JETHRO TULL — «Mountain Men» (I. Anderson)

Входит в альбом «Crest of the Knave» (1987)

КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:

***
Я погибал в окопах под Аламейном… — имеется в виду битва при Эль-Аламейне (Эль-Аламейнская операция) — сражение Североафриканской кампании Второй мировой войны, в ходе которого британские войска под командованием генерала Бернарда Монтгомери разгромили североафриканскую итало-немецкую группировку фельдмаршала Эрвина Роммеля в октябре-ноябре 1942 года.
Считается решающей битвой на Североафриканском театре военных действий Второй мировой войны.

***
Погибал на Фолклендах по телевидению… — имеется в виду Фолклендская война 1982 года между Великобританией и Аргентиной за контроль над Фолклендскими островами. Война закончилась победой Великобритании, которая контролирует острова по сей день.

_______________________________________________________________________

Текст песни «Mountain Men»:

The poacher and his daughter
throw soft shadows on the water in the night.
A thin moon slips behind them
as they pull the net with no betraying light.
And later on the coast road, I meet them
and the old man winks a smile.
And who am I to fast deny the right
to take a fish once in a while?
I walk with them, they wish me luck
when I ship out on the Sunday from the kyle.
And from the church I hear them singing
as the ship moves sadly from the pier.
Oh, poacher’s daughter, Sunday best,
two hundred brave souls share the farewell tear.

There’s a house on the hillside, where the drifting sands are born.
Lay down and let the slow tide wash me
back to the land where I came from.
Where the mountain men are kings
and the sound of the piper counts for everything.

Did my tour, did my duty. I did all they asked of me.
Died in the trenches and at Alamein
…died in the Falklands on T.V.
Going back to the mountain kings
where the sound of the piper counts for everything.

Long generations from the Isles
sent to tread the foreign miles
where the spiral ages meet.
Felt naked dust beneath their feet.
Future sun called winds to blow
and the past and present hard-eyed crow
flew hunting high and circling low over blackened plains of Eden.

There’s a child and a woman praying for an end to the mystery.
Hoping for a word in a letter
fair wind-blown from across the sea
to where the mountain men are kings
and the sound of the piper counts for eveything.

There’s a house on the hillside, where the drifting sands are born.
Lay down and let the slow tide wash me
back to the land where I came from.
Where the mountain men are kings
and the sound of the piper counts for everything.
Where the real mountain men are kings
and the sound of the piper counts for everything.

Feel the naked dust beneath my toes
while the future sun calls winds to blow
and the past and present black-eyed crow
flies hunting high and circling low
between dream mountains of our Eden.

.

_______________________________________________________________________

Переводы песни «Mountain Men»:

ЛЮДИ ГОР
(пер. С. Климовицкого из книги «Менестрели Рок-н-ролла.
История группы JETHRO TULL», М: АОЗТ «Оникс», 1996)

Браконьер с дочерью отбрасывают зыбкие тени на ночную воду.
Тусклая луна прячется за тенями,
Пока люди вытаскивают сеть без предательского лунного света.
А потом я встречаю их на берегу, и старик с улыбкой подмигивает мне,
И кто я такой, чтобы отказывать им в праве иногда ловить рыбу?
Я иду с ними, и они желают мне счастья,
Когда в воскресенье я выскальзываю из пролива.
Из церкви я слышу, как они поют,
Когда корабль печально отходит от пирса.
О, браконьерская дочь, украшение воскресенья,
Двести отважных душ плачут вместе с тобой на прощание.

Дом стоит на склоне, где рождаются дрейфующие пески.
Я ложусь и отдаюсь на волю медленного течения, чтобы оно отнесло
Меня в страну, откуда я родом.
Где люди гор царственны, а звук волынки значит так много.

Я завершил своё турне, я выполнил свой долг,
Я сделал всё, что они от меня хотели.
Я погибал в окопах под Аламейном…
Погибал на Фолъклендах по телевидению.
Я возвращаюсь к владыкам гор, туда, где звук волынки значит так много.

Многие поколения с Островов уходили вытаптывать мили чужих дорог
Туда, где встречаются раскручиваемые спиралью века.
Они чувствовали одну только пыль под своими ногами.
Ничего, кроме пыли.
Ещё не взошедшее солнце взывает к ветрам,
И злобный ворон прошлого и настоящего
Кружит в поднебесье, высматривая добычу,
Над почерневшими равнинами Эдема.

Там женщина с ребёнком молятся о завершении таинства,
Надеясь на весточку в письме, что принесёт ветер из-за моря,
Принесёт туда, где люди гор царственны, а звук волынки значит так много

Я чувствую одну только пыль под своими ногами, ничего, кроме пыли,
А ещё не взошедшее солнце взывает к ветрам,
И злобный ворон прошлого и настоящего
Кружит в поднебесье, высматривая добычу,
Среди призрачных гор нашего Эдема.

.

_______________________________________________________________________

<<< Вернуться на главную страницу группы JETHRO TULL

<<< Вернуться на страницу «Дискография группы JETHRO TULL»

<<< Вернуться на страницу «Песни группы JETHRO TULL по алфавиту»


Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий