Входит в альбом «Broadsword and the Beast» (1982)
КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:
***
Jethro Tull — The Clasp and Broadsword — Live 1982
Jethro Tull — Clasp — 10/28/1984 — Capitol Theatre
_______________________________________________________________________
Текст песни «Clasp»:
we travellers on the endless wastes in single orbits,
gliding cold-eyed march towards the dawn behind
hard-weather hoods a-hiding.
Meeting as the tall ships do, passing in the channel
afraid to chance a gentle touch,
afraid to make the clasp.In high-rise city canyons dwells the discontent of ages.
On ring roads, nose to bumper crawl
commuters in their cages. Cryptic signals flash
across from pilots in the fast lane. Double-locked
and belted in — too late to make the clasp.Let’s break the journey now on some lonely road.
Sit down as strangers will, let the stress unload.
Talk in confidential terms, share a dark unspoken fear.
Refill the cup and drink it up. Say goodnight and
wish good luck.Synthetic chiefs with frozen smiles holding unsteady courses.
Grip the reins of history, high on their battle horses.
And meeting as good statesmen do before the T.V.
eyes of millions, hand to hand exchange the lie —
pretend to make the clasp..
_______________________________________________________________________
Переводы песни «Clasp»:
РУКОПОЖАТИЕ
(Перевод: Сергей Баранцов, Днепропетровск)Мы — странники в бесконечных пустынных пространствах,
по одиноким орбитам скользящие.
С безразличием в глазах
мы размеренным шагом движемся к утренней заре,
что прячется под капюшоном непогоды.
Мы расходимся, как большущие суда в узкости,
напуганные вероятностью легкого соприкосновения,
боясь пожать друг другу руку.В многоэтажных городских каньонах
обитает недовольство поколений.
По кольцевым дорогам, бампер к бамперу
ползут в своих клетках те,
что ежедневно ездят из пригородов на работу.
Загадочные знаки проносятся мимо водителей
в штреках узких улочек.
Запершимся на два оборота ключа
и пристегнутым ремнями —
им слишком поздно пожимать друг другу руку.Давайте-ка прервем наше путешествие
по некоей пустынной дороге,
присядем, как это делают путники —
пусть спадет стресс,
поговорим в доверительных выражениях,
разделим смутные невысказанные страхи,
наполним чарку и выпьем залпом,
пожелаем друг другу спокойной ночи
и всего наилучшего.Искусственно сотворенные лидеры
с отмороженными улыбками,
придерживающиеся неизменного курса,
крепко сжимают вожжи Истории,
недосягаемые на своих боевых конях
и встречающиеся, как это обычно делают
порядочные государственные деятели,
перед очами миллионов телезрителей,
лицом к лицу, обмениваясь ложью —
делая вид, что готовы пожать друг другу руку.
РУКОПОЖАТИЕ
(пер. С. Климовицкого из книги «Менестрели Рок-н-ролла.
История группы JETHRO TULL», М: АОЗТ «Оникс», 1996)Мы — путешественники в бескрайних пространствах,
Скользящие по персональным орбитам,
С холодным взором идущие в направлении рассвета,
Спрятав лица от непогоды под капюшоном,
Мы встречаемся, как большие корабли, проходя по фарватеру,
Мы боимся малейшего дружеского прикосновения, боимся
Рукопожатия.В каньонах высоковознесшихся городов плещется вечная
неудовлетворённость.
По кольцевым дорогам носом к бамперу ползут в своих клетках
пассажиры
Пилоты с далёкой трассы полёта подают зашифрованные сигналы,
Они закрыты на все запоры и пристёгнуты — слишком поздно для
Рукопожатия.Давайте остановимся на какой-нибудь пустынной дороге.
Присядем, как усталые путники, сбросим с себя напряжение,
Поговорим по душам, поделимся тайными невысказанными страхами,
Наполним чашу и осушим её до дна. Пожелаем друг другу спокойного сна и удачи.Синтетические вожди с застывшими улыбками управляют нестройным движением.
Они держат в руках вожжи Истории, верхом на своих боевых конях.
И, встречаясь на телеэкранах, как положено порядочным политикам,
Обмениваются ложью на глазах миллионов людей, симулируя
Рукопожатие..
_______________________________________________________________________
<<< Вернуться на главную страницу группы JETHRO TULL
<<< Вернуться на страницу «Дискография группы JETHRO TULL»
<<< Вернуться на страницу «Песни группы JETHRO TULL по алфавиту»
Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий