тома,
Наземное управление для майора Тома,
Примите свои белковые таблетки и наденьте шлем.
(Десять) Наземное управление (Девять) для майора Тома (Восемь),
(Семь, шесть) Начало обратного отсчета (Пять), двигатели включены (Четыре),
(Три, два) Проверьте зажигание (Один), и Бог (Стартуйте) вам в помощь.
Это наземное управление для майора Тома, вы действительно взлетели,
И газеты хотят знать, какие рубашки вы носите.
Пришло время покинуть капсулу, если рискнете.Это майор Том для наземного управления, я прохожу через дверь
И плыву весьма странным образом.
И звезды выглядят так необычно сегодня.
Вот я плаваю вокруг моей жестяной банки высоко над миром.
Планета Земля синяя, и я ничего не могу поделать.Хотя я на высоте более сотни тысяч миль, я очень спокоен,
И думаю, мой корабль знает маршрут.
Скажите моей жене, что я её очень люблю — она знает.Наземное управление для майора Тома,
Ваши электронные схемы обесточены, какие-то неполадки.
Вы слышите меня, майор Том?
Вы слышите меня, майор Том?
Вы слышите меня, майор Том?
Вы слышите…Вот я сижу в моей жестяной банке высоко над луной.
Планета Земля синяя, и я ничего не могу поделать…
Кадры из клипа, где «Space Oddity» звучит в ранней аранжировке.
Сам автор пояснял смысл песни так.
Д. Боуи, 1969:
«…публичный имидж космонавта за работой – это что-то вроде автомата скорее, а вовсе не человека, а мой Майор Том – исключительно человечное существо. Так получилось из-за чувства грусти от всех этих космических дел – они были дегуманизированы, так что я написал песню-фарс на эту тему, чтобы попытаться соединить науку с человеческими эмоциями. Это – противоядие от космической лихорадки.
…в конце песни Майор Том полностью лишен эмоций и не выражает никакой точки зрения на ситуацию, в которой оказался… он просто полностью прекращает думать… Он распадается… К концу песни его мозг полностью стерт – он становится всем…».
Тревожный разговор центра с Томом в начале, обратный отсчёт и резкий переход от акустики к электронному звучанию, когда Том выходит в космос — всё это производит впечатление и сегодня. Некоторые критики даже усматривали в этом переходе аллегорию наркотического «прихода».
То, что сингл с песней вышел в день приземления космонавтов на Луне, Боуи считал чистым совпадением, но не отрицал, что это сыграло ему на руку. Кстати, поначалу сингл шёл плохо, и пока то да сё, Дэвид успел съездить на музфестивали в Италию и на Мальту, получить там призы, вернуться и показать их умирающему отцу (который верил, что сын станет знаменитостью), после чего тот умер счастливым.
А в это время сингл «Space Oddity» начал взбираться по ступеням британского хит-парада и достиг 5-го места. Кроме того, песня постоянно сопровождала передачи BBC, освещающие лунную экспедицию, по поводу чего Дэвид смеялся: «Видимо, они совсем не прислушиваются к тексту!». Также «Space Oddity» звучала в рекламе стилофона — маленького электрооргана, использованного в песне будущим клавишником YES Риком Уэйкманом.
В том же 1969 году Боуи с помощью Джулио Рапетти записал италоязычную версию своего хита — «Ragazzo Solo Ragazza Sola». Когда Дэвид добросовестно отпел песню на незнакомом языке, он спросил Джулио — не сложно ли тому было переводить текст про космонавта? — и с удивление узнал, что итальянец и не парился, а текст написал… о двух влюблённых на вершине горы.
Прорыв со «Space Oddity» так и не принёс ожидаемых результатов. Следующий сингл с альбома был распродан в количестве всего… 798 копий, а сам альбом (названный, как и первый, «David Bowie») очередной раз провалился. Боуи вновь оказался на распутье.
Альбом 1969 г. сначала носил название «David Bowie» (такое же, как и альбом 1967 г.). Чтобы не было путаницы, при переиздании альбома в 1972 г. его назвали по основному хиту «Space Oddity».
Впоследствии — уже в маске Зигги Стардаста — Боуи всё же покорит музыкальный Олимп, но это тема отдельной статьи. А что же с Майором Томом?
А Майор Том еще не раз будет возвращаться к жизни. Переизданный в 1975 году — во времена славы Боуи — сингл «Space Oddity» уже легко взлетит на вершину хит-парада.
Сингл «Space Oddity» 1972 г.
Том же неожиданно появится в отличной песне 1980 года «Ashes to Ashes» («Прах к праху»). Из её текста неожиданно выяснится, что Майор до сих пор жив и передаёт на Землю, что он очень счастлив в Космосе, из чего центр делает вывод, что Том на самом деле «junkie» (наркоман).
Прах к праху
(перевод «Ashes to Ashes»)Помните ли вы парня, который был
В одной из ранних песен? До меня дошли слухи
Из центра управления полетом, о, нет, не говорите мне, что это правда!
Пришло сообщение с орбиты:
«Я счастлив и вам того желаю!».
Любви нужна любовь;
И следом — чудовищные подробности.
Вопль пустоты убивает меня.
Синтезированные карточки японских девочек.
У меня нет ни денег, ни волос.
И эта планета — сияет, сияет, сияет.
Пепел к пеплу, кайф к кайфу.
Мы знаем, что Майор Том на игле.
Его тащит в самом высоком небе.
И ему хреново.Каждый раз я говорю себе:
«Сегодня буду чистым».
Но маленькие зеленые колеса преследуют меня, о Боже, опять!
Я застрял с важным другом,
Я счастлив, и вам того желаю. И вспышка света!
