JETHRO TULL — «Too Old To Rock’n’Roll: Too Young To Die» (песня) (I. Anderson)

Входит в альбом «Too Old to Rock’n’Roll,  Too Young to Die» (1976)

КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:

***

Песня была издана на сингле в марте 1976 г. в Британии и в июне 1976 г. в США.

1976-too-old-to-rock-and-roll-too-young-to-die

***
Harley Davidson and a Triumph Bonneville («Харли Дэвидсон» и «Триумф Бонневиль») — марки мотоциклов. (прим. С. Баранцова)

***
They’ve thrown away their blue suede shoes… (Они уже выкинули свои голубые замшевые туфли) — отсылка к рок-н-роллу Карла Перкинса «Blue suede shoes» 1956 года, известном также в исполнении Элвиса Пресли.


***
Клип на песню можно увидеть в видеофильме «Slipstream» 1980 г.

too_old_to_rock_1a   too_old_to_rock_1b

too_old_to_rock_1c   too_old_to_rock_1d

Jethro Tull-Too old to rock’n’ roll, Supersonic TV 1976

Jethro Tull — Too Old To Rock ‘n’ Roll, Too Young To Die (Around the World Live)

Jethro Tull — Too Old To Rock ‘N’ Roll, Too Young To Die — 10/28/1984 — Capitol Theatre (Official)

Jethro Tull — Too Old to Rock’n’Roll, Too Young to Die! — Live 1992

AVO Session 2008

Jethro Tull — A Classic Case (1985) 07. Too Old to Rock ‘n’ Roll; Too Young to Die!

_______________________________________________________________________

Текст песни «Too Old To Rock’n’Roll: Too Young To Die»:

The old Rocker wore his hair too long,
wore his trouser cuffs too tight.
Unfashionable to the end drank his ale too light.
Death’s head belt buckle yesterday’s dreams
the transport cafe prophet of doom.
Ringing no change in his double-sewn seams
in his post-war-babe gloom.

Now he’s too old to Rock’n’Roll but he’s too young to die.

He once owned a Harley Davidson and a Triumph Bonneville.
Counted his friends in burned-out spark plugs
and prays that he always will.
But he’s the last of the blue blood greaser boys
all of his mates are doing time:
married with three kids up by the ring road
sold their souls straight down the line.

And some of them own little sports cars
and meet at the tennis club do’s.
For drinks on a Sunday work on Monday.
They’ve thrown away their blue suede shoes.

Now they’re too old to Rock’n’Roll and they’re too young to die.

So the old Rocker gets out his bike
to make a ton before he takes his leave.
Up on the A1 by Scotch Corner
just like it used to be.
And as he flies tears in his eyes
his wind-whipped words echo the final take
and he hits the trunk road doing around 120
with no room left to brake.

And he was too old to Rock’n’Roll but he was too young to die.

No, you’re never too old to Rock’n’Roll if you’re too young to die.

.

_______________________________________________________________________

Переводы песни «Too Old To Rock’n’Roll: Too Young To Die «:

СЛИШКОМ СТАР ДЛЯ РОК-Н-РОЛЛА, НО СЛИШКОМ МОЛОД, ЧТОБЫ ПОМИРАТЬ
(Перевод: Сергей Баранцов, Днепропетровск)

Старый рокер носил слишком длинные волосы
и очень уж узкие манжеты на брюках.
И вовсе старомодный под конец,
он пил свое разбавленное пиво.
Пряжка на ремне в виде мертвой головы —
мечта вчерашнего дня.
А предсказатель судьбы из придорожной закусочной
раззванивает, что нет никаких изменений в двойных
линиях его морщин и в подавленном настроении
этого парня, который родился уже после войны.

Сейчас он уже слишком стар для рок’н’ролла,
но еще слишком молод, чтобы помирать.

Когда-то у него были собственные
«Харли Дэвидсон» и «Триумф Бонневиль».
Он подсчитывал своих друзей по количеству сгоревших
запальных свечей и умолял, чтобы так было всегда.
Но он — последний из гризеров с голубой кровью.
Все его друзья удовлетворяют требованиям времени:
женаты, имеют трех детей, живут у кольцевой дороги.
Они сразу и по очереди предавали самих себя.
А некоторые из них имеют небольшие спортивные машины
и встречаются у дверей теннис-клуба,
чтобы выпить по воскресеньям —
ведь в понедельник — на работу.
Они уже выкинули свои голубые замшевые туфли.

