Входит в альбом «Broadsword and the Beast» (1982)
КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:
***
«Руническое» обрамление на обложке альбома «Broadsword and the Beast» представляет собой именно начальные строки песни «Broadsword», написанные буквами эльфийского алфавита Кирт, выдуманного Д.Р.Р.Толкиным для своего сказочно-мифологической трилогии «Властелин Колец».
Jethro Tull — Broadsword — 28.06.82
Jethro Tull — Broadsword, Tv 1982
Turisas — Broadsword (Jethro Tull Cover)
_______________________________________________________________________
Текст песни «Broadsword»:
I see a dark sail on the horizon set under a black
cloud that hides the sun.Bring me my broadsword and clear understanding.
Bring me my cross of gold as a talisman.
Get up to the roundhouse on the cliff-top standing.
Take women and children and bed them down.Bring me my broadsword and clear understanding.
Bring me my cross of gold as a talisman.
Bless with a hard heart those who surround me.
Bless the women and children who firm our hands.
Put our backs to the north wind. Hold fast by the river.
Sweet memories to drive us on for the motherland..
_______________________________________________________________________
Переводы песни «Broadsword»:
ПАЛАШ *
(Перевод: Сергей Баранцов, Днепропетровск)Я вижу черный парус на горизонте,
маячащий под черной тучей, что скрывает солнце.
Дайте мне мой меч и ясный разум.
Дайте мне мой золотой крест — мой талисман.
Поднимайтесь в круглую башню,
стоящую на вершине отвесной скалы.
Уведите женщин и детей и уложите их в постель.Дайте мне мой меч и ясный разум.
Дайте мне мой золотой крест — мой талисман.
Наградите крепким сердцем тех, кто окружает меня.
Благословите женщин и детей,
которые укрепляют наши руки.
Подставим наши спины северному ветру.
Станем насмерть у реки.
Дорогие нам воспоминания
ведут нас в бой за родину.
…………………………………………………………………..
* Палаш — холодное рубящее и колющее оружие с прямым /длиной около 85 см./ клинком, т.е. проще говоря, короткий меч. (прим. переводчика).
Я вижу чёрный парус на горизонте,
Он поднят под чёрной тучей, поглотившей солнце —
Дай мне мой Меч и светлый разум,
Дай мне мой золотой крест, мой талисман,
Поднимись туда, на вершину скалы, в круглый дом
И уговори женщин и детей лечь спать.Принеси мне мой Меч и дай мне светлый разум,
Принеси мне мой золотой крест, мой талисман,
Благослови нас спиной к Северному ветру.
Пусть река уносит нас всё быстрей и быстрей.
Милые воспоминания, что выведут нас к родной земле.
ПАЛАШ
(переводы Сергея Зуйкова)
Перевод:я вижу парус на горизонте
он черный, как туча ,нет солнца туман
меч мой двуручный вы мне принесете
и крест золотой он мой талисман
вокруг меня встаньте
за снасти держитесь я ваш капитан
детей, женщин спрячьте
меч мой двуручный вы мне принесите
и крест золотой он мой талисман
благословите ,сердца укрепите
друг друга за руки держите
северный ветер наполняй паруса
курс на реку,в нее корабль введите
мысли о доме пока лишь обман
до родины нашей вы дотяните
меч мой двуручный вы мне принесете
и крест золотой он мой талисман
Вольный перевод:раньше над морем солнце сияло
не было ветра , погода мечты,
но все изменилось, все живое слиняло ,
волны поднялись большой высотымеч мой двуручный из ножен я выну
вызов им кину
все объясню им
силам плохиммеч мой двуручный из сейфа достали ,
в руки мне дали и спрятались все,
пусть защитит нас кусочек из стали
от всяческих бесов в такой темнотетьма наступает, нету просвета,
плотной стеною мрак окружил
меч мой двуручный поймай лучик света
сделаем брешь мы в кольце темнотыпросвет мы расширим,
перейдем в наступление
меч мой двуручный
все разнесипорвем тьму на части , как Тузики грелку,
нечисти козни на HELL все пошли
на страже стою я , прогноза погоды
мне деньги за это на счет перешлимеч мой двуручный, меч мой казенный
он защитит нас от гроз , мерзлоты
меч мой двуручный лицензионный
вместе со мною несешь службу тымеч мой двуручный , супер надежный
из стали дамасской , сделанный ты
меч мой двуручный , меч кладенцовый
на мелкие части всех разруби
щит мой законный, а бродсворт любимый
нечисти стаи назад вороти т д и т п.
_______________________________________________________________________
<<< Вернуться на главную страницу группы JETHRO TULL
<<< Вернуться на страницу «Дискография группы JETHRO TULL»
<<< Вернуться на страницу «Песни группы JETHRO TULL по алфавиту»
Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий