АКВАРИУМ — «Дело Мастера Бо» (БГ)

Входит в альбом «День Серебра» (1984)

КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:

***

Алек Зандер, «РОКСИ» №8, январь 1985г.:

«Дело мастера Бо». Здесь можно дать сразу несколько толкований: и то, что «Бо» по-китайски — дядюшка, и «дело мастера боится», и то, что «Бо» — это Борис, и, в общем-то, все они будут правильными. Важнейшим же моментом является последняя фраза, обращенная к каждому. Саша Куссуль играет скрипку. Струнные, по словам БГ, всегда вытекали из виолончели, и здесь удалось воплотить возможности этого развития.

***
А. Кушнир «100 Магнитоальбомов Советского Рока»:

Еще одним виновником аквариумовских новшеств невольно оказался кинорежиссер Александр Сокуров, предложивший группе исполнить в его новом документальном фильме пару инструментальных тем из… романсов Глинки. Пораженные столь неординарным взглядом на музыку Аквариума, БГ и Гаккель принялись разыскивать пластинки с произведениями Глинки и в итоге обнаружили в них немало сюрпризов.
— Разбираясь в том, что наворотил Глинка, я понял, что в музыке он позволяет себе гораздо больше, чем я, — вспоминает Гребенщиков. — Наверное, мне никогда не хватало убежденности, чтобы производить такую глобальную работу с мелодиями — когда композитор свободно переходит из одной гармонии в другую, меняя все на ходу. И я подумал: Почему русские композиторы могут себе это позволить, а я — нет? Под влиянием экспериментов Глинки Гребенщиков написал композиции «Сны» и «Дело мастера Бо», на которых в области гармонии ему удалось продвинуться далеко вперед — на новые, ранее неизведанные территории.
— Аквариум всегда был для меня чем-то большим, чем просто четыре аккорда, — говорит Гребенщиков. — Почему-то именно в районе «Дня Серебра» мы решили развернуться вовсю и сделать то, что хотели сделать очень давно, не жалея на это ни времени, ни сил. Мы дали себе free hand, не обращая внимания ни на что другое. «Сны» и «Дело мастера Бо» показывают, чем именно, помимо концертов и сочинения повседневных песен, мы должны были бы в идеале заниматься.

***
Дракон приземлился на поле — поздно считать, что спишь… / Но время сомнений прошло — уже раздвинут камыш / Благоприятен брод через Великую Реку… — цитаты из китайской классической «Книги Перемен» («И-цзин») — одной из книг конфуцианского Пятикнижия, распространенной уже в 8-7 вв. до н.э., основу которой составляют 64 гадательные гексаграммы.
В символике «И-цзин» формула «благоприятен брод через великую реку» ассоциируется с важным делом или, как говорится в комментариях к пятой гексаграмме (Сюй), «возможность предпринять крупное и серьезное дело, переправляться через великую реку — через весь поток человеческой жизни, чтобы плодотворно достигнуть высшего идеала человеческого совершенства».

***
А вода продолжает течь под мостом Мирабо… — Мост Мирабо на самом деле существует и находится в Париже. См. отрывок из стихотворения французского поэта Г. Аполлинера «Мост Мирабо»:

…Любовь, как река, плывёт и плывёт,
Уходит от нас любовь.
О, как медлительно жизнь идёт,
Неистов надежды взлёт!..

Проходят сутки, недели, года…
Они не вернутся назад.
И любовь не вернётся… Течёт вода
Под мостом Мирабо всегда.

(пер. М. Кудинова)

***
Марат, Жан-Поль (1743-93) — один из вождей Великой Французской революции, вождь якобинцев, ученый и публицист. Из-за болезни в конце жизни много времени проводил в ванне, где читал, работал, принимал посетителей. Там же был убит Шарлоттой де Корде, жирондисткой.

***
Архимед (287-212 гг. до н.э.) — древнегреческий учёный из города Сиракузы, совершивший одно из открытий, принимая ванну (и именно тогда воскликнувший своё знаменитое «Эврика!», т.е. «Нашёл!»).

***
Они съедят твою плоть, как хлеб и выпьют кровь, как вино… — во время христианского таинства причащения (евхаристии) верующих потчуют хлебом и вином, в которых воплощены «тело и кровь» Христа. Обычай связан со словами Иисуса на Последней Вечере. См.:

Евангелие от Луки, 22:19-20 :

«И взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть Тело Моё, которое за вас предаётся; сие творите в Моё воспоминание.
Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша есть новый завет в Моей Крови, которая за вас проливается.»

См. также:

desolate_man, «Если бы не ты»: БГ и Боб Дилан, 2008:

Они съедят твою плоть как хлеб, и выпьют кровь как вино…

Остроумная инверсия христианской евхаристии, являющаяся прямой цитатой из песни Дилана «Stuck Inside of Mobile With The Memphis Blues Again» (альбом «Blonde On Blonde», 1966):

She said that all the railroad men
Just drink up your blood like wine.

Дилан, в свою очередь, позаимствовал этот образ из песни Баскома Ламара Лансфорда «I Wish I Was A Mole In The Ground» (1924) — классического блюза, в котором есть следующие строчки «A railroad man, he’d kill you when he can and drink up your blood like wine».
У Дилана также встречается строчка «Never could learn to drink that blood and call it wine» — в песне «Someone’s Got A Hold Of My Heart» (1983), выпущенной в 1991 г. в рамках «The Bootleg Series. Volumes 1 — 3 (rare and unreleased) 1961 — 1991».
Cр. также начало песни Майка «Женщина (Лицо в городских воротах)», восходящей к дилановской «Sad-Eyed Lady Of The Lowlands»: «Твоя плоть — как хлеб, твоя кровь — как вино…».

***
А любовь, как метод вернуться домой… — См.:

БГ:

Есть ли в мире любовь?! Простите, а что есть ещё? Ради этого, посредством этого я живу всю жизнь. Раньше я очень часто влюблялся. Не обязательно в людей. Но если раньше это было состояние, то теперь это метод. Любовь — это единственно действующий метод.

Интервью с БГ в журнале «ДеИллюзионист», май 2006:

— А как же любовь? Что для вас значит это чувство?
Б.Г.: Все ли говорящие о любви имеют в виду одно и то же? Я под словом «любовь» понимаю только одно: особые приятные ощущения от многих вещей, которые существуют только для меня. Эти ощущения может дать и новый человек, и картина Моне. А может быть — куст, небо или солнце. И я не могу отделить одно от другого, потому что любовь находится не вовне, а внутри. И если у тебя есть генератор, который производит ток под названием «любовь», то ты будешь испытывать любовь ко всему. В этом смысле любовь — источник, который заставляет тебя любить мир во всех его проявлениях. Любовь — это граница между жизнью и существованием. В существовании человек пожирает себе подобных. А с любовью, наоборот, ты сам становишься пищей.

.

 

_______________________________________________________________________

Текст песни «Дело Мастера Бо»:

Она открывает окно,
Под снегом не видно крыш.
Она говорит: «Ты помнишь, ты думал,
Что снег состоит из молекул?»
Дракон приземлился на поле —
Поздно считать, что ты спишь,
Хотя сон был свойственным этому веку.
Но время сомнений прошло, уже раздвинут камыш;
Благоприятен брод через великую реку.

А вода продолжает течь
Под мостом Мирабо;
Но что нам с того?
Это
Дело мастера Бо.

У тебя есть большие друзья,
Они снимут тебя в кино.
Ты лежишь в своей ванной,
Как среднее между Маратом и Архимедом.
Они звонят тебе в дверь — однако входят в окно,
И кто-то чужой рвется за ними следом…
Они съедят твою плоть, как хлеб,
И выпьют кровь, как вино;
И взяв три рубля на такси,
Они отправятся к новым победам;

А вода продолжает течь
Под мостом Мирабо;
Но что нам с того —
Это дело мастера Бо.

И вот, Рождество опять
Застало тебя врасплох.
А любовь для тебя — иностранный язык,
И в воздухе запах газа.
Естественный шок,
Это с нервов спадает мох;
И вопрос: «Отчего мы не жили так сразу?»
Но кто мог знать, что он провод, пока не включили ток?
Наступает эпоха интернационального джаза;

А вода продолжает течь
Под мостом Мирабо;
Теперь ты узнал,
Что ты всегда был мастером Бо;

А любовь — как метод вернуться домой;
Любовь — это дело мастера Бо…

.

_______________________________________________________________________

<<< Вернуться на главную страницу группы АКВАРИУМ

<<< Вернуться на страницу «Дискография группы АКВАРИУМ»

<<< Вернуться на страницу «Песни группы АКВАРИУМ по алфавиту»

Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий