Письмо Льюиса Кэрролла к Элен Боумен, 1 ноября 1891 г.

<<< пред. | СПИСОК ПИСЕМ |

Оригинал:

C. L. D., Uncle loving your! Instead grandson his to it give to had you that so, years 80 or 70 for it forgot you that was it pity a what and: him of fond so were you wonder don’t I and, gentleman old nice very a was he. For it made you that him been have must it see you so: grandfather my was, then alive was that, ‘Dodgson Uncle’ only the. Born was I before long was that, see you, then But. ‘Dodgson Uncle for pretty thing some make I’ll now,’ it began you when, yourself to said you that, me telling her without, knew I course of and: ago years many great a it made had you said she. Me told Isa what from was it? For meant was it who out made I how know you do! Lasted has it well how and. Grandfather my for made had you Antimacassar pretty that me give to you of nice so was it, Nelly dear my.

____________________________________________________

Пер. Юлия Данилова (1991):

Элен Боумен
Крайст Черч, Оксфорд 1 ноября 1891 г.

Ч. Л. Д. дядюшке тебя любящему — внуку его, а ему не салфетку послала и забыла об этом ты, с тех пор прошли которые, лет 80 или 70 за что, лишь жаль. Любила очень его ты, что неудивительно, и старичком приятным очень был он. Ему только предназначаться могла салфетка поэтому. Дедушка мой был Доджсоном дядей единственным и, не родился еще я в то время ведь. Сам догадался я — Доджсона для дяди красивое очень кое-что сделаю я: про себя сказал ты, к работе приступая, что о том, а салфетку вышила ты давно-давным, что узнал я от нее. Иза сказала об этом мне? Предназначалась она для кого, узнал я как, знаешь. Сохранилась прекрасно эта салфеточка. Дедушки для моего вышила ты, которую салфеточку изящную в подарок от тебя получить было мне приятно как! Нелли, дорогая моя.

____________________________________________________

 

***

<<< пред. | СПИСОК ПИСЕМ |