Я никогда не делал ничего хорошего,
Я никогда не делал ничего плохого,
Я никогда ничего не делал просто так.
Мне нужен топор, чтобы пробить лед.
Я хочу сойти прямо сейчас!Мама говорила мне — Если хочешь чего-то достичь,
Никогда не связывайся с Майором Томом!
Д. Боуи:
«…в подтексте “Ashes To Ashes” очень заметно выделяется детский стишок, и для меня это история о развращении. Причём, это почти так же провокационно, как только может себе кто-то позволить в условиях поп-музыки, поскольку, я очень хотел, чтобы в песне, звучащей на BBC было слово “джанки”…
Однако при желании во всём этом можно увидеть что-то более серьёзное, чем “Продолжение истории о…”. Дело в том, что когда я впервые писал про Майора Тома, я был очень прагматичным и самонадеянным молодым человеком. Я думал, что знаю всё о великой американской мечте, о том, где её начало и конец.
Тут шла речь о великом прорыве американского технологического ноу-хау, зашвырнувшем этого парня в космос. А он, оказавшись там, уже был не совсем уверен, зачем он там находится. Так я его и оставил. Сейчас же мы узнаём, что к нему пришло некое понимание, что весь процесс, приведший его наверх, порочен, был порождением порока; это разлагает его, и он в процессе разложения. Но он очень хочет вернуться назад, в уютное шарообразное чрево Земли, откуда он родом.
Мне кажется, здесь всё просто. Я совершенно не вижу в этом ничего скрыто извращённого. Это на самом деле — ода детству, если хочешь — популярный детский стишок. Про то, как космонавты становятся наркоманами (смеётся)».
Кадры из клипа «Ashes to Ashes».
Майор Том вновь появится в творчестве Дэвида в 1995 году. Заслуга в этом принадлежит известному дуэту PET SHOP BOYS, которые дописали куплет про Тома в своем ремиксе на песню «Hello Spaceboy» из альбома Боуи «Outside». Сам автор поначалу сомневался в уместности возрождения своего героя, но всё-таки дал добро. И ремикс, и клип на него (смонтированный из отрывков фильмов и мультфильмов 1950-х годов) получились отличные.
Кстати, когда в 2013 году настоящий астронавт Крисьофер Хадфрид записал песню «Space Oddity» прямо на борту космической станции, Боуи тут же поприветствовал его твиттом: «Hallo Spaceboy!» («Привет, космический парень»).
Кадры из клипа «Hallo Spaceboy»:
Здравствуй, Спэйсбой!
(Автор перевода — Екатерина Шурупова)Если я упаду — меня покроет лунная пыль, лунная пыль…
Если я упаду, лунная пыль покроет меня,
Если я упаду, лунная пыль покроет меня.Спэйсбой, ты сейчас такой сонный,
Твой силуэт неподвижен.
Ты свободен, но твои звонки прослушиваются.
А я хочу быть свободным…
Разве ты не хочешь?Тебе нравятся парни или девушки?
В наше время это сложный вопрос.
Но лунная пыль покроет тебя,
Покроет тебя…Так что прощай, любовь моя!
Да, прощай, любовь моя!
И здравствуй, Спэйсбой!
Этот хаос меня убивает…
Здравствуй, Спэйсбой!
Спэйсбой, Спэйсбой, Спэйсбой,
Привет!Меня покроет лунная пыль…
Земля вызывает, прощай, майор Том!
Этот хаос меня убивает…
Линия связи неисправна, обратный отсчет неверен.
Этот хаос меня убивает…
Земля, контроль включен?
Такой сонный…
Хочешь стать свободным?
Разве нет?
Тебе нравятся парни или девушки?
В наше время это сложный вопрос.
Но лунная пыль покроет тебя,
Покроет тебя…Так что прощай, любовь моя!
Да, прощай, любовь моя!
И здравствуй, Спэйсбой!
Спэйсбой, Спэйсбой, Спэйсбой, здравствуй!
Ты такой сонный…
Этот хаос меня убивает…
Этот хаос меня убивает…
Так что
Прощай, любовь моя!
Да,
Прощай, любовь моя!-Хочешь стать свободным?
-Да, я хочу стать свободным.
Здравствуй, Спэйсбой!
Ты такой сонный…
Тебе нравятся парни или девушки?
В наше время это сложный вопрос.
Но лунная пыль покроет тебя,
Покроет тебя…Так что прощай, любовь моя!
Да, прощай, любовь моя!
И здравствуй, Спэйсбой!
Спэйсбой, Спэйсбой, Спэйсбой, здравствуй!
Ты сейчас такой сонный…И здравствуй, Спэйсбой!
Спэйсбой, Спэйсбой, Спэйсбой, здравствуй!
Здравствуй, здравствуй!
Если я упаду, лунная пыль покроет меня…
Видеоклип с Ютуба упорно удаляют, поэтому пока — концертная версия песни:
Оригинал 1995 года:
О Майоре Томе писали и не спрашивая благословления Боуи. Так в 1983 г. немецкий электронщик Питер Шиллинг выпустил песню «Major Tom (Coming Home)» («Майор Том. Возвращаясь домой»), где Том симулирует катастрофу во время приземления, а на самом деле остается в Космосе.
На эту песню запишет свой кавер французская группа PLASTIC BERTRAND, добавив в текст мысль, что Том отказался возвращаться из-за опасения атомной войны.
См. также:
Дэвид Боуи. Взлёт и падение Зигги Звёздная Пыль —
история альбома «The Rise And Fall Of Ziggy Stardust
and The Spiders from Mars» (1972) >>>