И сейчас они уже слишком стары для рок’н’ролла,
но еще слишком молоды, чтобы помирать.

И вот старый рокер выкатывает свой мотоцикл,
чтоб показать свой стиль, прежде чем отбыть по
Большому Северному тракту в «Шотландский Уголок»,
как это бывало раньше.
И он мчится так,
что слезы выступают на глазах
и навеваемые ветром сочинения
эхом отражаются в последней песенке.
А когда он добирается до магистрали
и мчится со скоростью 120 км/час,
то уже нет возможности затормозить.

Он был слишком стар для рок’н’ролла,
но слишком молод, чтобы помирать.

 

СЛИШКОМ СТАР ДЛЯ РОК-Н-РОЛЛА, СЛИШКОМ МОЛОД, ЧТОБЫ УМЕРЕТЬ
(пер. С. Климовицкого из книги «Менестрели Рок-н-ролла.
История группы JETHRO TULL», М: АОЗТ «Оникс», 1996)

У старого Рокера были слишком длинные волосы,
Он носил брюки в обтяжку да с отворотами,
Он был окончательно и бесповоротно вне всякой моды
И пил слишком светлый эль.
Пряжка с черепом — мечта прошлых лет —
Мрачный пророк придорожной кафешки,
Не бренчит мелочью в кармане своих двушовных (джинсов),
Погружённый в угрюмость ребёнка послевоенных лет.

Теперь он слишком стар для рок-н-ролла,
Но слишком молод, чтобы умереть,
Да, он слишком стар для рок-н-ролла,
Но слишком молод, чтобы умереть.

Когда-то у него был «Харлей Дэвидсон» и «Триумф Бонневилль».
Он считал своих друзей по сгоревшим свечам зажигания,
И он молился, чтобы всегда было так,
Он — последний из породы волосатых ребят с голубой кровью,
Все его приятели «мотают» свой срок –
Они женаты, у них по трое детей, они живут у кольцевой дороги,
Они продали свои души раз и навсегда,
У некоторых из них есть маленькие спортивные машины,
Они встречаются, чтобы выпить в теннисном клубе
По воскресеньям — а в понедельник у них работа,
Они давно выбросили свои голубые замшевые туфли.

Теперь они слишком стары для рок-н-ролла,
Но слишком молоды, чтобы умереть.
Да, они слишком стары для рок-н-ролла,
Но слишком молоды, чтобы умереть.

И вот старый Рокер выкатывает свой мотоцикл,
Чтобы пофасонить прежде, чем уехать
Вдоль Эл до Скотч Корнер, как это бывает всегда.
И когда он мчится — со слезами на глазах –
Его подхваченные ветром слова озвучивают последний кадр,
Когда он на скорости 120 вылетает на главную магистраль,
Уже нет времени нажать на тормоза.

Теперь он был слишком старым для рок-н-ролла,
Но он был слишком молод, чтобы умереть.
Да, он был слишком старым для рок-н-ролла,
Но был слишком стар, чтобы умереть.

 

СТАР ДЛЯ РОК-Н-РОЛЛА, НО МОЛОД, ЧТОБЫ УМЕРЕТЬ
(пер. Сергей Зуйков)

старый рокер хаир в хвост
манжеты на клешах в разнос
новый моды не принять и пиво легкое бухать
смерть от пряжки узнать об этом можно лишь мечтать
у придорожной кафешки прозябать
ему звонок не прозвучал ,дважды его хирург латал
дитя войны во мраке заплутал

он стар сейчас рок н ролл спеть ,но молод ,чтобы умереть
он Харлей Дависон водил и на Триумф Бонневилль гонял
и свой круг друзей, как свечи он менял
и так должно быть, все воспринимал
но он последний из могикан ,ошибки не совершал
на те же грабли не наступал
каждый на витке своих путей ,жену имел и трех детей
всю душу за гроши продал
спортивные авто имели многие зато
и теннис клуб посещали
по воскресениям бухали и на работу вновь бежали
и хипповские блю шуз поснимали

он стар сейчас рок н ролл спеть ,но молод, чтобы умереть
так старый рокер смог байк достать
последний финт всем показать
как шар из лузы вылетел наверх
в последний полет — со слезами — на глазах
слова произнесет , ветер один расслышал в небесах
на скоростной трек ,быстро въехал с разгону
там забывают тормоза дома

он стар сейчас рок н ролл спеть ,но молод, чтобы умереть
вы не стары никогда рок н ролл пропеть, если молоды, чтобы умереть

 

Слишком стар для рок’н’ролла, для смерти молод
(пер. взят здесь >>>)

Старый Рокер был слишком длинноволос
Слишком узкие джинсы носил
За фасоном не гнался и не следил – пиво слишком светлое пил
Пряжка с черепом – мечта вчерашнего дня
Провозвестник рока в придорожном кафе
В карманах с отстрочкой медяки не звенят,
Послевоенный ребенок, слегка «под шафе».

И вот, он слишком стар для рок’н’ролла, рок’н’ролла,
Для рок’н’ролла стар, для смерти молод.

У него были прежде Харли Дэвидсон и Триумф Бонвилль
И друзей не счесть, как отгоревших свечей —
Он из них никого не забыл.
Он остался последним из крутых ребят,
Его парни устроили жизнь,
Каждый из них отец троих и женат,
Души продали за гроши.
У них есть спортивные автомобили
И в теннисном клубе пьянки
Есть воскресная дружба – в понедельник на службу
Синие замшевые туфли на свалке.

И вот, все они стары для рок’н’ролла, рок’н’ролла,
Для рок’н’ролла стары, для смерти молоды.

Тогда старый Рокер выводит свой байк
Чтобы тонну выжать в последний миг.
Вверх по А-первой и до угла
Так, как он издавна привык.
И он летит – а слезы в глазах —
Ветер вторит эхом его словам
Он жмет сто двадцать и идет на обгон
Навстречу грузовикам…

И он был слишком стар для рок’н’ролла, рок’н’ролла,
Для рок’н’ролла стар, для смерти молод.

Нет, ты еще не стар для рок’н’ролла, рок’н’ролла,
Если ты для смерти слишком молод.

 

Слишком стар для рок-н-ролла: слишком молод, чтобы умереть
(пер. Sergey Beatoff a.k.a. Sam_T)

http://en.lyrsense.com/jethro_tull

Старый Рокер носил волосы слишком длинные,
штаны – слишком узкие.
Немодный до предела –
пил слишком светлое пиво.
Череп на пряжке ремня – мечты вчерашнего дня –
пророк из придорожной кафешки.
Не звякает мелочёвка под двойными швами
в его депрессии послевоенного поколения.

В-общем, он слишком стар для рок-н-ролла,
но он слишком молод, чтобы умереть.
Да, он слишком стар для рок-н-ролла,
но он слишком молод, чтобы умереть.

Когда-то у него были «Харли Дэвидсон»
и «Триумф Бонневилль».
Он считал друзей
по количеству сожжённых ими свечей зажигания
и молил, чтобы так было всегда.
Но он – последний из хиппанов голубой крови,
все его дружки отбывают срок:
женаты, с тремя детьми – живут за кольцевой дорогой,
распродав свои души до самой последней черты.
А у иных из них есть маленькие спортивные машины,
и они встречаются на мероприятиях в теннисном клубе.
Ради выпивки в воскресенье – работа в понедельник.
Они забросили свои синие замшевые ботинки.

В-общем, они слишком стары для рок-н-ролла,
и они слишком молоды, чтобы умереть.
Да, они слишком стары для рок-н-ролла,
и они слишком молоды, чтобы умереть.

И вот Старый Рокер выкатывает свой байк,
чтобы выжать сотню, прежде чем уехать
Вдоль по трассе «А1» к Скотч-Корнер,
как в былые времена.
И пока он летит – слёзы на глазах –
его подстёгиваемые ветром слова
эхом отдаются в последнем кадре,
и он врывается на магистраль
на скорости порядка 120 миль,
где тормозить уже негде.

И он был слишком стар для рок-н-ролла,
но он был слишком молод, чтобы умереть.
И он был слишком стар для рок-н-ролла,
но он был слишком молод, чтобы умереть.

Нет, ты никогда не будешь
слишком старым для рок-н-ролла,
если ты слишком молод, чтобы умереть.
Нет, ты никогда не будешь
слишком старым для рок-н-ролла,
если ты слишком молод, чтобы умереть.

 

.

_______________________________________________________________________

<<< Вернуться на главную страницу группы JETHRO TULL

<<< Вернуться на страницу «Дискография группы JETHRO TULL»

<<< Вернуться на страницу «Песни группы JETHRO TULL по алфавиту»


Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий