JETHRO TULL — «Requiem» (I. Anderson)

Входит в альбом «Minstrel in the Gallery» (1975)

КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:

***

Эта красивая акустическая песня — реквием по отношениям, которые подошли к концу.


***

Strand (Стрэнд) — одна из главных улиц в центральной части Лондона, соединяет Уэст-Энд с Сити, на ней расположены театры, фешенебельные магазины и гостиницы.

 

_______________________________________________________________________

Текст песни «Requiem «:

Well, I saw a bird today
flying from a bush
and the wind blew it away.
And the black-eyed mother sun
scorched the butterfly at play
velvet veined. I saw it burn.
With a wintry storm-blown sigh,
a silver cloud blew right on by.
And, taking in the morning, I sang
O Requiem.

Well, my lady told me, «Stay.»
I looked aside and walked away
along the strand.
But I didn’t say a word,
as the train time-table blurred
close behind the taxi stand.
Saw her face in the tear-drop black cab window.
Fading into the traffic; watched her go.
And taking in the morning,
heard myself singing
O Requiem.
Here I go again.
It’s the same old story.

Well, I saw a bird today
I looked aside and walked away
along the strand.

.

_______________________________________________________________________

Переводы песни «Requiem»:

РЕКВИЕМ
(Перевод: Сергей Баранцов, Днепропетровск)

Я видел сегодня, как птичка вылетала из куста
и как ветер нес ее прочь.
А черноокий маменькин сынок,
играючи, подпалил бабочку —
этот испещренный прожилками бархат.
Я видел, как она горела.
От холодных вздохов задувающего шторма
развеялось серебристое облако.
И проснувшись утром, я пропел:
«О, реквием!»

Моя возлюбленная говорила: «Останься»,
а я посмотрел по сторонам да и зашагал
по Стренду прочь.

Но я не сказал и слова,
когда у расписания поездов за стоянкой такси
оказался запачкан конец.
Я видел ее лицо все в капельках слез в темном окошке кеба,
постепенно растворяющегося в движении транспорта.
Я видел, что она уезжает.
И, поднимаясь утром, слышал,
как внутри меня все пело:
«О, реквием!»

Я снова иду к ней.
Это все та же старая история.
Да, я видел сегодня птичку,
но посмотрел по сторонам
да и зашагал себе по Стренду.

 

РЕКВИЕМ
(пер. С. Климовицкого из книги «Менестрели Рок-н-ролла.
История группы JETHRO TULL», М: АОЗТ «Оникс», 1996)

Я видел сегодня птицу — она взлетела с куста, и её унесло ветром.
А солнце, злобная мать, опалило порхающую бабочку с бархатистыми прожилками
Я видел, как она горела.
С холодным дыханием бури пронеслось серебристое облако.
И, принимая утро, я запел — О Реквием.
А моя госпожа сказала мне: «Останься».
Я отвернулся и пошёл гулять но Стрэнду.

Но я не говорил ни слова, как поблекшее расписание поездов у стоянки такси.
Я увидел её лицо в залитом слезами окне машины.
Оно растаяло в потоке транспорта, я смотрел, как оно удалялось.
И, принимая утро, я услышал своё пение — О, Реквием.
Я опять возвращаюсь туда же. Это всё та же старая история.
Да, я видел сегодня птицу — я отвернулся и пошёл гулять по Стрэнду.

.

_______________________________________________________________________

<<< Вернуться на главную страницу группы JETHRO TULL

<<< Вернуться на страницу «Дискография группы JETHRO TULL»

<<< Вернуться на страницу «Песни группы JETHRO TULL по алфавиту»


Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий