Расшифровка смешного «перевода» «Властелина Колец» фильм 2: «Две сорванные башни»

<<< «Братва и Кольцо» | СОДЕРЖАНИЕ | «Возвращение Бомжа» >>>

АННОТАЦИЯ:

Бывший мордовский интеллигент Голый ведёт на свою малую родину носителя зловредного кольца Фёдора Сумкина и его друга Сеню Ганджубаса.
Агроном, Гиви и Логоваз ведут преследование банды педофилов из первой серии.
Сарумян, сын Вассермана и шестёрка Саурона, осуществляет акт агрессии против Незалежной Рохляндии. Перед лицом нависшей опасности сильно пьющий атаман Борис принимает решение всем колхозом спрятаться на даче.
На помощь обороняющимся дачникам подтягиваются Саша Белый со своей бригадой и заградотряд эльфийских стрелков «Белые колготки».

***

00.00.00
МУЗЫКА
(звучит на фоне заставки студии «Полный Пэ»):

SWEET — «Set Me Free» («Освободите меня»)
Альбом: «Sweet Fanny Adams»
Авторство: Andy Scott
Дата выхода: 1974

00.00.19
МУЗЫКА
(звучит на фоне заставки студии «Божья искра» и надписи «Переведено с Божьей помощью»):

ENIGMA — «Sadeness (part 1)»
Альбом: «MCMXC a.D.»
Авторство: Michael Cretu, Fabrice Cuitad, Frank Peterson

Дата выхода: 1990

00.00.46 
МУЗЫКА
(звучит на фоне гор Умории):

LED ZEPPELIN — «Kashmir»
Альбом: «Physical Graffiti»
Авторство: John Bonham, Jimmy Page, Robert Plant
Дата выхода: 1975

Кашмир — область на северо-западе Индии, где частично расположены Гималаи — высочайшие горы Земли.

00.02.43
МУЗЫКА
(звучит в сцене падения Пендальфа в пропасть):
Ennio Morricone — «Chi Mai»
Из к-ф «Профессионал» («Le Professionnel», реж. Жорж Лотнер, 1981).

00.02.44
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф сражается с огненным Дьяблой):

SCOOTER — «Fire» («Огонь») 
Альбом: «Age of Love»
Авторство: H.P. Baxxter, Rick J. Jordan, Ferris Bueller, Jens Thele
Дата выхода: 1997

00.03.40
Падение Пендальфа в воду сопровождается звуком падающего самолёта из компьютерной игры «Ил-2: Штурмовик».

00.04.14
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор и Сеня продолжают поход в Мордовию):

«Main Title» from «Star Wars: A New Hope»
(Главная тема из к-ф «Звёздные войны: Новая надежда») 

Авторство: John Williams
Дата выхода: 1977

00.04.28
Сеня: – Федор Михалыч, красотища-то какая! Даже матом ругаться не хочется…

«Красота-то какая! Лепота…» — фраза из комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973), которую царь Иван Грозный произносит, глядя на современную Москву.

Также камрад под ником «Vv Vv» полагает, что в восклицании Семёна есть отсылка к следующему анекдоту про поручика Ржевского:

«Ржевский поднялся с рассветом, вышел на крыльцо, глянул по сторонам и воскликнул:
— Господи! Красота-то какая!
— Твою мать, твою мать, твою мать… — привычно отозвалось эхо».

00.04.36
Сеня: – Только зря мы пошли к Черным воротам. Надо было идти к Белой скале. Говорят, у Черных ворот клёва нет.

Отсылка к кинокомедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968):

«- Усё меняется. Операцию будем проводить у Белой скалы.
— Почему не на Чёрных камнях?
— Там днём слишком людно.
— Но у белой скалы нет клёва.
— Клёв будет ,это я беру на себя».

00.05.34
Сеня: – Извини, бананив нема. Только сухари остались. Ты это, не смотри, они хорошие, кошерные.

Бананив нема… — Отсылка к анекдоту:

«Едут в одном купе украинец и два негра-студента. Украинец достает хлеб, сало, помидоры. Начинает со вкусом есть и замечает голодные глаза негров.
— Що, хлопці, хочете їсти?
Глотая слюнки, студенты кивают. Сосед добродушно разводит руками:
— Звиняйте, хлопці, бананів нема.

(Эту отсылку помог обнаружить Vladimir Svetlov)

Кошерное — пригодное в пищу по правилам иудаизма.

00.05.55
Сеня: – Сейчас бы «Галину бланку» в кипятке забодяжить. Пару кубиков…
Федор: – …лучше «Доширака», в нем химикалии нажористей.
Сеня: — Это точно!

«Gallina Blanca» — это кубики для приготовления куриного бульона, а «Доширак» — лапша быстрого приготовления.

galina_blanca_doshirak

«Это точно!» — возможно, отсылка к любимой фразе товарища Сухова из к-ф «Белое солнце пустыни» (реж. Владимир Мотыль, 1969)

(Эту отсылку помог обнаружить Василий Летаев)

00.06.13
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор и Сеня идут по горам):

«Марш троицы» из комедии «Кавказская пленница»
(реж. Леонид Гайдай)
Авторство: Александр Зацепин
Дата выхода: 1967

00.06.25
Фёдор: – Меня терзают смутные сомненья…

Фраза из комедии «Иван Васильевич меняет профессию»(реж. Леонид Гайдай, 1973), прозвучавшая в сцене, где управдом Бунша заподозрил Милославского в воровстве.

00.07.05
Голый: – Дети – цветы жизни… Ворье, блин, растет!

Слова Бармалея из к-ф «Айболит-66» (реж. Ролан Быков, 1966).

00.07.14
Голый (напевает): — Спрячь под трусами колечко с цепями… выкраду вместе с трусами!

Переиначенная «Песня Яшки-цыгана» (муз. Борис Мокроусов, сл. Роберт Рождественский) из к-ф «Неуловимые мстители» (реж. Эдмонд Кеосаян, 1966):

Знал я и бога, и черта,
Был я и чёртом, и богом,
Спрячь за высоким забором девчонку,
Выкраду вместе с забором…

00.08.32
Федор: – Довелось нам, Сеня, поручкаться с самим Голым!

Отсылка к детективному сериалу «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979).

«Жеглов: — Вот, Шарапов, довелось тебе поручкаться со знаменитой Манькой-облигацией«.

00.08.53 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор и Сеня тянут Голого на верёвке за собой):

Владимир Высоцкий — «Песня о друге»

Песня написана Владимиром Высоцким специально для фильма «Вертикаль» (реж. Станислав Говорухин, Борис Дуров, 1967), посвящённого альпинистам.

00.09.25-50
Голый: – Вы жалкие, ничтожные личности! …Верните кольцо. Я старый, больной человек. Я три года не был в бане. Меня девчонки не любят…
Вы еще не знаете, кем был Голый до революции! Поезжайте в Мордовию и спросите…

Голый цитирует Паниковского — героя романа Ильфа и Петрова «Золотой телёнок».

«— Отдайте мне мои деньги, — шепелявил он, — я совсем бедный. Я год не был в бане. Я старый. Меня девушки не любят…»

«— Поезжайте в Киев и спросите там, что делал Паниковский до революции. Спросите. …И вам скажут, что до революции Паниковский был слепым. Если бы не революция, разве я пошел бы в дети лейтенанта Шмидта, как вы думаете? Ведь я был богатый человек. У меня была семья и на столе никелированный самовар. А что меня кормило? Синие очки и палочка».

00.09.29
Сеня: — Ща я тебя буду бить!
Фёдор: — Возможно, даже ногами…

См.

И. Ильфа, Е. Петров «12 стульев»:
«Инспектор пожарной охраны втянул в себя воздух, пригнул голову и, слегка покачивая бедрами, подошел к Паше Эмильевичу.
– Один мой знакомый, – сказал Остап веско, – тоже продавал государственную мебель. Теперь он пошел в монахи – сидит в допре.
– Мне ваши беспочвенные обвинения странны, – заметил Паша Эмильевич, от которого шел сильный запах пенных струй.
– Ты кому продал стул? – спросил Остап позванивающим шепотом.
Здесь Паша Эмильевич, обладавший сверхъестественным чутьем, понял, что сейчас его будут бить, может быть, даже ногами».

00:09:37
Фёдор: — Нет, бить нельзя. Пендальф не велел.

См. разговор Балаганова и Паниковского из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой телёнок»:

«– Почему бы не ограбить? […] Я подхожу с левой руки, вы подходите справа. Я толкаю его в левый бок, вы толкаете в правый. Этот дурак останавливается и говорит: «Хулиган». Мне. «Кто хулиган?» – спрашиваю я. И вы тоже спрашиваете, кто хулиган, и надавливаете справа. Тут я даю ему по морд… Нет, бить нельзя.
– В том-то и дело, что бить нельзя! – лицемерно вздохнул Паниковский. – Бендер не позволяет».

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

00.10.45
Сеня: – Какой он интеллигент, Федор? Ты на руки его посмотри!

Отсылка к детективному сериалу «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979).
Попав в логово бандитов, Шарапов рассказывает легенду о своём уголовном прошлом. В его историю готовы поверить все члены банды «Чёрная кошка», кроме Клаши, — она мимоходом обращает внимание главаря банды на тонкие пальцы гостя: «- Карп, ты на руки то его посмотри… Из него водила как из Промокашки скрипач…».

00.11.27
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Голый соглашается указать карапузам дорогу и бодро скачет вперёд):

REAL 2 REAL — «I Like To Move It» («Мне нравится двигать этим») 
Альбом: «Move It!»
Авторство: Erick Morillo, Mark Quashie
Дата выхода: 1993

00:11:50
Пиппин (в сцене, где хоботов несут урки): — Жми, залётные!

Отсылка на фильм Морозко. Так Морозко обращался к своим самоходным саням.
(За дополнение спасибо Алмазу Гайнетдинову!)

00.12.55 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Братва бежит по степи в поисках карапузов):

Юрий Шатунов — «Детство» (проигрыш) 
Альбом: «Седая Ночь»
Авторство: Владимир Лапицкий (?)
Дата выхода: 2002

В самой песне есть такие слова:

Детство, детство, ты куда бежишь
Детство, детство, ты куда спешишь…

00.13.22
Агроном: Карапузская фенька в виде листа ганджубаса.

Ганджубас — одно из сленговых названий марихуаны. Одним из последствий курения марихуаны может быть беспричинный смех.

00.14.23
Логоваз: — Постоянно какая-то надпись нерусская внизу экрана повисает. Подозрительно…

Мне попадалась информация, что, мол, в 2004 году в выпуске программы «Вести» показали сюжет про академика американской киноакадемии, который передавал видеопиратам копии фильмов-номинантов на премию «Оскар» (их ему высылали на ознакомление).
Фильмы, которые ему высылали, были снабжены надписью «For You Consideration» (типа «На ваше рассмотрение»).
Ведущий отметил, что российские шутники над этой надписью издеваются, а в подтверждение этого показали отрывок из «Сорванных башен» с этими словами Логоваза

00.15.17 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где показана башня с всевидящим оком Саурона)

The Alan Parsons Project — «Eye in the Sky» («Глаз в небе») 
Альбом: «Eye in the Sky»
Авторство: Alan Parsons, Eric Woolfson
Дата выхода: 1982

Автор перевода — Анастасия К.:
https://en.lyrsense.com/alan_parsons_project_the/eye_in_the_sky

Я всевидящее око,
С неба смотрю на тебя,
Я умею читать твои мысли.
Я устанавливаю правила,
Общаясь с глупцами,
Я могу запросто тебя провести.
И мне не нужно больше подтверждений,
Чтобы убедиться:
Я умею читать твои мысли, читать твои мысли…

00.15.33
Сарумян: – Кто норму выполняет, тому талоны на усиленное питание!

См. сцену допроса Маньки Облигации в сериале «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979):

«ЖЕГЛОВ: — Ну, Мань, ты же человек грамотный в наших делах. Знаешь, мы же розыск, в общем- то пустяками занимаемся, а подрасстрельные дела об убийствах расследует прокуратура.
МАНЬКА ОБЛИГАЦИЯ: Это что же, за чей-то барахловый браслет мне подрасстрельную статью?
ЖЕГЛОВ: А что ж тебе за него? Талоны на усиленное питание?!»

(Эту отсылку помог обнаружить Андрей Обакумов)

00.15.38
Сарумян: – Арбайтен по-стахановски. Строжайшее соблюдение дисциплины труда и правил техники безопасности должно стать нормой жизни! План – закон, выполнение – долг, перевыполнение – честь!

Arbeiten (нем. «работать»).

По-стахановски… — Стахановское движение — массовое движение последователей шахтёра А. Г. Стаханова в СССР, новаторов, многократно превышавших установленные нормы производства. (см. примечание к «Братва и Кольцо» 01.53.20)

«План – закон…» — советский лозунг.

00.17.22
Урки: – Матка, курка, яйки. Партизанен пуф-пуф.

Пародируется говор немецких нацистов из фильмов про Великую Отечественную войну.

00.17.38 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где рохляндцы везут раненого)

Жанна Бичевская — «Любо, братцы, любо» (проигрыш)

«Любо, братцы, любо» — народная казачья песня. На киноэкране впервые прозвучала в советском фильме «Александр Пархоменко» (1942). Там её вложили в уста батьки Махно — украинского анархиста времён Гражданской войны.

00.18.20
Эомер: — Алло, папаша? Что? С утра принял — весь день свободен?
Грима: — Какой он тебе папаша?

Алло, папаша? — отсылка к комедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968), где здоровенный мужик пугает Горбункова вопросом: «Алло, папаша! Огоньку не найдётся?»

Какой он тебе папаша? — отсылка к к-ф «Собачье сердце» (реж. Владимир Бортко, 1988):

«ШАРИКОВ: — Что-то Вы меня больно утесняете, папаша?
ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ: — Какой я Вам «папаша»?! Что это за фамильярность?

(Эти отсылки помог обнаружить Данил Сукач)

00.18.49
– Пока вы здесь водку пьянствуете… урки Кемь взяли!

Обыгрывается фраза царя Ивана Грозного из комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973):

«Господи, боже мой! Что же это? Я  — тут, а там у меня шведы Кемь взяли! Боярин, боярин! Отправляй меня назад!»

00.20.58
Логоваз: – Гиви, хочешь похудеть, спроси меня, как.

«Хочешь похудеть? Спроси меня как!» — лозунг кампании «Herbalife», реализующей свою продукцию для похудения методом сетевого маркетинга и прямых продаж. Распространители продукции, как правило, носили значки с этим лозунгом.

Herbalife

00.22.00
– Знаешь, у настоящих спортсменов даже девиз такой есть: «No pain, no gain».

No pain, no gain… — английская пословица, буквально означающая «Нет боли, нет выигрыша», то есть, без тяжёлых усилий — ничего не добьёшься. Что-то вроде нашего «Без труда — не выловишь рыбку из пруда». Была очень популярна в среде бодибилдеров.

00.22.19
Первый урка: — Скучно без водки!
Второй урка: – А в тюрьме сейчас ужин, макароны дают…

Фразы из кинокомедии «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971). Про водку говорит Федя Косой, а про макароны — Василий Алибабаевич.
(Эти отсылку помогли обнаружить Василий Летаев и Андрей Обакумов)

00.25.57
Агроном: – Спокуха, я – Агроном, сын Агронома. Фамилия у меня такая.

Фраза кота Матроскина из м-ф «Трое из Простоквашино» (реж. Владимир Попов, 1978).

«- Матроскин меня зовут. Это фамилие такое…»

00.26.10
Эомер: — Ладно… Вы пошутили — я тоже посмеялся.

Вы пошутили, я тоже посмеялся… — фраза из детективного сериала «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979). Она звучит в диалоге Копчёного с Жегловым (сцена в бильярде):

«ЖЕГЛОВ: — …И знай, Копчёный, на этот раз рассердил ты меня всерьёз.
КОПЧЁНЫЙ: — А что, и пошутить нельзя? Ну, что не скажешь в шутейном разговоре… Вы пошутили — я тоже посмеялся. А Вы к сердцу принимаете…

(Эту отсылку помогли обнаружить Данил Сукач и Андрей Обакумов)

00.26.20
– Атаман наш, Борис Николаевич, пьёт без просыху. …он говорит… с тобой ни стакан не принять, ни в теннис не сыграть. Сам-то я горные лыжи люблю!

В атамане легко узнать Бориса Николаевича Ельцина — президента РФ (1991-1999), любителя игры в теннис и крепких алкогольных напитков.

А вот Эомер увлекается катанием на горных лыжах, как нынешний президент Владимир Владимирович Путин.

00.27.19
Гиви: — Это вы поторопились!

Отсылка к комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973).

«МИЛОСЛАВСКИЙ: — Пусть на обратном пути Казань возьмут. Ну, чтоб два раза не ездить.
ФЕОФАН: — Как же это так, батюшка? Ведь Казань-то — наша! Мы её давным-давно взяли.
МИЛОСЛАВСКИЙ: — Да? Это вы поспешили…
ФЕОФАН (падая в ноги): — Не вели казнить!
МИЛОСЛАВСКИЙ: — Ну, ладно… ладно… Раз уж взяли, так уж и быть. Не обратно же им отдавать?»

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

00:27:09
Эомер: — Нет, никого не осталось. Всех убили, всех зарезали…

Отсылка к к-ф «Свой среди чужих, чужой среди своих» (реж. Никита Михалков, 1974). Когда разоблачают лже-Никодимова — агента налётчиков на поезд — тот ироничнго говорит:

«Правильно… Всех убил. Всех зарезал… Что вам делать больше нечего. Ребята, ну что вы?»

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

00.27.59
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где рохляндцы скачут на лошадях)

«Main Title» from «The Good, The Bad & The Ugly»
(главная тема из к-ф реж. Серджо Леоне «Хороший, плохой, злой»)

Авторство: Ennio Morricone
Дата выхода: 1966

00.30.50
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Братва заходит в тёмный лес)

ПЕСНЯРЫ — «Беловежская Пуща»
Авторство: Александра Пахмутова (муз.), Николай Добронравов (сл.)
Дата выхода: 1977

Беловежская Пуща — лесной заповедник на территории Белоруссии.  

00.34.28
Голый: – Как говорит один мой кореш, вы его не знаете, Бармалеем кличут, «нормальные герои всегда идут в обход!» Вы ведь нормальные герои? Вот он, обход. Сюда и пойдем.

Снова упоминается песня пиратов из к-ф «Айболит-66» (реж. Ролан Быков, 1966):

Ходы кривые роет подземный умный крот.
Нормальные герои всегда идут в обход.

00.34.50
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор, Сеня и Голый идут по болотам)

Инструментальная композиция Владимира Дашкевича «Легенда Баскервилей» из советской экранизации повести Артура Конан Дойла «Собака Баскервилей»
(реж. Игорь Масленников, 1981).
Напомню, что действие повести происходит в болотистой местности. В дальнейшем Голый упомянёт также саму собаку и Гримпенскую трясину.

00.35.48
Сеня: — Я вижу мёртвых людей!

Фраза из мистического американского фильма «Шестое чувство» («The Sixth Sense», реж. М. Найт Шьямалан, 1999). Она звучит из уст мальчика Коула Сиэра, когда он рассказывает психологу Малкольму Кроу о своём даре (или, скорее, проклятии).
(Эту отсылку обнаружил Александр Кочубей)

00:35:58
Голый (о мертвецах в болоте): — Не боись. Они вже не кусаются.

«Мёртвые не кусаются» — фраза пирата Израэля Хендса из романа Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ»:

«– Что же, по-твоему, с ними сделать? Высадить их на какой-нибудь пустынный берег? Так поступил бы Ингленд. Или зарезать их всех, как свиней? Так поступил бы Флинт или Билли Бонс.
– Да, у Билли была такая манера, – сказал Израэль. – «Мертвые не кусаются», говаривал он. Теперь он сам мертв и может проверить свою поговорку на опыте».

«- Прав тот, кто ударит первый. Мертвые не кусаются. Вот и вся моя вера. Аминь!»

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

00.37.00 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор падает в омут с утопленниками):

The DOORS — «People Are Strange» («Странные (чуждые) люди»)
Альбом: «Strange Days»
Авторство: Jim Morrison, Robby Krieger
Дата выхода: 1967

00.37.55
МУЗЫКА
(звучит во время ночёвки Фёдора, Сени и Голого):

ИВАНУШКИ INTERNATIONAL — «Колечко»
Альбом: «Конечно Он»
Авторство: И. Матвиенко (муз.), А. Шаганов (сл.)
Дата выхода: 1996

00.38.35
Голый: — Не смотри, что я Голый. На самом деле я белый и пушистый. Болею немного.

Отсылка к анекдоту:

«- Жаба, почему ты такая зелёная и противная?
— Это я болею. А вообще я белая и пушистая».

(Эту отсылку помог обнаружить Андрей Обакумов)

00.38.45
Голый: — Абыр… Абырвалг!

«Абырвалг» (вывеска «Главрыба», прочитанная задом наперёд) — первое слово, сказанное героем повести Михаила Булгакова «Собачье сердце» Шариковым после его «оживления» в человеческом облике.

00.38.58
Федор: – Вроде он говорил, что у тебя звездная болезнь.
Голый: – Не звездная, а лучевая!
Федор: – Точно, я все вспомнил. Ты мутант из Чернобыля.

Отсылка к аварии на Чернобыльской АЭС 1986 года, в результате которой взорвался четвёртый энергоблок. Лучевая болезнь — заболевание, возникающее в результате воздействия большой дозы радиации. Одним из последствий лучевой болезни является облысение.

01.40.14
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где эсесовец летит на драконе):

RAMMSTEIN — «Sonne» («Солнце»)
Альбом: «Mutter»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 2001

00.41.42
Агроном: – Нич-чё не понимаю!
Гиви: – Аналогично!

Фразы из м-ф «Следствие ведут Колобки» (реж. Игорь Ковалёв, Александр Татарский, 1987).

00.42.30
Сцена встречи с преобразившимся Пендальфом.

Агроном: – Кто такой?
Лагавас: – С бородой… из ваты.
Агроном: – Блин, только этого нам здесь не хватало.

Отсылка к нецензурному фольклорному стишку:

— Здравству, Дедушка Мороз —
Борода из ваты!
Ты подарок нам принёс,
П….с горбатый?

— Я подарков не принёс,
Денег не хватило…
— Ну, а хули ты пришёл,
Ё…..й м….а?

00.43.12
Пендальф: — Ну, вы, блин, даёте!

Ну, вы, блин, даёте! — коронная фраза генерала Булдакова из к-ф «Особенности национальной охоты» (реж. Александр Рогожкин, 1995).
(Эту отсылку помог обнаружить Андрей Обакумов и Александру Кочубей)

00.43.16
Агроном: – Личико открой!

Фраза Петьки из к-ф «Белое солнце пустыни» (реж. Владимир Мотыль, 1970), который пытается «закадрить» Гюльчатай, не подозревая, что под паранджой скрывается басмач Абдулла.

00.43.54
Агроном: – Не признать. Ты чё, брови выщипал?

Отсылка к анекдоту:

Была у мужика жена… И не обращал он на нее полагающегося внимания, и ее это злило…
Решила она изменить ситуацию, и в один прекрасный вечер приготовила изумительный ужин… Пришел муж, пожрал и брык на диван газету читать…
На следующий день встретила его жена в красивейшем вечернем платье, с новой прической и тонким запахом духов, а мужик мимо, брак на диван и за газету…
На третий день разозлилась жена и встречает мужа в… противогазе! Мужик опять мимо, брык на диван с газетой…
Жена, не выдержав: «Дорогой, ну неужели ты не видишь на мне перемен ?!»
Муж, отложив газету в сторону, внимательно посмотрев на жену:
«Ты что, брови выщипала?…»

00.44.28
Пендальф: – Заработал много experience и получил Level Up.

Пендальф употребляет термины из компьютерных игр.
«Experience» (сокращ. «Exp»), или «очки опыта» — это вознаграждение игроку, выраженное в числовой форме.

«Level Up» — в данном случае термин относится конкретно к жанру ролевых игр и означает переход героя на новый уровень РАЗВИТИЯ, а не на уровень, как игровую локацию.
(Пояснение от Данилы Сукача и Сергея Усеева)

00.44.38
Пендальф: – Правда, сам я тоже нехило навернулся. Но упал удачно – прямо в «белый». Приходы были – мама, не горюй!

«Белый» — это сленговое название кокаина.

00.45.18
Пендальф: – Это я раньше был Пендальф Серый. А теперь я… Саша Белый!

Саша Белый — главный герой «бандитского» сериала «Бригада» (реж. Алексей Сидоров, 2002).

МУЗЫКА:
Также в этот момент мы слышим заглавную музыкальную тему из этого же сериала (композитор — Алексей Шелыгин).

00.45.50
Призывая коня, Пендальф насвистывает «Чижика-пыжика» — шуточную русскую песенку из городского фольклора.

(Эту ссылку обнаружил Василий Летаев)

00.45.56 
МУЗЫКА
(звучит с появлением коня Сервелата):

Аида Ведищева — «Лесной олень»
Авторство: Евгений Крылатов (муз.), Юрий Энтин (сл.)
Дата выхода: впервые прозвучала в к-ф «Ох, уж эта Настя!» (реж. Ю. Победоносцев, 1971)

00.46.35
Пендальф: — Мерин мой шестисотый!

Шестисотым мерином в 90-е называли самую крутую в тогдашнем представление граждан и бандитов машину — «Мерседес-600».

(Эту отсылку помог обнаружить Андрей Обакумов)

00.46.47 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Братва во главе с Пендальфом едут в Большие Бодуны):

НОЛЬ — «Человек и кошка» 
Альбом: «Песня о безответной любви к Родине»
Авторство: Фёдор Чистяков
Дата выхода: 1991

Под «порошком» в этой песне явно подразумевается кокаин.

00.47.13
Мэнт: – Очень давно адзын папа по кличке Карло заделал Буратино.

Буратино — герой сказки Алексея Николаевича Толстого «Золотой ключик», деревянный человечек, выструганный папой Карло из полена.

00.48.09
Голый: — Командир, рейс через трясину сделали?
Фёдор: — Сделали.
Голый: — За тридцатку подряжались?
Фёдор: — Подряжались.
Голый: — Гони монету!

См. разговор кучера и Анюты из к-ф «Весёлые ребята» (реж. Григорий Александров, 1934):

«АНЮТА: — За что платить?
КУЧЕР: — Виноват… Рейс сделали? Сделали. Тридцать рублёв подряжались? Подряжались. Гони монету!»

(Эту отсылку помог обнаружить Василий Летаев)

00.48.28
Сеня (глядя на гигантские Чёрные Ворота): – Точно! Это же мегакалитка в исполнении Зураба нашего Церетели!

Зураб Церетели — советский и российский скульптор с характерным «монументальным» стилем.

Фиатра. «»Лужковский стиль», или Скульптор всея Москвы и её окрестностей»:
https://geocaching.su/?pn=101&cid=11608

Творчество Церетели, пользующееся значительной поддержкой государственных властей в России (прежде всего в Москве) и отчасти за границей, вызывает неоднозначные, часто отрицательные оценки художественной критики и общественности; ему предъявляются упрёки в фактической «монополизации» монументальных проектов в Москве, нарушении стилистического единства столицы, гигантомании, диспропорциональности и в общем безвкусии. Церетели называют одним из выразителей «лужковского стиля» в изобразительном искусстве.

00:51:00
Фёдор: — Береги руку, Сеня!

Цитата из к-ф «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1969). Её говорит контрабандист Козодоев Семёну Горбункову, у которого в гипсе, наложенном на поломанную руку, спрятаны бриллианты.

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

00.51.45
Голый: – Нельзя вам в больничку! Только уринотерапия!

Уринотерапия — метод нетрадиционной медицины, использующий мочи в качестве лечебного средства.
Надо сказать, что этот метод не только неприятен, но и антинаучен. Более того — уринотерапия может вызвать отравление конечными продуктами азотистого обмена.

00.52.22
Фёдор: — Короче, будем лечить тебя прогрессивным методом. Сеня.
Сеня: — Это… у меня, кажись, все прошло!!!
Фёдор: – Списываю это на шок!

Списываю это на шок! — См. беседу бандита Большого Криса с отцом Эдди — Джеем Ди из к-ф «Карты, деньги, два ствола» (реж. Гай Ричи, 1998):

«БОЛЬШОЙ КРИС: — Помни — у тебя есть отличная возможность спасти своему сыну жизнь.
ДЖЕЙ ДИ: — Я о тебе наслышан. И поэтому очень тщательно подбираю слова. Скажи Гарри, что идет он на х*й.
БОЛЬШОЙ КРИС: — Ладно, первый раз списываю это на шок. Но только один раз. Всего один раз я могу тебе позволить подобное. У твоего сына есть три дня на то, чтобы достать полмиллиона».

(Эту отсылку помог обнаружить Андрей Обакумов)

00.53.10
Пендальф: – Большие Бодуны – криминальная столица незалежной Рохляндии! …Блин, ошибочка. Это Изенгард – криминальная столица. А Бодуны – столица культурная.

Проводятся аналогии между Москвой и «культурной столицей» — Санкт-Петербургом. Дмитрий Пучков не раз в своих интервью говорил, что закрепившийся в 1990-е годы за Питером ярлык «криминальной столицы» несправедлив. Потому что «все деньги — в Москве», а значит, там и основной криминал.
Ну, а словом «бодун» в народе называют состояние сильного похмелья.

00.55.40 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Марфа Васильевна выходит на крыльцо):

СЕКТОР ГАЗА — «Казачья» 
Альбом: «Танцы после порева»
Авторство: Юрий (Хой) Клинских
Дата выхода: 1994

00.58.46
Атаман Борис: — Я вот что-то не пойму, понимаешь…Кто это у нас в запое?
Грима: — Мощно задвинул. Внушает!

«Понимаешь» — любимое словечко-паразит в речи бывшего президента России — Бориса Ельцина.

Мощно задвинул. Внушает!.. — фраза Хрюна из сатирической анимационной телепередачи начала 2000-х «Тушите свет!». 

(Эту отсылку помог обнаружить Юрий Авраменко)

00.59.11
Пендальф: — И тем не менее, сейчас состоится презентация!

Дополнение от Данилы Сукача:
Сейчас состоится презентация… — стандартная фраза ходящих по квартирам сетевиков распространяющих дешёвые китайские товары под видом «подарков в честь юбилея солидной международной фирмы». В наше время такие граждане сошли на нет, в виду ворот на дворах и домофонах на подъездах.

00.59.31
Пендальф: — Картина ясная! Глубокий запой. Делириум тременс — белая горячка.

Delirium tremens (дословно — «трясущееся помрачение») — алкогольный психоз, известный в народе под названием «белая горячка». Многим этот термин известен из кинокомедии «Кавказская пленница» (реж. Леонид Гайдай, 1967).

(Эту отсылку помог обнаружить Андрей Обакумов)

01.00.44
Пендальф: — Даю установку: скажи водке — нет!

Даю установку… — любимая фраза гипнотизёра Анатолия Кашпировского, который в конце 1980-х — начале 1990-х проводил «лечебные» телесеансы по «Первому каналу».
(Эти отсылку помог обнаружить Александра Косенко)

01.01.00 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф лечит атамана Бориса от алкоголизма):

PRODIGY — «Voodoo People» («Народ вуду») 
Альбом: «Music for the Jilted Generation»
Авторство: Liam Howlett
Дата выхода: 1994

Вуду — это весьма пёстрая религия, смешавшая в себе африканские и христианские культы. По поводу вуду ходит множество жутких слухов — в том числе о том, что жрецы могут оживлять мертвецов, превращая их в послушных зомби и наносить вред человеку на расстоянии, калеча символизирующую его куклу.

01.01.43
– Простите, как ваше имя-отчество? А? Как зовут?
– Марфа Васильна я.
– Эх, Марфуша, нам ли быть в печали!

Диалог Бунши и царицы из комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973).

01.02.20
Атаман Борис: — Я требую продолжения банкета!

Фраза пьяного Бунши из комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973).
(Эту отсылку обнаружил Данил Сукач!)

01:03:19
Грима: — Что ж вы делаете? Это не наш метод!

Это не наш метод! — Отсылка к фильму «Операция „Ы“ и другие приключения Шурика» (реж. Леонид Гайдай, 1965). Эту фразу произносит хулиган Федя, когда Шурик хочет его выпороть.

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

01:03:25
Борис: — А мешать водку с портвейном — наш метод?!
Грима: — Это коктейль, это по-европейски!

Отсылка к фильму «Осенний марафон» (реж. Георгий Данелия, 1979):

«Бузыкин: — Сказали, что ты портвейн с водкой мешаешь?
Харитонов: — Ну и что? Им-то чего? […] Я говорил ему (датчанину Хансену — С.К.), а он: коктейль, коктейль! Хиппи лохматый…»

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

01.04.28
Атаман Борис: – Ромашка новозеландская.

Снова намёк на место съёмок фильма.

01.04.33
Атаман Борис: – Между прочим, на похоронах Тиаприда… – он заоглядывался, – кстати, где он? …Так вот! На похоронах Тиаприда только я догадался принести цветы юбиляру!!!

Атаман Борис практически пересказывает анекдот времён престарелого генсека СССР — Леонида Ильича Брежнева. Только вместо Тиаприда фигурировал товарищ Суслов.

«— Вчера на похоронах товарища Суслова, — кстати, где он? — только я догадался принести цветы юбиляру. (вариант — «А когда заиграл похоронный марш, только я догадался пригласить вдову на танец!» — С.К.)

1.06.33
Гиви: – А компот?

Фраза хулигана из кинокомедии «Операция Ы» (реж. Леонид Гайдай, 1965).

01.07.00
Агроном: – А не хлопнуть ли нам за такое дело по рюмашке?
Атаман Борис: – Заметьте, не я это предложил!

Цитируется отрывок из беседы Костика и Велюрова в к-ф «Покровские ворота» (реж. Михаил Козаков, 1982).

01.07.17
АГРОНОМ: — Урки пережрутся в хлам, а мы их ночью — шомполами в ухо.
[…]
Атаман Борис: — Не могу я чести офицерской замарать! Нас нас фронте этому живо учили.

Слова Бориса — это отсылка к сериалу «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979). Их произносит Шарапов, протестуя против нечистоплотных методов Жеглова (последний подкинул кошелёк карманнику Кирпичу).

«ШАРАПОВ: — Если оперативной смекалки у меня напрочь нет, то, что такое честь офицера я хорошо знаю. На фронте этому быстро учились!»

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

01.08.00
Глашатай: – Внимание, внимание! Передаем экстренный выпуск новостей. Сегодня наш атаман, наш почетный строитель, наш заслуженный доктор наук, наш народный академик издал указ: «Все в сад!»
Гиви: – Ничего не понял. Все в сад – это что, шифровка какая, что ли?
Пендальф: – Точно, шифровка. Типа Юстас – Алексу. Грузите апельсины бочками. Мысленно с вами, и все такое.

«…наш атаман, наш почетный строитель, наш заслуженный доктор наук, наш народный академик…» — очень напоминает перечисление титулов Короля из пьесы Е. Шварца «Обыкновенное чудо»:

«Король. Как почетный святой, почетный великомученик, почетный папа римский нашего королевства приступаю к совершению таинства брака».

«Все в сад!» — отсылка к к-ф «Трое в лодке, не считая собаки» (реж. Наум Бирман, 1979), где герой Ширвиндта исполнял «комические куплеты», а всех, кто ему не нравился, выпроваживал в сад.

«Юстас – Алексу» — шифрованная переписка между разведчиком Штирлицом и «Центром» в сериале «17 мгновений весны» (1973).

«Грузите апельсины бочками…» — фраза из романа Ильфа и Петрова «Золотой телёнок». Посылая подпольному миллионеру Корейко телеграммы, составленные из подобных абсурдных фраз, Остап Бендер собирался нарушить душевное спокойствие адресата. Вот примеры:

«Графиня изменившимся лицом бежит пруду».
«Заседание продолжается зпт миллион поцелуев».
«Грузите апельсины бочках братья карамазовы ».
«лед тронулся тчк командовать парадом буду я».

01.10.11
АГРОНОМ: — Я бы с тобой откатал произвольную программу…
МАРФА ВАСИЛЬЕВНА: — Произвольную? Ты сперва обязательную откатай!

На соревнованиях по фигурному катанию сперва идёт обязательная программа (с наличием обязательных элементов — прыжков, оборотов и т.п.), после чего фигуристы исполняют произвольную программу.

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

01.10.21
МАРФА ВАСИЛЬЕВНА: — Глянулся ты мне, солдатик. Приходи в полночь к амбару — не пожалеешь.

Отсылка к сцене из к-ф «Обыкновенное чудо» (реж. Марк Захаров, 1978), где Министр-администратор соблазняет жену Волшебника:

«МИНИСТР: — Ровно в полночь…
ЖЕНА ВОЛШЕБНИКА: — Что в полночь?
МИНИСТР: — Приходите к амбару. Не пожалеете».

01.10.50 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где рохляндцы готовят население к эвакуации на дачу Бориса)

Снова народная казачья песня «Любо, братцы, любо» в исполнении Жанны Бичевской.

01.12.23
Сеня: – Федор, ты че, не видишь? Казачок-то засланный. Эта редиска на первом же скачке расколется!
Федор: – Да просто он родился на улице Ленина, и его зарубает время от времени.
Сеня: – Зачем?
Федор: – Галоперидолом подколоть.

«Казачок-то засланный…» — цитата из к-ф «Неуловимые мстители» (реж. Эдмонд Кеосаян, 1966). Её произносит Сидор Лютый, пытаясь убедить атамана Бурнаша, что Данька — не казачок, а «красный» лазутчик.

«Эта редиска на первом же скачке расколется!» — цитата из кинокомедии «Джентльмены удачи» (1971). В фильме герой Леонова переводит эту фразу с тюремного жаргона на нормальный язык и получается: «Этот нехороший человек предаст нас при первой опасности».

…просто он родился на улице Ленина, и его зарубает время от времени… — отсылка к песне группы НОЛЬ «Улица Ленина» (1991):

Ты спросишь меня, почему иногда я молчу,
Почему не смеюсь и не улыбаюсь.
Или же наоборот, я мрачно шучу
И так же мрачно и ужасно кривляюсь.
Просто я живу на улице Ленина
И меня зарубает время от времени.

Галоперидол — седативный (т.е. успокаивающий) препарат, часто применяемый при лечении психических заболеваний.

01.13.21
Сеня: – А я знаю, почему ты такой. Это потому, что тебя в пионэры не приняли.
Федор: – Да на фиг мне твои пионэры сплющились? Я – начальник! Захочу – сразу в партию вступлю, ПОНЯЛ?
Сеня: – Вечно ты во что-то вступаешь… То в дерьмо, то в партию.

В позднем Советском обществе человек должен был проходить определённые социальные ступени. В младших классах школы он был октябрёнком, потом — членом пионерской организации, а в старших — как правило, вступал в комсомол (последнее, впрочем, было необязательным). Лишь пройдя эти три ступени советский человек мог стать членом правящей Коммунистической партии.

Ну, а язвительная фраза Сени — «Ты вечно во что-то вступишь — то в дерьмо, то в партию…» — тоже шутка советского времени.

01.13.55
Голый: – Абыр-абыр-абырвалг. Абыр-абыр-абыр-орбакайте. Еще парочку. Еще парочку. В очередь, сукины дети.

Голый снова произносит первые фразы Шарикова из повести Михаила Булгакова «Собачье сердце».
На этом фоне очередной раз звучит мелодия из песни ИВАНУШКИ INTERNATIONAL «Колечко».

01.16.38
Голый: – Кролик – это не только мясо, но еще и ценный мех!
Сеня: – Что же ты, гад, творишь? Кролики – это не только ценный мех! Это еще нам, хоббитам, дальние родственники!

«Кролик – это не только мясо, но еще и ценный мех!» — переиначенная фраза из сценки (1986) украинского комического дуэта Владимира Данильца и Владимира Моисеенко. В оригинале фраза звучит так: «Кролики — это не только ценный мех, но и три — четыре килограмма диетического, легкоусвояемого мяса».

Теперь, что касается хоббитов и кроликов. Многие читатели «Властелина Колец» посчитали, что слово hobbit — это микс латинского слова «homo» («человек») и английского слова «rabbit («кролик»). Хотя сам Толкин всегда отрицал подобную этимологию, она имеет свою логику, учитывая, что хоббиты очень маленькие, живут в норах и имеют очень волосатые ступни.

01.17.27
Сеня:
Как приятно у трупа смердящего.
Перегрызть сухожилия ног.
И вонючего мяса скользящего
Откусить на пол фунта кусок….

Сеня троллит Голого, читая ему детскую страшилку-тошнилку советских времён. Более полный вариант стишка звучит так:

Как приятно у трупа смердящего
Перегрызть сухожилия ног.
И вонючего мяса скользящего
Откусить на пол фунта кусок.

Вырвать глаз голубой-голубой,
На тарелку его положить
И, смешавши с вонючей кишкой,
Съесть, и гнойною кровью запить…

01.17.58 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор и Сеня видят талибов и слонопотамов):

QUEEN — «Mustapha» («Мустафа») 
Альбом: «Jazz»
Авторство: Freddie Mercury
Дата выхода: 1978

01.18.31
Голый: – Талибы. Их джедаи из Афгана выперли. И теперь они идут в Гондурас – делать массовые обрезания.

Талибы, Талибан — исламское движение, зародившееся в Афганистане среди пуштунов в 1994 году, правило Афганистаном с 1996 по 2001 год. В 2002 году американские войска вошли на территорию Афганистана и ликвидировали режим талибов.
Именно американцев Пучков окрестил «джедаями», отсылая зрителя к франшизе «Звёздные войны». Тогда он ещё не знал, что спустя почти десять лет, «джедаи» сбегут из Афганистана, и там снова станут править талибы.

01.19.02
Сеня: – Смотри, Федор. Слонопотамы. Вот гады!!! Это они зоопарк в Кандагаре разорили.

Слонопотам — воображаемый персонаж из сказки А. А. Милна «Винни-Пух», «ужасное» животное, похожее на слона, которое Пятачок никогда не видел, но очень боялся.
Кстати, в оригинальном тексте персонажа зовут «Heffalamp» и внешность его не описывается. Однако первый иллюстратор «Винни-Пуха» — Эрнест Шеппард — придал чудовищу внешность слона. Ну, а переводчик — Борис Заходер — решил вообще сделать микс из слона и гиппопотама, назвав персонажа Слонопотоам.

miln_vinni_puh_14

Что касается Кандагара — то это второй по численности населения город в Афганистане. До августа 2001 года в окрестностях Кандагара располагался крупнейший тренировочный лагерь аль-Каиды — аль-Фарук. В Кандагаре находилась и штаб-квартира движения «Талибан». А вот зоопарка там, насколько мне известно, никогда не было.

01.19.30
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где партизаны Эффералгана расстреливают талибов):

МАНГО-МАНГО — «Пули»
Альбом: «Источник наслаждения»
Авторство: Александр Надеждин
Дата выхода: 1996

01:20:10
ФЁДОР: — Заметут нас здесь. Как пить дать заметут!

Фразы из кинокомедии «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971):

«- Поймают! Как пить дать — застукают…»
«- Заметут нас здесь!».

(За дополнение спасибо Алмазу Гайнетдинову!)

01.22.30
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Агроном вспоминает Арвен):

ВИА ГРА — «Попытка №5»
Альбом: «Попытка № 5»
Авторство: Константин Меладзе
Дата выхода: 2000

01.23.45 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Агроном вспоминает Арвен):

Алла Пугачёва — «Мадам Брошкина»
Альбом: «Мадам Брошкина (новые песни)»
Авторство: Александр Ружицкий
Дата выхода: 2000

01.27.39
БОРИС (обращаясь к Марфе Васильевне): — Там в доме два червонца под половицей лежат!

Отсылка к к-ф «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971). Глядя на пожар дома, Хмырь отчаянно кричит: «Деньги! Деньги там! Под половицей лежат!».

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

01.28.08 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где нападают варги):

Снова песня группы СЕКТОР ГАЗА «Казачья».

01:29:19
Гиви: — Предупреждать надо!

Фраза, конечно, довольно популярная. Но, возможно, она навеяна диалогом из к-ф «Обыкновенное чудо» (реж. Марк Захаров, 1978).

«Жена Волшебника: — А еще я пожалуюсь мужу и он превратит Вас в крысу.
Министр-администратор: — А кто у нас муж?
Жена Волшебника: — Волшебник.
Министр-администратор: — Предупреждать надо!»

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

01.30.16
МУЗЫКА
(звучит в сцене битвы с варгами):

PROPELLERHEDS — «Spybreak!»
Альбом: «Decksandrumsandrockandroll»
Авторство: Alex Gifford
Дата выхода: 1997

Песня приобрела широкую известность когда попала в саундтрек к-ф «Матрица» («The Matrix», реж. братья Вачовски, 1999). Там она звучит в сцене перестелки, когда Нео и Тринити идут освобождать Морфея.

01.31.27
ГИВИ: — Чё ты, урка, лыбишься, как параша!

Отсылка к сериалу «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979). Там Шарапов говорит Промокашке:

«Что ты лыбишься, как параша? Дурак ты… Был бы на моём месте стукач, ты бы уже полдня на нарах куковал. Я тебя ещё в кинотеатре срисовал».

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

01:32:17
Борис: — Всему командному составу по ордену. Остальным — кольцо в нос.

Возможно, отсылка к фантастическому к-ф «Кин-дза-дза» (реж. Георгий Данелия, 1986), где «низшая раса» — пацаки — должны были носить кольцо с колокольчиком в носу.

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

01.34.53
Атаман Борис: – Всех впускать, никого не выпускать. И надо пароль позаковыристее придумать!
Комендант: – Может, такой: «Здесь продается славянский шкаф?»

Всех впускать, никого не выпускать… — ироничная фраза из х/ф «Москва слезам не верит» (реж. Владимир Меньшов, 1979).
(Эту отсылку обнаружил Сергей Аксёненко).

«У вас продается славянский шкаф?» — пароль, которым обмениваются герои фильма «Подвиг разведчика» (реж. Борис Барнет, 1947). Ответ на этот вопрос должен быть такой: «Шкаф продан, есть никелированная кровать с тумбочкой».

01.35.27
Грима: — Чё, гексоген бодяжишь? Аллюминиевого порошку положить не забыл?
Сарумян: — Жену свою учи щи варить!

Гексоген — взрывчатое вещество на основе нитрамина.

«Ты поучи жену щи варить!» — фраза главаря бандитов — Горбатого из детективного сериала «Место встречи изменить нельзя»(реж. Станислав Говорухин, 1979). Реакция на предложение бандита Левченко согласиться с планом Шарапова.
(за это дополнение — спасибо Александру Кочубею)

01.36.00
Войска: – Шайбу! Шайбу!

Отсылка к сцене из комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973). Там крики толпы «Ца-ря! Ца-ря!» тоже напоминают героям речёвку хоккейных болельщиков.

01.30.16
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где продолжается битва с варгами):

PROPELLERHEDS — «Spybreak!»
Альбом: «Decksandrumsandrockandroll»
Авторство: Alex Gifford
Дата выхода: 1997

01.36.05
Сарумян: — Сейте разумное, доброе, вечное!

Сарумян цитирует крылатую фразу из стихотворения Николая Некрасова «Сеятелям», обращённое к народным просветителям XIX века.

Николай Некрасов. «Сеятелям» (1876):

Сеятель знанья на ниву народную!
Почву ты, что ли, находишь бесплодную,
                  Худы ль твои семена?
Робок ли сердцем ты? слаб ли ты силами?
Труд награждается всходами хилыми,
                  Доброго мало зерна!
Где ж вы, умелые, с бодрыми лицами,
Где же вы, с полными жита кошницами?
Труд засевающих робко, крупицами,
                  Двиньте вперёд!
Сейте разумное, доброе, вечное,
Сейте! Спасибо вам скажет сердечное
                  Русский народ…

01.36.26
САРУМЯН: — В городе — вино и бабы! Три дня гуляем!

Отсылка к фильму «Пётр Первый» (реж. Владимир Петров, 1937-1938). Там Меньшиков перед штурмом кричит:

«Ребята! В крепости — вино и бабы! Там сутки гуляем!»

(Эту отсылку помог обнаружить Blinchik Fresh)

01.36.40
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Сарумян отправляет свои войска захватить Рохляндию):

RAMMSTEIN — «Ich Will» («Я хочу»)
Альбом: «Mutter»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 2001

Интересно, что в этой песне RAMMSTEIN вокалист Тилль Линдеманн тоже, как и Сарумян, общается с толпой. Хотя, судя по всему, не слишком успешно. См. отрывок из перевода:

— Вы меня слышите?
— Мы слышим тебя!
— Вы меня видите?
— Мы видим тебя!
— Вы меня чувствуете?
— Мы чувствуем тебя!
— Я не понимаю вас.

(Подметил камрад под ником «Касик»)

01.37.25
Мэнт: – Последний раз, помню, в «Морозко» снимался. В роли дерева.

«Морозко» — советский фильм-сказка (реж. Александр Роу, 1964), снятый по мотивам русской народной сказки.
В данном случае — намёк на сцену, где Иван борется с живыми деревьями Бабы Яги.
(Уточнение от камрада «Н П»)

01.37.48
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где волны выносят Агронома на берег):

Наталья Ветлицкая — «Глупые мечты»
Альбом: «Просто Так»
Авторство: Наталья Ветлицкая и Александр Лунев (муз.), Сергей Патрушев (сл.)
Дата выхода: 1999

01.38.36 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где измочаленный Агроном, покачиваясь, едет на лошади):

Валерий Золотухин — «Песня Бумбараша на паровозе» («Надоело воевать…») из к-ф «Бумбараш» (реж. Николай Рашеев, Абрам Народицкий, 1971).
Авторство: Владимир Дашкевич (муз.), Юлий Ким (сл.)

1.39.31
Арвен: – Ты просто Смит, а мой папка – Аэросмит.

Две шутки в одном флаконе.
О том, что исполнитель роли Элронда — Хьюго Уивинг — до этого прославился ролью агента Смита в фильме «Матрица» я уже писал в разборе имён и названий.

agent        agent_2

А вот почему у Арвен папка — аэросмит? Дело в том, что роль Арвен в фильме играет Лив Тайлер. И в реальной жизни отцом актрисы является Стив Тайлер — лидер рок-группы AEROSMITH.

aerosmith_3_04
Лив и Стив Тайлеры.

01.40.02
Агент Смит: – Не понимаю, доча, зачем тебе этот Агроном? Ну, был бы красавец, как Шварценеггер. Или шустрый малый какой, вроде Бени Гейтса.

Арнольд Шварцнеггер — известный бодибилдер и американский актёр боевиков.

Билл Гейтс — создатель компании «Microsoft», один из богатейших людей.

01.41.29
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Элронд Смит и Арвен беседуют об Агрономе):

Севара Назархан — «Orik Gullaganda» 
Альбом: «Gozal Dema»
Авторство: ??
Дата выхода: 2002

Хотя в интернете название этой песни обычно переводят с узбекского, как «Когда цветёт миндаль», читатель под ником «Almashina nn» категорически с этим не согласен. Вот что он пишет:

«Откуда там миндаль? Дословный перевод названия — «Урюк в цветении», прекрасный вариант перевода был бы «Когда цветёт урюк». Видел в сети более симпатичный вариант «Когда цветёт абрикос», но заменить «урюк» на «абрикос»?.. В Узбекистане их чётко разделяют: урюк — мелкий и со сладкой сердцевиной косточки, а абрикос — по диаметру в два-три раза больше и косточка горькая несъедобная. Но миндаль там и рядом не валялся ))
O’rik Gullaganda (лат.) = Ўрик гуллаганда (кир.) — в видео первая буква O’ потеряла свой элемент ‘ , стала О вместо O’ , то есть «урюк» стал «орюк» из-за потери апострофа (узб. ўрик —> орик)».

01.42.08
Арвен: – Не виноватая я! Он сам пришёл…

Оправдательное восклицание роковой соблазнительницы из кинокомедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968).

01.44.49
Электродрель: — Хорошо, если это пионэры балуютсья, а вдруг здесь сам Бен Ладен прячится?
Агент Смит: — Надо на всякий случай младшему Бушу в Белый дом позвонить. Пусть пришлет пару «стэлсов» с бесплатной гуманитарной помощью.

Усама бен Ладен (1957-2011) — основатель и первый эмир международной исламистской террористической организации «Аль-Каида», взявшей на себя ответственность за теракты 11 сентября 2001 года. Президент Джордж Буш-младшиий объявил Бен Ладена главным врагом США на все нулевые годы и начал войну в Афганистане. Террориста ликвидировали в 2011 году.

«Стелсы» — американские боевые самолёты, невидимые для радаров.

01.45.44
– Источники сообщают, что урки и гопники в основном тусуются в двух злачных местах, обозначенных на карте большими буквами «Эм» и «Жо». «Эм» – это Мордовия, а «Жо» – это Изенгард.
– А почему «Жо»?
– Для конспирации. Чтобы никто не догадался. (напевает) «Летять утки, летять утки…»

Цитаты из кинокомедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968).
Вот, как Лёлик описывает свой план нападения на Горбункова (напевая при этом «Летять утки…»):

«- Шеф дает нам возможность,реабилитироваться… Местом операции под кодовым названием «Дичь» он определил летний ресторан «Плакучая Ива». Строго на север,порядка 50 метров,расположен туалет типа сортир,обозначенный на схеме буквами «мэ» и «жо». Асфальтовая дорожка,ведущая к туалету, проходит мимо пихты, где буду находиться я.
Такова наша дислокация…»

Последняя фраза — «Для конспирации. Чтобы никто не догадался…» — из к/ф «Операция «Ы» и другие приключения Шурика» (реж. Леонид Гайдай, 1965), когда директор базы предлагает троице Трус-Балбес-Бывалый «обворовать» склад, а Балбес предлагает назвать это «Операцией Ы».

Директор: — Почему Ы?
Балбес: — Чтобы никто не догадался!

(Эту отсылку заметил Андрей Дуглас)

01.46.40
Эфералган: – Мне доложили, что поймали покемонов.

Покемоны — герои японских комиксов и мультиков, существа с разными сверхспособностями, обитающие среди обычных людей. Они не разговаривают, а только повторяют своё имя. 

01.47.00
– Это паренек из наших. В законе. Зовут Сеня Ганджубас.
– Ганджубас – это пять. Приободренный таким влиянием своего имени.
– А это Федор Сумкин.
– Сумкин? Сумкин – это два…

Диалог построен на основе анекдота:

«Учитель-наркоман проводит урок в вовочкином классе:
— Скажи, Леночка, как птицы летают?
— Косяками.
— Косяками! Это ПЯТЬ!
— Скажи, Петенька, как рыбы плавают?
— Косяками.
— Косяками! Это ПЯТЬ!
— Скажи, Вовочка, как медведи ходят?
— Стаями.
— Стаями… это ДВА! Как твоя фамилия?
— Косяков.
— Косяков! Это ПЯТЬ!»

01.49.55
Голый (напевает, ловя рыбу): – Шаланды полные фекалий в Одессу Голый приводил.

Переиначенные строчки песни «Шаланды, полные кефали» (муз. Никита Богословский, сл. Владимир Агатов) из к-ф «Два бойца» (реж. Леонид Луков, 1943).

01.51.30
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор подманивает Голого и его хватают партизаны Эффералгана):

ЛЯПИС-ТРУБЕЦКОЙ — «Ты кинула»
Альбом: «Ты кинула»
Авторство: Сергей Михалок
Дата выхода: 1997

01.52.02
Эффералган: — Ти навіщо у фонтан поліз? (в переводе с украинского «Ты зачем в фонтан полез?»)

Фраза из советской комедии «Афоня» (реж. Георгий Данелия, 1975) — конкретно из сцены, где Борщова отчитывают на производственном собрании за антиобщественное поведение.
(Эту отсылку обнаружил Александр Кочубей)

«ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: — Ты почему, Борщов, в фонтан-то полез? Что — жарко было?
БОРЩОВ: — Из-за женщины?
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: — Что — тонула?
БОРЩОВ: — Да нет… Мы шли в компании. Она и сказала: «Слабо Вольдемару нырнуть?». Вот я и нырнул…
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: — А почему ты? Пусть бы Вольдемар и нырял.
БОРЩОВ: — Да она меня Вольдемаром называла.
(смех в зале)»

01:52:35
Голый: — Чего ты дразнишься? Вообще говорить не буду!

Отсылка к сериалу «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979). Фразу произносит карманник Кирпич, когда майор МУРа Жеглов подшучивает над его шепелявостью.

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

01.52.53
Голый: – Начальник… дай марафету! Дай!

«Марафет» — на уголовном жаргоне так называли кокаин.
Сами же слова Голого — это цитата из к-ф «Петровка 38»
(реж. Борис Григорьев, 1980).
Там задержанный преступник и наркоман по кличке «Сударь» говорит следующее:

«- Я никаких показаний давать не буду. Я ничего подписывать не буду. Слышите вы? Хотите со мной разговаривать? Хотите? Дайте марафету… дайте! Ну, дайте один укольчик.. Ну, один… Ну, что вам стоит?!»

Не знаю, кололи советские наркоманы себе кокаин? Ведь его, как правило, нюхают. Хотя Шерлок Холмс Конан Дойла, например, кокаин колол. Но, скорее, всего Сударь подразумевал под марафетом какие-то другие наркотики — например, опиаты или морфий.

01.53.13
Сеня: – Ты как думаешь, Федор, во что играть труднее: в очко или в преферанс?
Федор: – Ну, я даже не знаю. Наверное, в очко… Преферанс – отстой. Там раздадут карты. Побормочут чего-то… и уже вскрываются. А в очко думать надо. Шанс прикидывать. Очки считать.

Не знаю стоит ли про это писать, но всё, как раз, наоборот. Преферанс — одна из самых интеллектуальных (после бриджа) карточных игр, а «очко» (или «Двадцать одно») — одна из самых примитивных, рассчитанная на везение и интуицию.

00.54.38
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор и Сеня беседуют с Эффералганом):

НОЛЬ — «Улица Ленина»
Альбом: «Песня о безответной любви к Родине»
Авторство: Фёдор Чистяков
Дата выхода: 1991

01.55.15
Сеня: — Нам в Мордовию надо по делу. Там тепло, там яблоки.

«Там тепло, там яблоки» — фраза из советского фильма «Достояние республики» (реж. Владимир Бычков, 1971). Так ответил один из беспризорников на вопрос Макара Овчинникова — зачем они хотят сбежать в Крым?
(Эту отсылку обнаружил Александр Кочубей)

01.56.00
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Агроном видит вдали отряд конников Рохляндии):

Борис Кузнецов, Лев Полосин и хор МВО — «Кап-кап-кап» («Маруся»).
Песня из комедии к-ф «Иван Васильевич меняет профессию»
(реж. Леонид Гайдай, 1973).
Авторство: Александр Зацепин (муз.), Леонид Дербенёв (сл.)

01.56.14
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Агроном едет на дачу Бориса):

НОЛЬ — «Песня о настоящем индейце»
Альбом: «Песня о безответной любви к Родине»
Авторство: Фёдор Чистяков
Дата выхода: 1991

01.57.05
Гиви (увидев вернувшегося Агронома, которого все считали мёртвым): – Слушай, ты куда дэлся? Болше так нэ дэлай, да!!! В компании пришёл, в компании уйдёшь. Я так думаю!

«В компании пришёл, в компании уйдёшь…» — фраза из фильма «Осенний марафон» (реж. Георгий Данелия, 1979). Она звучит, когда Бузыкин отказывается продолжать собирать грибы вместе с Харитоновым и Хансеном.
(Эту отсылку обнаружил Александр Кочубей)

«Я так думаю!» — коронная фраза Фрунзика Мкртачана из к-ф «Мимино» (реж. Георгий Данелия, 1977).
(Эту отсылку обнаружил Данил Сукач)

01.59.08
Атаман Борис:  — ВоротА дубовые, замок импортный. Финский, хороший!

В комедии «Кавказская пленница» (реж. Леонид Гайдай, 1967) при «торге» Саахова и Аджебраила за Нину, Саахов предлагает: «Холодильник Розенлеф. Финский, хороший!».

02.00.03
Атаман Борис: – Ты когда-нибудь слышал о Масаде? Два года девятьсот евреев держались против пятнадцати тысяч римских солдат! Они предпочли рабству смерть!

Масада — древняя крепость в Израиле. В I веке н.э. она стала оплотом для евреев восставших после римского ига.
Ну, а в целом фраза Бориса — это отсылка к беседе между евреем и итальянским мафиози в сериале «Клан Сопрано»
(«The Sopranos», создатель Дэвид Чейз, 1999-2007)
:

«Еврей: — Ты когда-нибудь слышал о Масаде? 2 года 900 евреев держались против 15 000 римских солдат. Они предпочли рабству смерть. А что римляне? Где они сейчас?
Тони: — Перед тобой, мудак!».

02.00.46
Атаман Борис: — Запарил ты со своим Гондурасом! У тебя там что, родственники?

И. Ильф, Е. Петрова «Золотой телёнок»:
«— Вообще-то мне нужно больше, — сказал Остап, — пятьсот тысяч — это мой минимум, пятьсот тысяч полновесных ориентировочных рублей, Я хочу уехать, товарищ Шура, уехать очень далеко, в Рио-де-Жанейро.
— У вас там родственники? — спросил Балаганов.
— А что, разве я похож на человека, у которого могут быть родственники?».

(Эту отсылку обнаружил Данил Сукач)

02.01.57
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Мерин и Пиппин видят много энтов):

Заглавная тема из мистического сериала «Секретные материалы»
(«The X-Files», создатель сериала — Крис Картер, 1993)
Композитор: Mark Snow

02.02.15
Мэнт: — Когда я увижу друзей, мне будет хорошо. А когда мне будет хорошо, я вас так довезу, что и вам будет хорошо.

Обыгрывается диалог из к-ф «Мимино» (реж. Георгий Данелия, 1977). Фрунзик говорит это своему коллеге водителю:

«- …ему будет приятно. Когда ему будет приятно, я буду чувствовать, что мне тоже приятно. А ты говоришь: «прямо!»
— Меня в Орджоникидзе ждут…
— Знаешь что, я тебе умный вещь скажу, но только ты не обижайся: когда мне будет приятно, я так довезу, что тебе тоже будет приятно».

(Эту отсылку обнаружил Данил Сукач)

02.05.45
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где обычным рохляндцам раздают оружие):
STATUS QUO — «In The Army Now» («Теперь ты в армии») 

Альбом: «In The Army Now»
Авторство: Rob Bolland, Ferdi Bolland
Дата выхода: 1986

02.05.45
БОРИС: — Не умеем мы ещё к войне готовится. Подворотнички не подшиты, сапоги не начищены…

Не умеем мы ещё к войне готовится… — возможно, фраза вдохновлена эпизодом из к-ф «Тот самый Мюнхгаузен» (реж. Марк Захаров, 1980):

«ГЕРЦОГ (одевается на войну): — Что-о?! Мне в этом? Однобортном? Да вы что? Не знаете, что в однобортном сейчас уже никто не воюет? Безобразие! Война у порога, а мы не готовы!».

(Эту отсылку помогли заметить Дмитрий Тютюньков и Алексей Комаров)

Подворотничок — узкая полоска белой ткани, пришиваемая на обратной стороне стоячего воротника гимнастёрки, хлопчатобумажной и полушерстяной куртки форменной одежды и прилегающая к шее. Обязательное ношение подворотничков введено приказом РВС СССР № 25 13.02.1935. Подворотничок защищает шею от потёртостей и опрелостей и предотвращает засаливание и изнашивание воротника.

(Эту отсылку помогли обнаружить Dan Xai и Евгений Тимашев)

02.07.10 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Агорном выпендривается с мечом перед подростком):

Богдан Титомир — «Делай, как я» 
Альбом: «Высокая энергия»
Авторство: Александр Иванов (муз.), Герман Витке (сл.)
Дата выхода: 1991

02.07.38
Агроном: — В таком вот акцепте…

«В таком вот аксепте…» — это любимая фраза Модеста Матвеевича Камноедова из произведения братьев Стругацких «Понедельник начинается в субботу». См.:

«– Значит, в пятнадцать ноль-ноль в соответствии с трудовым законодательством рабочий день закончится, и все сдадут вам ключи от своих производственных помещений. После чего вы лично осмотрите территорию. В дальнейшем производите обходы каждые три часа на предмет самовозгорания. Не менее двух раз за период дежурства посетите виварий. Если надзиратель пьет чай – прекратите. Были сигналы: не чай он там пьет. В таком вот аксепте…»

(Эту отсылку обнаружил Мишель Матвеев)

02.08.20
Гиви: – Дастал сэбе бронежилэт. Лучше для мужчины нэт!

Пародия на слоган бритвы «Gillette»: «Джилет! Лучше для мужчины нет!».

Фотожаба:

gillette_gollum

02.08.40; 02.09.24
– Гляди-ка, а Электродрель заградотряд прислала! Теперь нам всем хана!
[…]

– Электродрель говорит, боевой дух у вас слабый. Говорит, подбодри их там сзади. Приказ, говорит, ни шагу назад.

«Приказ: Ни шагу назад!»
Имеется в виду «Приказ №227», изданный в самый тяжёлый период Великой Отечественной войны, чтобы предотвратить участившиеся случаи паники в войсках. Вошёл в историю под названием «Ни шагу назад!».

ni_shagu_nazad_2Отрывки из приказа народного комиссара обороны СССР №227 от 28 июля 1942 года:
«Паникеры и трусы должны истребляться на месте. Отныне железным законом дисциплины для каждого командира, красноармейца, политработника должно явиться требование — ни шагу назад без приказа высшего командования. Командиры роты, батальона, полка, дивизии, соответствующие комиссары и политработники, отступающие с боевой позиции без приказа свыше, являются предателями Родины. С такими командирами и политработниками и поступать надо как с предателями Родины. Таков призыв нашей Родины.
…а) безусловно снимать с постов командиров и комиссаров корпусов и дивизий, допустивших самовольный отход войск с занимаемых позиций без приказа командования армии, и направлять их в военный совет фронта для предания военному суду;
б) сформировать в пределах армии 3-5 хорошо вооруженных заградительных отрядов (по 200 человек в каждом), поставить их в непосредственном тылу неустойчивых дивизий и обязать их в случае паники и беспорядочного отхода частей дивизии расстреливать на месте паникеров и трусов и тем помочь честным бойцам дивизий выполнить свой долг перед Родиной;
в) формировать в пределах армии от 5 до 10 (смотря по обстановке) штрафных рот (от 150 до 200 человек в каждой), куда направлять рядовых бойцов и младших командиров, провинившихся в нарушении дисциплины по трусости или неустойчивости, и поставить их на трудные участки армии, чтобы дать им возможность искупить кровью свои преступления перед Родиной».

ni_shagu_nazad

В начале Перестройки стал распространяться миф, что заградотряды массово расстреливали всех солдат, бегущих с поля боя — чуть ли, не из пулемётов. Эстафету подхватило кино — как западное, так и отечественное.

02.08.45
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где прибывает отряд «Белые колготки»):

ЛЮБЭ — «Шагом марш» 
Альбом: «Комбат»
Авторство: Игорь Матвиенко (муз.), Александр Шаганов (сл.)
Дата выхода: 1996

02.09.10
БОРИС: — Батальон «Белые колготки»… Точно «хана»!

«Белые колготки» — сленговое именование женщин-снайперов преимущественно прибалтийского происхождения, якобы воевавших на стороне антироссийских сил и добровольческих отрядов в зонах боевых действий на территории бывшего СССР в 1990-х годах — в Приднестровье, грузино-абхазской и чеченской войне, во время событий в Дагестане 1999 года, Нагорном Карабахе и других локальных конфликтах.

(Эту отсылку помогли обнаружить Dan Xai и Евгений Тимашев)

02.11.58
Агроном: – Мочить гадов везде! Особенно – в сортире!

«Мочить в сортире» — выражение, публично использованное В. Путиным, на тот момент Председателем Правительства Российской Федерации, 24 сентября 1999 года во время пресс-конференции в Астане, когда он комментировал события предыдущего дня, а именно: бомбардировки российской авиацией Грозного. Отвечая журналистам ОРТ, Путин дословно сказал:

«Мы будем преследовать террористов везде. В аэропорту — в аэропорту. Значит, вы уж меня извините, в туалете поймаем, мы и в сортире их замочим, в конце концов. Всё, вопрос закрыт окончательно».

02.12.50
Урки: «Рохан — параша! Победа будет наша!».

Обыгрывается футбольная кричалка: «Спартак» – параша, победа будет наша, а если и не наша, то все равно параша!»

02.13.13
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где урки стоят под стенами дачи):

The Fans — «Ole, Ole, Ole (The Name of the Game)»
Авторство: Armath – Deja
Дата выхода: 1987

Изначально «Оле-оле-оле» была кричалкой испанских футбольных фанатов. Кричалка обрела такую популярность, что стала основой для многих песен.

02.13.16
Урка: – Они убили Кенни!

Фраза из мультсериала «Южный парк»(«South Park», реж. Трей Паркер, Мэтт Стоун, с 1997 года), сопровождающая гибель персонажа по имени Кенни. В течение первых пяти сезонов Кенни выступает в роли извечной жертвы, которую убивают множеством способов. Это происходит из серии в серию; за редкими исключениями.
Обычно смерть Кенни сопровождается однотипными репликами Стэна и Кейла: «О боже мой! Они убили Кенни»«Сволочи!».

Кенни.

02.15.10
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Логоваз и Гиви соревнуются, кто больше противников убьёт):

ТАТУ — «Досчитай до ста»
Альбом: «200 по встречной»
Авторство: Сергей Галоян, Иван Шаповалов, Валерий Полиенко
Дата выхода: 2001

02.17.06
– Нет, это не годится. У вас же кворума не было!

Кворум — необходимое число участников собрания, достаточное для признания данного собрания правомочным принимать решения по вопросам повестки дня.

02.18.25
Атаман Борис: — Ну что, съел, губошлёп! Нет у вас методов, против Бориса Рохляндского!

Ну что, съел, губошлёп!.. — фраза из к-ф «Невероятные приключения итальянцев в России» (реж. Эльдар Рязанов и Проспери Франко, 1974). Её произносят итальянцы, когда им удаётся сбежать от льва на лодке.

Нет у вас методов, против Бориса Рохляндского!.. — фраза вора-карманника из сериала «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979), когда его задерживает Жеглов:

«.- Знаете, что я вам скажу. Вам начальство обязательно голову намылит за вашу топорную работу! Обязательно намылит, помянете меня… Так что нет у вас методов против Кости Сапрыкина!».

(Эти отсылки обнаружил Данил Сукачу)

02.18.44
– Махмуд, поджигай!

Фраза из к-ф «Белое солнце пустыни»(реж. Владимир Мотыль, 1969). Звучит в сцене, когда басмач Абдулла приказывает поджечь цистерну, где спрятался товарищ Сухов с гаремом. 

02.18.53
Агроном: — Вали шахида, онаннеске!

Шахид — в мусульманском мире — мученик, погибший за исламскую веру. Правда, в XXI веке шахиды стали ассоциироваться прежде всего с исламскими террористами-смертниками.

‘ОнАнесске’в переводе с узбекского дословно означает «Ё**ь твою мать!»
(перевести помог камрад под ником «Almashina nn»)

Выстрелы Логоваза из лука сопровождаются звуками оружия «рельсотрон» из компьютерной игры «Quake».
(Эту отсылку помог обнаружить agent Goldfish)

02.19.08
— Тачдаун!

Тачдаун (touchdown) — это один из терминов в американском футболе. Обычно тачдауном называют занос мяча в зачётную зону соперника. Данный приём даёт команде максимально возможное количество очков — целых шесть за раз.

02.19.10
МУЗЫКА
(звучит после того, как урки подрывают сортир):

SCOOTER — «How Much Is The Fish?» («Почём рыба?»)
Альбом: «No Time to Chill»
Авторство: H. P. Baxxter, Rick J. Jordan, Axel Coon, Jens Thele
Дата выхода: 1998

02.21.25
Мэнт: – Мы порешили, что нам без разницы. Ваши придут – дрова рубят, урки придут – тоже рубят.

Отсылка к фразt крестьянина из к-ф «Чапаев» (реж. братья Васильевы, 1934):

«- Да-а… Вот хреновина! Ну, прямо карусель получается… «Белые» пришли — грабют, «красные» пришли — грабют… Ну, куды крестьянину податься?»

02.22.40
– Надо для этих дуболомов чё-нибудь позаманчивей придумать.

Дуболом — оживлённые деревянные солдаты из сказки А. Волкова «Урфин Джюс и его деревянные солдаты».

volkov_20

02.23.50
МУЗЫКА
(звучит в сцене гибели командира отряда «Белые колготки»):

Hans Zimmer & Liza Gerrard — «Sorrow» («Печаль»).
Тема из к-ф «Гладиатор»
(«Gladiator», реж. Ридли Скотт, 2000).

02.26.58
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где урки лезут на стену):

RAMMSTEIN — «Feuer frei!» («Открыть огонь!»)
Альбом: «Mutter»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 2001

02:29:03
Мэнт: — Дровосеки среди людей — самые мрази.

См. отрывок из повести М. Булгакова «Собачье сердце», где приведены мысли бездомного пса Шарика:

«Прохватит легкое, поползу я на животе, ослабею, и любой
спец пришибет меня палкой насмерть. И дворники с бляхами ухватят меня за
ноги и выкинут на телегу…
Дворники из всех пролетариев — самая гнусная мразь. Человечьи очистки
самая низшая категория».

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

02:30:19
Перегрин Пук: — Это индейская хитрость.

«Индейская хитрость» — рассказ Аркадия Аверченко, где школьник на уроке вместо того, чтобы рассказывать о Вятской губернии, постоянно норовил перевести тему на индейцев.

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

02.31.05
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Мэнт приводит Мерина и Пиппина к делянке с конопляными деревьями):

Bob Marley & the WAILERS — «One Love (People Get Ready)» («Одна любовь (Люди, будьте готовы)»)
Альбом: «Exodus»
Авторство: Bob Marley, Curtis Mayfield
Дата выхода: 1977 (впервые записана — 1965)

Как известно, Боб Марли был активным сторонником легализации марихуаны. Поэтому в смешном переводе песня звучит в сцене с «конопляными деревьями».

02.34.55
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где эсесовец летит на драконе):

RAMMSTEIN — «Adios» («Прощай»)
Альбом: «Mutter»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 2001

02.37.13
— Ну ты, батя, остряк.
— Да, Фима Шифрин просто…

Ефим Шифрин – советский и российский юморист со специфическим сценическим голосом.

02.37.22
— Нам бы только ночь простоять…

Снова цитируется «Сказка о Мальчише-Кибальчише» Аркадия Гайдара.

02.37.45
Борис: – Предлагаю устроить психическую атаку! Как матросы на зебрах!

matrosi_na_zebrah

Выражение «психическая атака» у советского человека ассоциировалась, прежде всего со сценой из фильма «Чапаев» (реж. братья Васильевы, 1934), где белогвардейское войско Каппеля идёт в лобовую атаку под огнём красногвардейцев, стараясь не нарушать строя.

Камрад Вадим Ушаков утверждает, что «Матросы на зебрах» — это шутка команды КВН «Уральских Пельменей»:

«- Ну и чем Москву брать будем?
— Предлагаю психическую атаку: матросы на зебрах!
— Точно! А за ними «Дети лейтенанта Шмидта» на матрасах!»

02.38.11
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Гиви дует в дудку):

DEEP PURPLE — «Burn» («Гори»)
Альбом: «Burn»
Авторство: Ritchie Blackmore, David Coverdale, Jon Lord, Ian Paice
Дата выхода: 1974

02.38.18
МУЗЫКА
(звучит в сцене конной «психической» атаки на мосту):

ЛЮБЭ — «Атас»
Альбом: «Атас»
Авторство: И. Матвиенко (муз.), А. Шаганов (сл.)
Дата выхода: 1989

02.38.19
БОРИС: — Па-а-берегись!

Судя по интонации, это отсылка к сцене из кинокомедии «Кавказская пленница» (реж. Леонид Гайдай, 1967), где Бывалый и Балбес пытаются выбить дверь головой Труса.

(Эту отсылку помог заметить Антон Коротков)

02.39.45
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф с подмогой приходит на помощь):

Кристина Орбакайте — «Да-ди-дам»
Альбом: «Верь в чудеса»
Авторство: В. Дробыш (муз.), Л. Стюф (сл.)
Дата выхода: 2002

02.41.00
Урка (Сарумяну): – Всё пропало, шеф, всё пропало!

Восклицание Геши из к-ф «Бриллиантовая рука»(реж. Леонид Гайдай, 1968):

« — Всё пропало шеф, всё пропало! Гипс снимают, клиент уезжает…»

02.41.32
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где дуболомы затапливают Изенгард):

LED ZEPPELIN — «When The Levee Breaks» («Когда рухнет плотина»)
Альбом: «Led Zeppelin IV»
Авторство: Memphis Minnie, John Bonham, John Paul Jones, Jimmy Page, Robert Plant
Дата выхода: 1971

2.41.34
Мэнт: — Освободим Виллли!

«Освободите Виллли!» («Free Willy», реж. Саймон Уинсер, 1993) — американский к-ф о дружбе мальчика с касаткой. Мальчик хочет выпустить её на волю и в итоге ему это удаётся.

02.42.06
— Шир — forever! Сарумян must die! (англ. «Шир навсегда! Сарумян должен умереть!»).

02.42.45
Сарумян: – Боже мой, три подъемных крана… 

Обыгрывается фраза обворованного Шпака — героя комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973):

«Всё, всё, что нажил непосильным трудом, всё же погибло! Три магнитофона, три кинокамеры заграничных, три портсигара отечественных, куртка…замшевая… Три. Куртки».

02.43.14
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор оцепенело смотрит на подлетевшего эсесовца):

The DOORS — «The End» («Конец»)
Альбом: «The Doors»
Авторство: Jim Morrison, Ray Manzarek, Robby Krieger, John Densmore
Дата выхода: 1967

Песня снова обрела популярность, когда была использована в к-ф Ф. Копполы «Апокалипсис сегодня» («Apocalypse Now», реж. Фрэнсис Форд Коппола, 1979), посвящённом американской войне во Вьетнаме.

Отрывок перевода песни:

Это конец,
Мой прекрасный друг.
Это конец,
Мой единственный друг… конец…

02.44.40
Федор: – Семён Семёныч!

Фраза из комедии «Бриллиантовая рука»(реж. Леонид Гайдай, 1968), обращённая к Семёну Семёновичу Горбункову.

02.44.45
Сеня: — Я тебе один умный вещь скажу, но только ты не обижайся.

Любимая фраза Рубена Хачикяна — героя комедии «Мимино» (реж. Георгий Данелия, 1977).

02.45.25
Сеня: – …А повезет, еще и кино снимем. Я уже и название придумал: «Федор Сумкин и последний крестовый поход». Ну, или, если не нравится, тогда «Федор Сумкин и Храм Судьбы».

Обыгрываются названия фильмов из франшизы Джорджа Лукаса про археолога-авантюриста Индиану Джонса.

indiana_jones_2      indiana_jones_1

02.45.54
— Отгадай: два кольца, два конца, а посередине гвоздик…

Сеня полностью рассказывает известный анекдот.

02.47.20
– Кино лучше всего у нас в Новой Зеландии снимать. Там расценки ниже… У нас даже про Зину — королеву воинов снимали.

Третья отсылка к месту съёмок кинотрилогии Питера Джексона.

Ну, а под «Зиной» подразумевается фэнтези-сериал «Зена — королева воинов», который США и Новая Зеландия совместно снимали с 1995 по 2001 год.

02.47.30.
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф с Братвой на лошадях стоят в ряд и смотрят на Мордовию):

Владимира Трошин — «Песня неуловимых мстителей» («Бьют свинцовые ливни…»)

Авторство: Б. Мокроусов (муз.), Р. Рождественский (сл.)
Песня из франшизы «Неуловимые мстители» (реж. Эдмонд Кеосаян, 1966-1971). Она сопровождает сцену с четырьмя всадниками на фоне восходящего солнца.

02.47.46
Пендальф: — Эх, сейчас бы супчику, да с потрошками!

Фраза Глеба Жеглова из сериала «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979).

(Эту отсылку обнаружил Юрий Авраменко) 

02.48.55
Федор: – Давай сочиняй, как будто мы как Харли Дэвидсон и Ковбой Мальборо!

«Харли Дэвидсон и Ковбой Мальборо»(«Harley Davidson and the Marlboro Man», реж. Саймон Уинсер, 1991) — американский фильм о двух друзьях-байкерах.

02.49.00
Сеня: – Федор Михалыч. А давай, ты меня теперь будешь звать по-другому?
Федор: – Это как это, Сеня?
Сеня: – Зови меня теперь… Сеня Лютый!

В своих интервью Дмитрий Пучков не раз упоминал, что главным автором большинства шуток в смешных переводах является друг детства по прозвищу «Сидор Лютый» (само прозвище — это отсылка к злобному бандиту из к-ф «Неуловимые мстители»).

Сидор Лютый.

Д. Пучков о работе над «смешным» переводом
(из интервью журналу «Время Z» №5-6/2004):
«Придумал, организовал и сделал это я. В ходе работ непосредственно участвовали Сидор Лютый (это подпольная кличка моего друга детства) — матерый шутник, и Dr0n — мастер музыкальной композиции.
…Понятно, не каждый может нашутить десять страниц подряд (Сидор — может).
…Шутки мои там присутствуют в достаточном количестве. Группы ТАТУ, RAMMSTEIN и ЛЮБЭ представлены, на мой взгляд, богато. Но главный в шутках — Сидор Лютый, а не кто-то другой».

Д. Пучков. Журнал «Коммерсантъ Деньги» №39 от 06.10.2003:
«Непосредственное участие в процессе принял приятель Евгений по кличке Сидор Лютый, преподаватель одного из питерских вузов. Фамилию не раскрываю, дабы студенты не знали, как он развлекается. Евгений сводил шутки, в авторстве которых поучаствовали многие посетители форума, к единой сюжетной линии.
После выхода продукта, названного «Братва и кольцо», посетители форума высказали мнение, что щедро использованные штампы из советских фильмов плана «Замуровали, демоны!» — смешно, но гораздо веселее звучала полная отсебятина. Вторую часть «Две сорванные башни» Евгений делал уже практически без посторонней помощи».

Из интервью с Дмитрием Пучковым (Гоблин) 06 февраля 2004:
«- А кто помогал это реализовать?
— Глобально — два человека: Сидор Лютый и Дрон. Сидор работал над общей сюжетной линией и совмещением шуток, Дрон — над звуком. Собственно шутки в массовом порядке шутили посетители моего форума. Потому если кто говорит «А вот Goblin сделал» — не верь. Это продукт творчества возглавленных мной народных масс».

Из интервью Д. Пучкова на радио «Шансон», 2004 г.:
Это — друг моего детства. На самом деле он не Сидор, и не Лютый, естественно. (смеётся) [Псевдоним взят у] персонажа из фильма «Неуловимые мстители». Там был такой дядя Сидор, который мелкого Даньку там порол плёткой. Это такой злобный негодяй был. Белый бандит. Ну, а в жизни этот гражданин, который под псевдонимом «Сидор Лютый» преподаёт в Питерском университете. Человек очень весёлый и смешной.

Сегодня уже не секрет, что под этим прозвищем скрывался Евгений Овсянников, доцент Санкт-Петербургского государственного университета авиационного приборостроения.

sidor_lutiy_goblin
Евгений Овсянников (слева), Дмитрий Пучков (справа).

02.49.35
Шмыга: – Да мы с тобой тоже парни – ураган! Практически, как Проктер энд Гэмбл. 
Дрыга: — В каком смысле?
Шмыга: — В смысле — два в одном флаконе.

«Procter & Gamble» — американская транснациональная компания, один из лидеров мирового рынка разных потребительских товаров — моющих средств, предметов детской и женской гигиены и т.п.

Одним из товаров компании был шампунь-ополаскиватель «Pantene Pro-V» с рекламным слоганом «Два в одном!».
(За это уточнение — спасибо Ивану Алексееву!)

02.50.18
Дрыга: – Очень, очень смешно! Просто обхохочешься.
Шмыга: – Ну, извини, не получилось. Это только у Петросяна всегда бывает смешно!
Дрыга: – Точно. И еще в «Аншлаге».

Евгений Петросян — советский и российский юморист. В 1987-2000 годах активно участвовал в программе «Аншлаг», которая долгое время была на российском телевидении, чуть ли, не монополистом в юмористическом жанре. Передача стала для многих образцом примитивного и устаревшего юмора.

02.50.40
Шмыга: – Тварь ли я дрожащая, или право имею?!

Голый цитирует Родиона Раскольникова — героя романа Достоевского «Преступление и наказание» (1866). Там Раскольников убивает старуху-процентщицу, чтобы, так сказать, перейти на уровень «сверхчеловека». Сам он объясняет свой поступок так:

«- И не деньги, главное, нужны мне были, Соня, когда я убил; не столько деньги нужны были, как другое… Я это все теперь знаю… Пойми меня: может быть, тою же дорогой идя, я уже никогда более не повторил бы убийства. Мне другое надо было узнать, другое толкало меня под руки: мне надо было узнать тогда, и поскорей узнать, вошь ли я, как все, или человек? Смогу ли я переступить или не смогу! Осмелюсь ли нагнуться и взять или нет? Тварь ли я дрожащая или право имею…»

02.51.13
Голый: — Не вешать нос, хоботы!

Отсылка к «Песне о дружбе» («Не вешать нос, гардемарины…») из сериала «Гардемарины, вперёд!» (реж. Светлана Дружинина, 1988).
(Эту отсылку подметил Данил Сукач)

02.51.16
Голый напевает песню Олега Газманова «Эскадрон» (1990).

02.51.28
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор и Сеня смотрят на Мордовию):

Наташа Королёва — «Маленькая страна»
Альбом: «Конфетти»
Авторство: Игорь Николаев (муз.), Илья Резник (сл.)
Дата выхода: 1995

<<< «Братва и Кольцо» | СОДЕРЖАНИЕ | «Возвращение Бомжа» >>>

Расшифровку произвёл Сергей Курий
при участии неравнодушных камрадов

ноябрь 2019 г. — отредактировано в декабре 2022 г.

Расшифровка смешного перевода «Властелина Колец» фильм 1: «Братва и Кольцо»

<<< Имена и названия | СОДЕРЖАНИЕ | «Две сорванные башни» >>>

АННОТАЦИЯ:

В руки карапуза Фёдора Сумкина попадает мегакольцо. Узнав об этом, злобный мордовский упырь насылает на Фёдора отряд конных SS-совцев. Свои планы на кольцо имеет и Сарумян, сын Вассермана.
Но верные друзья Фёдора — майор милиции Пендальф, сельский паренёк Сеня Ганджубас, бомж Агроном, прибалтийский эльф Логоваз, грузин Гиви, а также земляки Фёдора, Мерин и Пипин — жёстко настроены обрубить волосатые щупальца злобной мордовской хунте и отнести мегакольцо в мегадомну, где предполагают безо всякой жалости расплавить этот вредный предмет. 
Удастся ли им зарамсить проблему прежде чем мир накроется медным тазом?

***

00.00.00.
МУЗЫКА
(звучит на фоне заставки студии «Полный Пэ»):

SWEET — «Set Me Free» («Освободите меня»)
Альбом: «Sweet Fanny Adams»
Авторство: Andy Scott
Дата выхода: 1974

(Песню помогли определить Василий Шелёмин, antico и Школа Ритма)

00.00.13
МУЗЫКА
(звучит на фоне заставки студии «Божья искра» и надписи «Переведено с Божьей помощью»):

ENIGMA — «Sadeness (part 1)»
Альбом: «MCMXC a.D.»
Авторство: Michael Cretu, Fabrice Cuitad, Frank Peterson

Дата выхода: 28 октября 1990

00.02.02
… И в это кольцо он засадил всю свою жестокость, злобу свою засадил, детские комплексы, ну там привычки нехорошие и всё такое… Вот такая вот загогулина.

См. речь президента России Бориса Николаевича Ельцина на церемонии представления высших офицеров вооруженных сил. 08.10.1998:

«Всё, что государство вам задолжало, будет выплачено. Поддержка вас приоритетна, но и с вас мой спрос тоже приоритетен. Вот такая, понимаешь, загогулина получается».

00.02.50
«Ур амИнгясске!»
Хотя Д. Пучков и заявлял, что в его «смешном переводе» мата нет, он немного покривил душой. Например, в том месте, где в фильме звучит, выдуманный Толкиным, эльфийский язык, у Пучкова звучит реальный мат на узбекском языке.
Один из моих читателей под ником «Almashina nn» перевёл выкрик Элронда Смита, как «Бей, е**ть твою пи**у!»

00.03.22
МУЗЫКА
(звучит в сцене сражения с Сауроном):
Заглавная тема Брэда Фиделя из к-ф «Терминатор 2: Судный день» («Terminator 2: Judgment Day», реж. Джеймс Кэмерон, 1991).

(Эту музыку помог определить Борис Марышев)

00:05:00
Рассказчик: — Вот сердце благородного Кызылдура и не выдержало: инфаркт микарда…

инфаркт микарда… — так называл инфаркт миокарда дядя Митя из фильма «Любовь и голуби» (реж. Владимир Меньшов, 1984):

«- Чего у ней было-то, врачи сказали хоть?
— Инфаркт микарда».

(За дополнение спасибо Алмазу Гайнетдинову!)

00:05:13
Рассказчик: — История стала легендой, легенда — фарсом, а потом уже и анекдотов насочиняли.

Возможно, отсылка к известному афоризму немецкого философа Георга Вильгельма Фридриха Гегеля: «История повторяется дважды: сначала в виде трагедии, потом в виде фарса».

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

00.07.14
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор сидит под деревом и читает книжку):

ТАТУ — «Мальчик-гей»
Альбом: «200 по встречной»
Авторство: Сергей Галоян, Иван Шаповалов, Анна Карасёва, Вадим Степанцов
Дата выхода: 2001

00.07.28
Закадровый голос: «Шир… Три раза по двадцать лет спустя…».

«Двадцать лет спустя» — название романа Александра Дюма, вторая книга из трилогии о мушкетёрах.

(Эту отсылку помогли заметить Борис Марышев и Данил Сукач)

00.07.44
Пендальф поёт тюремную песню позднесталинской эпохи «По тундре»:

…Дождик капал на рыло и на дуло нагана,
Лай овчарок все ближе, автоматы стучат.
Я тебя не увижу, моя родная мама,
ВОХРа нас окружила, «Руки в гору!» — кричат…

Насчёт авторства песни до сих пор нет единого мнения (об этом см. в Википедии).

00.08.35
Пендальф: — Да я вообще люблю Новую Зеландию…

Отсылка к месту съёмок кинотрилогии Питера Джексона «Властелин колец». Режиссёр говорил, что выбрал Новую Зеландию, потому что здесь можно найти все природные ландшафты, необходимые для экранизации — море, горы, степи, лес… Да и расценки на краю мира были более чем щадящие.
Пейзажи в фильме действительно великолепные, а места съёмок «ВК» давно уже стали туристическим маршрутом.

00.08.51
Пендальф: — В мире всё как обычно – все воруют да кидают, режут друг друга да вешают. В общем, идет нормальная цивилизованная жизнь…

См. отрывок из пьесы Е. Шварца «Обыкновенное чудо»:

«Король. Знаете небось, что такое королевский дворец? …За стеной люди давят друг друга, режут родных братьев, сестер душат… Словом, идет повседневная, будничная жизнь».

00.10.58
Пендальф: — Не гони волну, Фёдор!

Выражение берёт свои истоки в старом анекдоте:

«Сидят несколько человек в говне по нижнюю губу. У одного из них заканчивается терпение, он начинает суетиться и кричать:
— Может хватить сидеть в говне! Пора выбираться из него!
А остальные в один голос отвечают:
— Тсс-с-с, волну не гони».

00.12.25
«33-й» (портвейн), «Агдам», «Солнцедар» (дешёвые креплёные вина) — алкогольные напитки, популярные в СССР.

00.14.00
Бульба: — Он же Сумкин, а не какой-нибудь Форрест Гамп.

Форрест Гамп — умственно-отсталый герой одноименного фильма Роберта Земекиса 1994 года.

00.15.12
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф с Бульбой курят трубки):

НОЛЬ — «Иду-курю»
Альбом: «Песня о безответной любви к Родине»
Авторство: Фёдор Чистяков
Дата выхода: 1991

00.15.41
МУЗЫКА
(звучит в сцене празднования дня рождения Бульбы):

РУКИ ВВЕРХ — «18 мне уже»
Альбом: «Маленькие девочки»
Авторство: А. Потехин, С. Жуков
Дата выхода: 2001

00.16.32
Бульба: — Это было в степях Херсонщины…

В фильме «Новые приключения Неуловимых» (реж. Эдмонд Кеосаян, 1968) с этих слов атаман Бурнаш начинает свой рассказ полковнику Кудасову.

00.18.48
Бульба: — Телепузиксы, Татталья, Барзини, Сопрано и все остальные…

Телепузики — герои сериала «Teletubbies» (BBC), рассчитанного на совсем маленьких детей. Это человекообразные плюшевые существа с антеннами на головах и телеэкранами на животе.

Татталья, Барзини — итальянские мафиозные «семьи» из к-ф «Крёстный отец» («The Godfather», реж. Фрэнсис Форд Коппола, 1972).

Сопрано — ещё одна мафиозная «семья» — теперь из сериала «Клан Сопрано»(«The Sopranos», создатель Дэвид Чейз, 1999-2007).

00.19.11
Бульба: — Половина из вас — просто славные карапузы. А с другой половиной я запросто пошёл бы в разведку. 

Пример того, как здорово авторы смешного перевода обыгрывают оригинальный текст, где Бильбо тоже отпускает своим землякам странный «комплимент»:

«- Половину из вас я знаю вполовину меньше, чем хотел бы знать, а другую половину люблю вполовину меньше, чем вы того стоите».

00.19.58
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Бульба надевает Кольцо и исчезает):

Татьяна Овсиенко — «Колечко» 
Альбом: «За Розовым Морем»
Авторство: Игорь Зубков (муз.); Константин Арсенев (сл.)
Дата выхода: 1997

00:20:33
Пендальф: — И что это было? Закос под Копперфильда?

Дэвид Копперфильд — сценический псевдоним американского иллюзиониста и гипнотизёра Дэвида Сета Коткина. В своё время он поражал публику грандиозными трюками — например, заставил исчезнуть целую Статую Свободы. 

00:20:57
Бульба: — Я ему всё оставляю.
Пендальф: — А золото, бриллианты?

Ср. разговор Горбункова с женой из кинокомедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968):

«- У тебя там не закрытый перелом. А что? Что у тебя там?
— Золото и бриллианты».

(За дополнение спасибо Алмазу Гайнетдинову!)

00.21.39
Бульба: — На это я пойтить не могу!

Фраза бандита Лёлика из кинокомедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968).

00.24.19
Бульба поёт старинную тюремную песню «Таганка» («Цыганка с картами, дорога дальняя…»). Песня названа в честь Таганской тюрьмы, построенной в Москве ещё в начале 19 века и снесённой в 1960 году. Автор песни неизвестен, но, судя по всему, написана она была ещё до революции.

00.25.46
Пендальф: — Он ушёл, но он обещал вернуться, милый шалун.

Отсылка к словам Домоправительницы из финала советского м-ф «Карлсон вернулся» (реж. Борис Степанцев, 1970):

«Он улетел, но обещал вернуться… Милый… милый…».

00.26.07
Пендальф: – Надо сгонять в библиотеку.
Фёдор: – Какая библиотека в три часа ночи?
Пендальф: – Надо обратиться к Марксу. Пороюсь в первоисточниках.
Фёдор: – Чё, даже чаю не попьёшь?

Фраза из кинокомедии «Операция Ы» (реж. Леонид Гайдай, 1965). Там преступная шайка собирается ограбить склад. Перед тем, как пойти на дело, незадачливые преступники тренируются и повторяют свои роли.

«- Ну вот вы… Вы должны были в виде прохожего подойти к старухе (сторожу — С.К.) и привлечь её внимание простым естественным вопросом. А вы что спросили?
— Как пройти в библиотеку.
— В три часа ночи? Идиот…»

Про идеолога коммунизма — Карла Маркса — для советских людей ничего пояснять не надо. Он играл в СССР роль некоего гуру — наравне с Энгельсом и Лениным. Отрывки из их работ цитировались повсюду — как к месту, так и не к месту.

Дополнение от C. S.:

Насчёт «обратимся к Марксу» – это одно из любимых выражений самого Ленина.

В.И. Ленин «Экономическое содержание народничества и критика его в книге г. Струве» (1894):

«…так как это единственное представление, обоснованное научно и подкрепленное историей капитала, так как с другими представлениями, «быть может» менее «стремительными» и менее «прямолинейными», мы не знакомы, то мы и обратимся к Марксу…»

Ну, а слова Фёдора про чай — это отсылка к известному анекдоту:

«Приехала как-то тёща к зятю погостить. А зять её и спрашивает:
– Здравствуйте, мама. Надолго к нам?
– Да пока не надоем.
– Что же так, даже чаю не попьете?».

00.26.41 
МУЗЫКА
(звучит в сцене с башней Мордовии):

RAMMSTEIN — «Sehnsucht» («Тоска») 
Альбом: «Sehnsucht»
Авторство: Rammstein and Orgasm Death Gimmick
Дата выхода: 1997

Дополнение от Андрея Обакумова:

Когда показывают мордовскую башню, правом верхнем углу прыгают цифры c подписью «fps». Это пародия на тогдашнюю демку для видеокарт NVIDIA, где тоже показывали панораму замка.

FPS (Frames per second) — количество кадров в секунду на экране монитора или телевизора, выдаваемых программным обеспечением видеокарты. Характеризует производительность видеосистемы компьютера.

00.28.00
Пендальф: – Ага, вот. Письмецо Кызылдура. «Здравствуйте, разлюбезная моя Катерина Матвевна. Во первых строках письма сообщаю Вам, что давеча нашел я колечко, да не простое, а золотое. Будет теперь что деткам малым оставить. Да и Вам на него будет взглянуть любопытно. Был ещё браслетик – змейка серебряная, с одним изумрудным глазком. Так мы тут банчишко метнули, а Кирпич его у меня и выиграл, дурачок. А колечко это, видать, цены немалой, только проба стерлась».

Здравствуйте, разлюбезная моя Катерина Матвевна… — пародируется стиль писем товарища Сухова из к-ф «Белое солнце пустыни» (реж. Владимир Мотыль, 1969).

…нашел я колечко, да не простое, а золотое… — отсылка к русской народной сказке «Курочка Ряба» («Снесла курочка яичко — да не простое, а золотое»).

Был ещё браслетик – змейка серебряная, с одним изумрудным глазком. Так мы тут банчишко метнули, а Кирпич его у меня и выиграл, дурачок… — отсылка к детективному сериалу «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979). Одной из улик в фильме был украденный браслет в виде змейки с одним изумрудным глазком.

00.28.50
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где эсесовец расспрашивает о Сумкине):

RAMMSTEIN — «Rammstein»
Альбом: «Herzeleid»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 1995

00.30.34
Пендальф: – Ну, чё там? Ничё не проявляется?
Фёдор: – Да нету ни фига. Ничё не вижу. Погодь. Тут типа знаки. Отстой какой-то. Кажись, «made in China».
Пендальф: — Я так и знал!

Здесь практически дословно пересказывается старый толкинистский анекдот 90-х годов.
Кстати, в те времена Китай ещё только начинал восхождение к своей экономической гегемонии, поэтому надпись «Made in China» («Сделано в Китае») — обычно указывала на низкокачественный ширпотреб или подделку.

00.32.44
Пендальф: – Саурон и кольцо – это как корпускулярно-волновая теория света. Короче, всё равно ты ничего не поймешь, сельский паренёк.

Согласно корпускулярно-волновой теории, свет имеет двойственную природу. В одних случаях он действует, как поток частиц (фотонов), а в других — как классические электромагнитные волны.

00.33.20
Пендальф: – Был еще один паренек, который видел, как Бульба поднял кольцо. Фамилия Горлум, кличка Голый. Живьём его взяли, демоны.

Живьём брать демонов! — фраза царской стражи из комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973).

00.35.00
Пендальф: – Кабак там есть, с лошадиной фамилией.

«Лошадиная фамилия» — рассказ А. Чехова, в котором безуспешно пытались вспомнить фамилию знахаря. Помнили лишь то, что она «словно как бы лошадиная», поэтому перебирали разные варианты — Копытин, Тройкин, Уздечкин и т.п.

00.36.15
Сеня: – Только, ради бога, дядя Пендальф, не надо делать со мной ничего противоестественного.

По поводу этой фразы мне напомнили, что актёр, исполняющий роль Гэндальфа — Иэн Маккеллен — является по жизни геем и активистом британского движения за права сексуальных меньшинств.
Я как-то не обратил на это внимания, хотя в своё время даже придумал шутку, что если меч у Фродо начинает светиться голубым, то где-то рядом Гэндальф.:)

00.36.35
Пендальф: – Как говорил дружище Мюллер: «Здесь нет пустяков. Особенно в таком деле, как это».

Здесь Пендальф несколько переиначивает фразу группенфюрера СС — Мюллера — из сериала «Семнадцать мгновений весны» (реж. Татьяна Лиознова, 1973):

«Мюллер: — Об этом охраннике ничего не собрали?
Биттнер: — Так… всякая ерунда…
Мюллер: — Какая именно?
Биттнер: — Сведенья о жене, о детях…
Мюллер: — Это не ерунда, это совсем даже не ерунда, дружище Биттнер, особенно в таком деле!»

00.37.01
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор с Сеней расстаются с Пендальфом и отправляются в путь):

МУМИЙ ТРОЛЛЬ — «Утекай»
Альбом: «Морская»
Авторство: Илья Лагутенко
Дата выхода: 1997

00.38.22 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф скачет на встречу с Сарумяном):

DEEP PURPLE — «Smoke on the Water» («Дым над водой»)
Альбом: «Machine Head»
Авторство: Ritchie Blackmore, Ian Gillan, Roger Glover, Jon Lord, Ian Paice
Дата выхода: 1972

Чуть позже (00.38.45) рефрен этой песни — «Дым над водой, огонь в небесах…» — процитирует Сарумян.

00.40.15
Сарумян: – Да, этот проект называется «Гриб Саурона». И очень скоро он будет закончен.
Пендальф: – Какие ваши доказательства? А?

«Гриб Саурона» — намёк на облако в форме гриба, возникающее на месте ядерного взрыва — С.К.

«Какие ваши доказательства?» — фраза русского мафиози из американского к-ф «Красная жара» («Red Heat», реж. Уолтер Хилл, 1988), произносимая с ужасным акцентом.

00.42.00
Пендальф: – Толково придумано, Сарумян. Только не брат я тебе, гнида черножопая!

«Не брат я тебе, гнида черножопая!» — фраза из к-ф «Брат»(реж. Алексей Балабанов, 1997), сказанная главным героем обнаглевшему кавказцу.

00.42.07
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф сражается с Сарумяном:

ТАТУ — «Простые движенья»
Альбом: «t.A.T.u. Remixes»
Авторство: Марс Лазар, Иван Шаповалов, Мартин Кирсзенбаум, Валерий Полиенко
Дата выхода: 2002

00.45.40
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где карапузы прячутся под корнями от эсесовцев-педофилов):

RAMMSTEIN — «Spiel Mit Mir» («Поиграй со мной»)
Альбом: «Sehnsucht»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 1997

Камрад Andreas Mann подметил, что эта песня RAMMSTEIN — явная отсылка к педофильским наклонностям назгулов. В двух словах, речь в оригинальном тексте песни идёт о парнишке, который ночью… маструбирует своему брату.

Из перевода:
de.lyrsense.com

…Под пупком, в ветвях
Ждёт уже белый сон.
Братик, давай, держи крепче!
Стряси листву с моего дерева!

Поиграй со мной,
Дай мне свою руку и…
Поиграй со мной
в игру…

00.50.30 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где карапузы заходят в кабак «Копытом в рыло»):

TITO & TARANTULA — «After Dark» («После наступления темноты»)
Альбом: «Tarantism» (1997)
Авторство: Steven Hufsteter, Tito Larriva
Дата выхода: 1996 (в к-ф «From Dusk till Dawn»)

Песня «After Dark» получила мировую известность, когда попала в саундтрек фильма «От заката до рассвета» («From Dusk till Dawn», реж. Роберт Родригес, 1996). Там она начинает играть, когда герои заходят в вампирский бар и наблюдают сексуальный танец с удавом в исполнении актрисы Сальмы Хайек.

00.50.47
Фёдор: — Я Вас категорически приветствую!
Трактирщик: — Симметрично!

Здесь Дмитрий Пучков цитирует своё знаменитое приветствие, которым он открывает практически каждый свой ролик.

Дмирий Пучков на пресс-конференции в городе Гродно (апрель 2019 г.):

«Мне всегда казалось, что это из советского кино. Кино называлось «Дела давно минувших дней» — про послереволюционную ситуацию. И там был такой персонаж по кличке «товарищ Индустриальный». Мне всегда казалось, что это он так со всеми здоровался — «Я вас категорически приветствую». Недавно я фильм пересмотрел — оказалось, что ничего подобного там нет. Откуда я это взял, не знаю, но, мне кажется, что не моё».

Однако камрад под ником MrEfedrin высказал вполне обоснованное предположение, что источником фразы «Я вас категорически приветствую» мог быть сатирический фильм «Чудак-человек» (реж. Владимир Кочетов, 1962). Там фраза звучит во время тоста:

«- Высокоуважаемое общество! Передовики конторы «Заготскот»! Позвольте мне от вашего имени категорически приветствовать товарища Межу Максим Данилыча со вступлением на пост и пожелать, чтоб мы под его руководством добились новых неслыханных успехов!».

00.50.58
Трактирщик: – Мистер…???
Фёдор: – Бонд. Джеймс Бонд.

«Бонд. Джеймс Бонд…» — именно так постоянно представлялся герой знаменитой франшизы про британского шпиона 007. Фраза стала мемом и источником анекдотов.

«Знакомство Джеймса Бонда и Жан Клода Ван Дамма.
— Бонд. Джеймс Бонд.
— Дамм. Ван Дамм. Клод ван Дамм. Жан Клод ван Дамм».

00.51.15
Трактирщик: – А, это старикан такой, вроде ZZ-топа?

ZZ Top — американская рок-группа, двое участников которой выделялись двумя очень длинными бородами.

ZZ Top

00.55.13 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где эсесовцы въезжают в Бри и пытаются убить спящих карапузов):

RAMMSTEIN — «Mein Herz brennt» («Моё сердце горит») 
Альбом: «Mutter»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 2001

Как верно подметили Pavel Tolmachev и AVTurkin, эта песня использована в смешном переводе не случайно, ибо речь в ней говорится о том, как злые духи и феи пробираются в спальню к детям:

Они приходят к вам ночью
Демоны, Духи, тёмные феи.
Они выползают из подвала
И заглядывают к вам под одеяло…

00.56.40
Агроном (о конных эсесовцах): — Саурон собрал из них зондеркоманду. Каждому дал коня, саблю, бурку и патроны. Бесконечные патроны…

Зондеркоманда (нем. Sonderkommando — «специальный отряд») — название ряда различных формирований специального назначения в нацистской Германии. Чаще всего они выполняли карательные функции — например, в отношении гражданского населения или узников концлагерей.

Упоминание о «бесконечных патронах» — это отсылка на одноимённый чит-код в компьютерных играх. Чит-код может быть введён в компьютерной игре, чтобы получить дополнительные возможности — например, вечную жизнь, или оружие с неограниченным боеприпасом.

(Эту отсылку помог обнаружить Сергей Усеев)

00.57.24
Пергрин Пук: – А не стукачок ли он, этот мил человек?

«Есть у нас сомнение, что ты, мил-человек, стукачок!» — фраза из сериала «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979). Её произносит главарь бандитов в адрес Шарапова, который пытается внедриться в банду.

00.57.32
Сеня: – Мужик, ты хоть адрес-то знаешь?
Фёдор: – Бейкер стрит, 221-бэ, Сеня.

Бейкер-Стрит, 221b — адрес сыщика Шерлока Холмса — героя рассказов и повестей Артура Конан-Дойла.

221b

00.58.12
Пергрин Пук: – Я должен принять ванну, выпить чашечку кофе.

Фраза Геши из кинокомедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968).

00.59.10
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф томится в плену на вершине башни Сарумяна):

Михаил Круг — «Владимирский централ» 
Альбом: «Мадам»
Авторство: Михаил Круг
Дата выхода: 1998

01.00.42
Агроном (раздавая карапузам мечи): — Это вам на всякий пожарный…

Отсылка к к-ф «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968). Слова «На всякий пожарный» произносит милиционер, когда даёт Горбункову пистолет с холостыми патронами.

(Эту отсылку помог заметить камрад под ником ПРО100ПАТ)

01.01.15 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где эсесовцы нападают на стоянку и ранят Фёдора):

RAMMSTEIN — «Bestrafe mich» («Накажи меня») 
Альбом: «Sehnsucht»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 1997

01.03.22 
Фёдор: – Помогите, хулиганы зрения лишают!

Фёдор цитирует Николу Питерского из кинокомедии «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971).

01.04.38
Агроном: — Это очень сильное колдунство!

Говорят, что смешное словечко «колдунство» было позаимствовано из какого-то старого перевода фильма «Конан-разрушитель», сделанного отечественными горе-переводчиками.

Дополнение от Егора Минака:

Фраза «Очень сильное колдунство» присутствовала в игре «WarCraft 2». Если достаточно долго щелкать по магу альянса, то он выдавал эту фразу. Какая компания была автором локализации не вспомню.

01.04.46
Бомж: – Ему бы день простоять да ночь продержаться!

См.

Аркадий Гайдар
«Сказка о Военной тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твёрдом слове» (1935):

«…- Эй, вставайте! — закричал он в последний раз. — И снаряды есть, да стрелки побиты. И винтовки есть, да бойцов мало. И помощь близка, да силы нету. Эй, вставайте, кто еще остался! Только бы нам ночь простоять да день продержаться».

01.04.55
МУЗЫКА
(звучит в сцене с Пендальфом на вершине башни Сарумяна):

Александр Марцинкевич и группа КАБРИОЛЕТ — «Цепи» 
Альбом: «Цепи»
Авторство: Александр Марцинкевич
Дата выхода: 2001

01.06.06 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где в подземелье Сарумяна урки куют оружие):

RAMMSTEIN — «Sonne» («Солнце»)
Альбом: «Mutter»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 2001

Здесь отсылка не столько к содержанию песни, сколько к клипу, где в брутальной форме пересказывается сказка про Белоснежку. Зубодробительный гитарный рифф очень гармонирует со вступительными кадрами, где шахтёры-гномы в поте лица долбят отбойными молотками породу. 

01.09.42
‘Агороном: — ОнАнесске… — в переводе с узбекского дословно означает «Ё*ь твою мать!»
(перевести помог камрад под ником «Almashina nn»)

01.09.53
Арвен: — Кутынгя ске джаляб!
—  в переводе с узбекского «Я трахал тебя в попу, шлюха».

01.10.07 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где эсесовцы гонятся за Арвен с Фёдором):

Большой Детский хор — «Погоня»
Авторство: Ян Френкель (муз.), Роберт Рождественский (сл.)
Дата выхода: в к-ф «Новые приключения Неуловимых» (реж. Эдмонд Кеосаян, 1968)

01.12.00
Эсесовцы: — Отдафай малчыка!
Арвен: — С мягким знаком!

Дополнение от Dan Xai:

«С мягким знаком» — аналог слова «заеб*шься». Происходит из анекдота:

«МГИМО. Преподаватель объясняет будущим дипломатам ситуацию:
— Представьте, что вы служите в африканской стране и вдруг вас объявляют персоной нон грата. Ваши действия?
Все пишут ответ на бумажке. Через десять минут лучший студент сдаёт работу на проверку. Препод читает и говорит:
— Очень, очень хороший ответ. Только есть несколько ошибок: «нах*й» пишется раздельно, «на срать» слитно, а «заеб*шся» — с мягким знаком».

01.12.19
Арвен: – Надо, надо умываться по утрам и вечерам. А нечистым и фашистам – стыд и срам! Стыд и срам! Помойтесь, ребята!

Корней Чуковский «Мойдодыр»:

Надо, надо умываться
По утрам и вечерам,

А нечистым
Трубочистам —
Стыд и срам!
Стыд и срам!

Помойтесь, ребята! — фраза из к-ф «Белое солнце пустыни» (реж. Владимир Мотыль, 1969). Её произносит таможенник Верещагин, когда сбрасывает бандитов с баркаса в воду.

(Эту отсылку помогли обнаружить alexander starovoitov, Hocus-Pocus, и ПРО100ПАТ)

1.13.35
Агент Смит: – Фёдор, может, хоть ты знаешь, где взять коды к компьютеру Зиона.

Зион — в фантастической кинотрилогии «Матрица» последний, единственный известный человеческий город на планете Земля. Город стал центром сопротивления людей, вырвавшимся из под власти компьютерной Матрицы. Ну, а злобные машины, разумеется, хотят Зион найти и уничтожить.
Кстати, правильнее переводить это название, как Сион (это отсылка к одному из холмов, на котором стоит Иерусалим и вообще Земли Обетованной).

01.14.03
Пендальф: – Свезло тебе, Фёдор. Еще немного, и в твоем доме заиграла бы музыка, но ты бы ее не услышал.

Фраза хулигана из кинокомедии «Операция Ы» (реж. Леонид Гайдай, 1965).

01.15.07
Пендальф: — Все подохнете без прощения!!!

См. отрывок из песни Владимира Высоцкого «Про козла отпущения» (1973):

«…Не один из вас будет землю жрать,
Все подохнете без прощения, —
Отпускать грехи кому — это мне решать:
Это я — Козел отпущения!»

01.16.06
Агент Смит: – Добро пожаловать в реальный мир, Фёдор Сумкин!

Ещё одна отсылка к к-ф «Матрица» («The Matrix», реж. братья Вачовски, 1999). Правда там фразу произносит не агент Смит, а Морфеус когда Нео освобождается из виртуального мира Матрицы.

01.16.12
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где нам представляют Ривенделл — страну эльфа Элронда):

ACE of BASE — «Happy Nation» («Счастливая нация») 
Альбом: «Happy Nation»
Авторство: Jonas Berggren, Ulf Ekberg
Дата выхода: 7 декабря 1992 (сингл)

01.17.08
Фёдор: – «Краткий курс истории карапузов. Под редакцией Бульбы Сумкина».

Краткий курс истории карапузов… — обстёбывается название «Краткого курса истории ВКП (б)» (1938) — учебника по истории Всесоюзной коммунистической партии (большевиков), составленного при личном участии И. В. Сталина.

01.19.40
Агент Смит: — Знаешь, что люди говорят? В черном-черном королевстве, в черном-черном городе, в черном-черном доме, в черной-черной комнате живет черный-черный старик в белом-белом халате.

Обыгрывается известная детская «страшилка». Вот одна из её версий:

«В чёрном-чёрном лесу стоит чёрный-чёрный дом. В чёрном-чёрном доме стоит чёрный-чёрный стол. На чёрном-чёрном столе стоит чёрный-чёрный гроб. В чёрном-чёрном гробу лежит чёрный-чёрный скелет. И говорит (тут рассказчик должен закричать страшеым голосом — С.К.): «Отдай мое сердце!!!»

01.21.05
Агент Смит: – Людей? Этих жалких, ничтожных личностей, которые считают остальных тупиковыми ветвями развития?

«Вы — жалкая, ничтожная личность…» — одна из любимых фраз Паниковского — героя романа Ильфа и Петрова «Золотой телёнок».

1.25.50
Арвен: – Обними меня покрепче. Обними, как Ромео Джульетту. Помнишь, как у них было?
Агроном: – Я только Каштанку читал. Хочешь, за жопу укушу?

Тут практически пересказывается известный анекдот:

Стоят парень с девушкой, и девушка говорит:
— «Обними меня, как Отелло Дездемону!»
— «Это как?»
— «Поцелуй меня как Ромео Джульетту!»
— «Это как??»
Девушка возмущенно произносит:
— «Ну ты хоть что-нибудь читал?»
— «Да, «Каштанку». Хочешь, за задницу укушу?..»

На всякий случай добавлю, что «Каштанка» — это кличка собаки, героини одноименного рассказа Антона Павловича Чехова.

01.26.19
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Агроном милуется с Арвен):

НОГУ СВЕЛО — «Лилипутская любовь» 
Альбом: «Счастлива, потому что беременна: Синий альбом»
Авторство: Максим Покровский
Дата выхода: 1997

01.26.33
Агент Смит: – Господа, я собрал вас сюда, чтобы сообщить пренеприятнейшее известие.

Фраза из пьесы Николая Васильевича Гоголя «Ревизор»:

«Г о р о д н и ч и й. Я пригласил вас, господа, с тем чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор».

01.26.45
Агент Смит: – …А ведь я вам говорил, я вас предупреждал, доведут бабы и кабаки до цугундера!

Агент Смит цитирует бандита Горбатого из сериала «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979). Бандит произносит эту фразу по поводу своего напарника Фокса, попавшего в тюрьму: «Да-а, дорисковался гадёныш… Говорил я ему, говорил: кабаки да бабы доведут до цугундера…» (кстати, на жаргоне «цугундер» — и есть тюрьма, каторга или любое другое место заключения).

01.29.26
Агент Смит: – Гиви, блин, ты чего – не смотрел второго Терминатора? Такой мега-дивайс нужно бросать в домну. Находится она в Мордовии. Но это всё фигня. Кстати, у нас в Матрице есть истории покруче. Про иглу смерти, например. Игла лежит в яйце, яйцо – в дятле, дятел – в зайце, а заяц – в хрустальном гробу на дереве. Я деревьев там – тьма, и все в гробах!

«Терминатор 2: Судный день» («Terminator 2: Judgment Day», реж. Джеймс Кэмерон, 1991) — вторая часть кинофраншизы про киборга-убийцу. В конце фильма терминатора уничтожают, сбрасывая в в чан с расплавленным металлом.

Игла Кащея — артефакт из русских народных сказок, в котором заключена смерть Кащея Бессмертного. Игла спрятана в яйце, яйцо — в утке, утка — в зайце, а заяц — в сундуке на высоком дубу.

Хрустальный гроб — отсылка к «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях» А. С. Пушкина:

Отвечает ветер буйный:
Там за речкой тихоструйной
Есть высокая гора,
В ней глубокая нора;
В той норе, во тьме печальной,
Гроб качается хрустальный
На цепях между столбов…

01.30.01
Боролгин: – Знаю я эту Мордовию. Место гиблое, ни людей, ни зверей… Есть там одна дорога вдоль кладбища. Занесло меня туда как-то раз ночью. Глядь – а над крестами гроб с покойничком летает. В вдоль дороги мертвые с косами стоят. И тишина!..

Почти полностью цитируется рассказ Игната из к-ф «Неуловимые мстители» (реж. Эдмонд Кеосаян, 1966).

01.30.36
Логоваз: — Старший приказал!

Логоваз цитирует слова вора Ручечника из из сериала «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979). Они звучат в сцене, где Ручечник наивно думает, что начальник МУРа — Жеглов — его отпускает.

«Шарапов: — Особо ценный фрукт. Отведёшь его к Фердинанду и подождёшь нас.
Ручечник: — Меня отпустили! Не имеешь права. Старший приказал».

01.33.21
Агент Смит: — Чтоб никто не догадался, операцию назовём «Братва и кольцо».

Отсылка к кинокомедии «Операция Ы» (реж. Леонид Гайдай, 1965):

«- Операция «Ы»!
— Почему «Ы»?
— Чтоб никто не догадался…»

01.33.39
Бульба: — Старый джыдайский меч, Стингер его фамилия. […] …когда рядом Урки, у хорошего джыдая лезвие всё ещё светится синим. Я у плохого джыдая – красным.

Джедайский меч… — световой меч рыцарей-джедаев из фантастической кинофраншизы Д. Лукаса «Звёздные войны». У светлых джедаев он светится красным, а у тёмных — синим.

Стингер — американский переносной зенитно-ракетный комплекс (ПЗРК), предназначенный для поражения низколетящих воздушных целей, кроме того обеспечивает возможность обстрела небронированных наземных или надводных целей.

Кроме того, само название «Stinger» («Жалящий») — ещё и остроумная отсылка к оригинальной книге Толкина, где меч Бильбо назывался «Sting» («Жало»).
(Эту отсылку помогли обнаружить Данила Мастер, Lubbert Das, Ruwisk и Школа Ритма)

01.34.29
МУЗЫКА
(звучит в сцене встречи Фёдора с Бульбой, впадающим в маразм):

«Белые снежинки» (инструментальная версия)
Авторство: Геннадий Гладков
Звучит во вступительных титрах кинокомедии «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971). Позже её будут петь дети в детсаду.

01.34.53
Бульба: — Блин, допился окончательно, спаси господи, и вообще на твоем месте должен был быть я.

Отсылка к советской комедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968), где Семён Семёныч Горбунков принимает пьяного человека за убитого. Причём убитого по ошибке, ибо Горбунков считал, что целью убийцы должен был стать он.

Диалог из фильма:
«Горбунков: — Ребята, на его месте должен был быть я…
Милиционер: — Напьёшься — будешь!».

01.35.05
Бульба: — Я тоже хочу новые кроссовки, красный галстук, саблю, барабан и щенка бульдога!

Отсылка к повести Марка Твена «Приключения Тома Сойера» (1876). В 25-й главе, когда Том и Гек обсуждают, на что они потратят найденный клад, Том говорит: «Куплю себе новый барабан, настоящую саблю, красный галстук, щенка-бульдога, а потом женюсь».
(отсылку подметил — Андрей К.)

01.35.23 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Братва выезжает в путь из Ривенделла):

Когда Братство Кольца выходит из Ривенделла, звучит главная музыкальная тема из комедии «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971), сочинённая композитором Геннадием Гладковым. В начале комедии под эту мелодию троица воров едет по пустыне на верблюде.
По словам Пучкова, идею вставить эту музыку ему подкинул Джон Шемякин — известный блоггер и публицист.

01.36.47
Гиви:
Ходы кривые роет подземный, умный гном.
Нормальные герои всегда идут кругом.

Обыгрывается песня пиратов из к-ф «Айболит-66» (реж. Ролан Быков, 1966), написанная Борисом Чайковским на слова Вадима Коростылёва.:

Ходы кривые роет подземный умный крот.
Нормальные герои всегда идут в обход.

Песня сопровождала «хитрый план» Бармалея, который вместо того, чтобы сразу схватить Айболита, делает с подельниками огромный «крюк» через болота.

01.37.00
Пендальф: — Нет, Гиви. Мы пойдем через Панкисское ущелье, как образованные люди. Говорят, сейчас там спокой­но.

Панкисское ущелье — ущелье на севере Грузии. Во время Второй чеченской войны в ущелье укрывались боевики, среди которых были отряды Руслана Гелаева. К середине лета 2004 Панкисское ущелье было полностью очищено от представителей бандформирований.

01.37.25
Гиви: – Кажица, дощь сабыраица!
Баралгин: — Подозрительная какая-то тучка…

«Кажется дождь собирается…» — в м-ф «Винни-Пух»(реж. Фёдор Хитрук, 1969) эту фразу произносит поросёнок Пятачок, пока его друг Винни Пух, замаскировавшись под тучку, пытается обмануть пчёл и добраться до мёда

01.40.16
Сарумян: — Высоко сижу, далеко гляжу.

Фраза из русской народной сказки «Маша и медведь».

«Идёт медведь между ёлками, бредёт медведь между берёзками, в овражки спускается, на пригорки поднимается. Шёл-шёл, устал и говорит: «Сяду на пенёк, съем пирожок!». А Машенька из короба: «Высоко сижу — далеко гляжу. Не садись на пенёк, не ешь пирожок! Неси бабушке, неси дедушке!»

01.40.35
Лагавас: – Что-то стало холодать!

Начало известной народной поговорки, предлагающей начать распитие спиртных напитков: «Что-то стало холодать! Не пора ли нам поддать?».

01.40.50
Агроном: – Туда не ходи, сюда ходи. Снег башка попадёт, совсем мертвый будешь!

Фраза Василия Алибабаевича из кинокомедии «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971).

01.44.02
Пендальф: – Сим-сим – откройся, сим-сим – отдайся!

Фраза из песни «Сим-Сим, откройся» (1994), исполняемой Аркадием Укупником. Источник фразы — сказка из «1001 ночи» про Али-Бабу и сорок разбойников. Произнося «Сим-сим», Али-Баба открывал вход в потайную пещеру с сокровищами.

01.44.33
Сеня: — В подземный город не пускают собак, лошадей и китайцев.

Согласно расхожей легенде, когда-то на воротах английского Общественного сада в Шанхае красовалась оскорбительная табличка «Собакам и китайцам вход воспрещен». Этот миф настолько устойчив, что попал в фильм «Кулак ярости» («Fist of Fury», реж. Ло Вэй, 1972) с Брюсом Ли в главной роли.

1.45.17
Фёдор: – А как по-эльфийски будет «пароль»?
Пендальф: – Der Parol.

Der — это всего лишь немецкий определённый артикль, сопровождающий существительное. Типа английского «The».

Дополнение от Сергея Овсянникова:

«Дер» ещё может быть из анекдота, как Петька Чапаеву экзамен по немецкому языку сдавал:

«- Как будет по немецки лягушка?
— Дер лягушка.
— А как будет болото?
— Дер болото.
— А как будет Лягушка скачет по болоту?
— Дер лягушка дер болото дер тыгдык-тыгдык-тыгдык».

Дополнение от Jane2604:

Ну, с «der Passwort» для тех, кто знает немецкий, шутка ещё круче получается. Артикли der/die/das в немецком языке служат для определения рода у существительного. И правильно будет «das Passwort».

01.48.25 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Братва шарится по тёмным подземельям Умории):

ЛАСКОВЫЙ МАЙ — «Седая ночь»
Авторство: Сергей Кузнецов
Дата выхода: 1989

01.49.18
Баралгин: – Мы что, заблудились?
Агроном: – Похоже. Тоже мне, Иван Сусанин.
Пендальф: – Тихо! Чапай думать будет.

Иван Сусанин — крестьянин, герой освободительной борьбы рус. народа против польских интервентов. Зимой 1613 г., вызвавшись быть проводником вражеского отряда, завёл его в непроходимое лесное болото, за что был тут же убит.

«Тихо! Чапай думать будет» — фраза Петьки из к-ф «Чапаев»(реж. братья Васильевы, 1934), когда он приказывает красноармейцам замолчать, чтобы не мешать комдиву думать.

01.50.08
Фёдор: — Жалко Бульба не замочил его в сортире…

Из слов президента РФ — В. Путина — на пресс-конференции в Астанев 24 сентября 1999 года:

«Мы будем преследовать террористов везде. В аэропорту — в аэропорту. Значит, вы уж меня извините, в туалете поймаем, мы и в сортире их замочим, в конце концов. Всё, вопрос закрыт окончательно».

01.50.15
Пендальф: – Знаешь, в чем сила, брат? Сила в добре. А добро можно делать только с чистыми руками, холодной головой и горячим сердцем.

«В чём сила американец? Сила в правде…» — фраза из к-ф «Брат-2» (реж. Алексей Балабанов, 2000). Сам афоризм «Сила в правде…» берёт истоки в древнерусской «Повести о житии Александра Невского» (XIII век).

«Чекистом может быть лишь человек с холодной головой, горячим сердцем и чистыми руками». (Ф.Э.Дзержинский, основатель и глава ВЧК)
(за дополнение — спасибо Андрею Дугласу)

01.50.57
Фёдор: – Что же твое добро побеждает, побеждает, а победить никак не может?

Фраза Бармалея из к-ф «Айболит-66» (реж. Ролан Быков, 1966).

01.52.06
Пендальф: – Что это там черненькое белеется?

Фраза из фильма «Золотой ключик»(реж. Александр Птушко, 1939). Она зыучит в сцене, когда Карабас и Дуремар ужинают в харчевне «Трёх пескарей» и заглядывают в кувшин, в котором спрятался Буратино.

(Эту отсылку обнаружил Андрей Дуглас)

01.53.20
Пендальф (читая эпитафию на могиле): – «Спи спокойно, старый товарищ Балин, вечный шахтёр-стахановец». Значит, помер твой братан… Какая неприятность!».

Стахановцы — в советское время называли ударников труда, которые добивались наивысшей производительности, используя новаторские методы.

Название возникло в честь Алексея Стаханова, забойщика шахты «Центральная-Ирмино» на Донбассе. В ночь с 30 на 31 августа 1935 года он за одну шестичасовую смену вместе с двумя крепильщиками добыл 102 тонны угля, превысив норму в 14 раз!

Алексей Стаханов на обложке журнала «Times», 1935.

Какая неприятность!— фраза из советской комедии «Здравствуйте, я ваша тётя» (реж. Виктор Титов, 1975).
(Эту отсылку обнаружил Надир Шагидуллин)

«Настоящая тётя Чарли: — Так у вас и дети имеются?
Фальшивая тётя Чарли:— Да! Штук 6 или 5. Я точно не помню сейчас. Я не видела давно своих ангелочков! Они такие маленькие, маленькие!
Настоящая тётя Чарли: — А где же теперь ваши ангелочки?
Фальшивая тётя Чарли:— Конечно, у папаши своего!
Настоящая тётя Чарли: — У какого папаши?
Фальшивая тётя Чарли:— У дона Педро!
Настоящая тётя Чарли: — Но ведь дон Педро умер.
Фальшивая тётя Чарли:— М-да… Какая неприятность…
»

01.54.12
Пендальф (читает записи Балина): «Если прижмут к реке – крышка. Никаких гарантий».

В фильме «Свой среди чужих, чужой среди своих» (реж. Никита Михалков, 1974) главарю бандитов — Брылову — докладывают следующее о наступлении Красной армии:

«- Если они нас прижмут к реке это, по-моему, крышка».

01:54:48
В сцене в подземелье, где Пиппин роняет скелет и впоследствие ведро в колодец, при падении ведра и последующего удара использованы звуки гранатомета (grenade launcher) из игры Quake III.
(За дополнение спасибо Алмазу Гайнетдинову!)

01.55.19
Пендальф: – Ублюдок тупой! А если бы ты нёс патроны?!

— А если бы он нёс патроны?.. — реплика из советского к-ф «Непридуманная история» (реж. Владимир Герасимов, 1963). Её постоянно выкрикивает на производственном собрании герой Ролана Быкова — причём по любому поводу.
(Эту отсылку обнаружил Надир Шагидуллин)

01.55.26 
МУЗЫКА
(звучит после того, как Пиппин с грохотом опрокидывает в колодец старые доспехи и привлекает к Братве внимание урок):

Alice Cooper — «Hey Stoopid» («Эй, дурачок») (1991) 
Альбом: «Hey Stoopid»
Авторство: Alice Cooper, Vic Pepe, Jack Ponti, Bob Pfeifer
Дата выхода: 1991

01.56.10
Баралгин: – Фигасе!!! Они привели муми-тролля!!!

Муми-тролль — герой сказок финнской писательницы Туве Янссон. Там это безобидное существо, похожее на бегемотика с длинным хвостом.

momi_p_04_mama

01.56.55
МУЗЫКА
(звучит в сцене сражения с Муми-троллем):
Тема «Sonic Mayhem — sonic1» из саундтрека к компьютрной игре «Quake III».
В этот момент на экране показывается отсчет фрагов и видеоставка «здоровье тролля».

02.01.18
Агроном: – Ну что, Фёдор, теперь и ты знаешь, что такое кунг-фу!

«Я знаю кунг-фу!» — фраза Нео — героя к-ф «Матрица»(«The Matrix», реж. братья Вачовски, 1999) — после того, как ему загрузили в мозг специальную программу по единоборствам.

02.01.46
Пендальф: – Бежим, пока бурнаши мост не подожгли!

«Бурнаши мост подожгли!!!» — фраза из к-ф «Неуловимые мстители»(реж. Эдмонд Кеосаян, 1966). Бурнашами называли участников бандитского отряда атамана Бурнаша.

02.01.50
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Братва убегает от урок):

ТАТУ — «Нас не догонят»
Альбом: «200 по встречной»
Авторство: Сергей Галоян, Елена Кипер, Валерий Полиенко
Дата выхода: 2001

02.03.35
Пендальф: – Барлог… призрак коммунизма. Давно он тут бродит…
[…]
Агроном: – Какой, на фиг, коммунизм? Это же Диабло первый.
Пендальф: – Нет, это Диабло второй!

«Призрак бродит по Европе — призрак коммунизма…» — так начинается «Манифест Коммунистической партии» Карла Маркса и Фридриха Энгельса.

«Diablo» — серия компьютерных игр про одноименного владыку ада. Балрог в фильме действительно напоминает главного демона игры.

diablo

balrog

02.09.09
Пендальф: – Тикайте, хлопцы! I’ll be back!

I’ll be back! (Я вернусь) — фирменная фраза киборга-убийцы из кинофраншизы «Терминатор», давно ставшая мемом.

02.09.10 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф падает в пропасть):
Ennio Morricone — «Chi Mai»
Мелодия впервые прозвучала в к-ф «Маддалена»
(«Maddalena», реж. Ежи Кавалерович, 1971). Но стала особенно широко известно после того, как попала в саундтрек к-ф «Профессионал» («Le Professionnel», реж. Жорж Лотнер, 1981). Из-за того, что героя Жана-Поля Бельмондо в конце фильма убивают, это музыка стала вызывать преимущественно трагические ассоциации.

02.12.31
Гиви: – Глаз как у собаки, а нюх как у орла.

Искажённая строчка хвастливой «Песни сыщика» из м-ф «По следам Бременских музыкантов» (реж. Василий Ливанов, 1973).

Как лев, сражаюсь в драке,
Тружусь я как пчела,
А нюх, как у собаки,
А глаз, как у орла…

02.12.49
Агорном: — Очень приятно… Царь! Здрасьте, девчёнки!

Очень приятно… Царь! — здесь Агорном цитирует управдома Буншу, который выдаёт себя за Ивана Грозного в кинокомедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973).

Здрасьте, девчёнки! — отсылка к анекдоту:

«Пошли слепой и одноглазый к девочкам, ночью, через тёмный лес.
Одноглазый ведет слепого. Вдруг напарывается последним глазом на сук:
— Все, бл*дь, пиз*ец, приехали…
Слепой:
— Здравствуйте девочки!..

(Эту отсылку помогли обнаружить coolegga и Дмитрий Булавицкий)

02.13.20 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Братва приходит во владения Электродрели):

LED ZEPPELIN — «The Battle Of Evermore» («Вечная битва»)
Альбом: «Led Zeppelin IV»
Авторство: Jimmy Page, Robert Plant
Дата выхода: 1971
Интересно, что в тексте песни упоминаются назгулы из трилогии Дж. Р. Толкина «Властелин колец» («The ringwraiths ride in black» — «Духи кольца скачут в чёрном»).

02.15.22
Электродрель: – А сейчас — все в душ! Кофе, сигара, и рюмка ликёра… Кто хочет – мартини с водкой. Смешать, но не взбалтывать.

Кофе, сигара, и рюмка ликёра… — ироничная фраза героя Жана-Поля Бельмондо в к-ф «Частный детектив» («L’ Alpagueur», реж. Филипп Лабро, 1976).
(Эту отсылку помогла обнаружить Ekaterina Gatsak)

Мартини с водкой. Смешать, но не взбалтывать… — отсылка к известной фразе из кинофраншизы про Джеймса Бонда. Дело в том, что заказывая коктейль водка-мартини, Бонд всегда говорит: «Shaken, not stirred» — т.е. «Взболтать, но не смешивать». Интересно, что в одном из фильмов «бондиады» — «Живёшь только дважды» (1967) — фраза ошибочно произноситься, как «Stirred, not shaken» («Смешать, но не взбалтывать»).

02.15.26
Электродрель: – Приходи в полночь на сеновал, Фёдор. Не пожалеешь!

Отсылка к кинокомедии «Формула любви» (реж. Марк Захаров, 1984), где заезжий ловелас соблазнял юную селянку:

«— Подь сюды. Хочешь большой, но чистой любви?
— Да кто ж её не хочет…
— Тогда приходи, как стемнеет, на сеновал».

02.16.44
Баралгин: – Мой батя самых честных правил. Только бояре у него — сволочи!

Мой батя самых честных правил… — см. начало первой главы поэмы Александра Сергеевича Пушкина «Евгений Онегин»:

Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог…

Только вот бояре у него сволочи… — Баралгин использует расхожую в России «веру в доброго царя». А именно — убеждённость народа в том, что глава государства хороший, а все недостатки в стране — это козни царского окружения. Например, что бояре скрывают от царя правду о бедственном положении его подданных.
Именно «Вера в доброго царя» привела к трагедии т.н. «Кровавого воскресенья», когда 9 (22) января 1905 года народное шествие с жалобами к царю расстреляли солдаты.

02.18.00 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор ночью идёт на встречу с Электродрелью):

Евгения Смольянинова — «В лунном сиянии»
Авторство: Евгений Юрьев (1882-1911)

Старинный русский романс «В лунном сиянии» (другие названия — «Колокольчик» и «Динь-динь-динь») в исполнении Евгении Смольяниновой стал широко известен после того, как прозвучал в сериале «Вход в лабиринт» (реж. Валерий Кремнёв, 1989).

(Имя исполнительницы песни помог установить читатель под ником «Школа Ритма»)

02.19.04
Электродрель: – Хочешь в тазик посмотреть? […] Короче, говори так: «Ихтиандр, выходи, по порядку доложи, всё, что было, всё, что будет — мне джигиту покажи!»

Заклинание — это отсылка к «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях» А. С. Пушкина, где мачеха общается с волшебным зеркальцем:

«Свет мой, зеркальце! скажи,
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?»

(Эту отсылку помог обнаружить камрад «ne estas»)

Ихтиандр — герой фантастической книги А. Беляева «Человек-амфибия», юноша, которому пересадили жабры акулы, благодаря чему он смог жить в море.
По этому поводу сразу вспоминается пошлый советский анекдот.

Сидит Ихтиандр в бочке с водой. К бочке подходит его отец и говорит: — Ихтиандр! Сынок! Я тебе покушать принёс.
После чего в эту бочку… блюёт.

02.20.14 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор видит в спецтазу ужасы будущего):

«Imperial march» («Имперский марш») 
Музыкальная тема, написанная композитором Джона Уильямсом для 5-го эпизода франшизы «Звёздные войны» — «Империя наносит ответный удар» (реж. Джордж Лукас, 1980). Под этот Марш обычно появляется тёмный рыцарь-джедай Дарт Вейдер. Композитор — Джон Уильямс.

02.21.52
Электродрель: – Землю – крестьянам, фабрики – рабочим. От каждого по способностям, каждому по потребностям. Была бы я строгая, но справедливая – как Лаврентий Павлыч! Или даже как Иосиф Виссарионыч!

«Землю – крестьянам, фабрики – рабочим…» — лозунги большевиков, озвученные во время Великой Октябрьской социалистической революции 1917 года и обеспечившие им поддержку большинства населения.

«От каждого по способностям, каждому по потребностям» — ещё один лозунг, который должен реализоваться при переходе общества к коммунистическому строю. То есть, при высокой производительности труда, труд должен стать добровольным, а распределение ресурсов — свободным. По замыслу марксистов данный принцип со временем должен сменить принцип социализма «Каждому по труду».
Интересно, что впервые лозунг «От каждого по способностям, каждому по потребностям» озвучил французский мыслитель XVIII века — Этьенн-Габриэль Морелли. Но популяризировал его именно Карл Маркс в работе «Критика Готской программы» 1875 года.

Лаврентий Павлович Берия (1899-1953) — с 1938 года глава НКВД СССР.

Иосиф Виссарионович Сталин (1878-1953) — генеральный секретарь КПСС, фактический глава СССР с 1933 по 1953 год. 

В массовом сознании эти политические деятели ассоциируется либо со справедливостью, строгостью и порядком, либо со злобными упырями и насильниками. Вот, что писал об этом Дмитрий Юрьевич Пучков не раз говорил об этом в свой книге «Вопросы и ответы про СССР»:

«Тупорылым отчего-то кажется, что в СССР никто не знал о том, кто такой был Сталин, что во времена его правления происходило и как жила страна. […] Но, как это ни странно, о прелестях сталинизма в СССР знали все.
Но была одна интересная особенность. В кабинах практически всех грузовиков висел портрет Сталина. Причем висел портрет всегда лицом наружу. То есть висел не для водителя, а для окружающих. Повторяю: все знали, кто такой был Сталин и как при нем было тяжко. Все знали, как Никита Сергеевич Хрущев «разоблачил» Сталина. Все знали, что КПСС не одобряет массу всякого, Сталиным содеянного, и решительно от него отмежевалась. И при этом портреты Сталина были повсюду.
Зачем пролетарий подвешивал в своей машине портрет Сталина – лицом наружу? Был ли пролетарий ярым сталинистом? Хотел ли пролетарий вернуться в тридцатые годы? Хотел ли он засадить «полстраны» в лагеря? Ничего этого пролетарий не хотел. Пролетарий хотел высказаться. Пролетарий был твердо уверен, что при Сталине был порядок. Что воров – сажали, что предателей – стреляли, что изменников – вешали. Что когда «сажали за опоздание на работу», о прогулах речи не шло. Что когда было надо, вся страна поднималась как один.
Понятно, что на самом деле все было несколько не так, как это казалось и кажется пролетарию. Но чего он хотел сказать-то, показав общественности суровый лик Вождя Народов? Пролетарий всего лишь хотел сказать обществу: наведите порядок! Остановите ворье, мошенников и подонков! Ведь он же – мог!».

02.23.00
Фёдор: – Я не трус, но я боюсь. Думаю, не справлюсь я с заданием.

См. слова Семёна Горбункова из кинокомедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968):

«Да нет, я не трус… Но я боюсь… Боюсь, смогу ли я, способен ли?».

Сама фраза «Я не трус, но я боюсь» уже звучала в другой советской комедии «Полосатый рейс» (реж. Владимир Фетин, 1961) из уст иностранного дрессировщика, который не смог справиться с тиграми.
(за дополнение — спасибо Надиру Шагидуллину)

02.24.05 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Сарумян наставляет урок):

RAMMSTEIN — «Links 2 3 4» («Левой! Два-три-четыре!»)
Альбом: «Mutter»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 2001

02.24.25
Сарумян: – Ну что, гопнички? Тунеядцы, хулиганы, наркоманы, алкоголики… На свободу — с чистой совестью! Запомнил сам, скажи другому, что честный труд — дорога к дому…

«Граждане алкоголики, хулиганы, тунеядцы…» — слова милиционера из кинокомедии «Операция Ы» (реж. Леонид Гайдай, 1965).

На свободу — с чистой совестью! Запомнил сам, скажи другому, что честный труд — дорога к дому… — Сарумян использует советские пропагандистские лозунги, обращённые к заключённым. Плакаты с этими лозунгами можно заметить в к-ф «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971) на отметках 21:03 и 22:39.
(Эту отсылку помог обнаружить камрад под ником «D B»)

02.25.20
Электродрель: – Я дарю тебе лампочку Ильича.

«Лампочка Ильича» — это название первых бытовых ламп накаливания в России 1920-х годов. Именно тогда такие лампы впервые появились в домах крестьян. Случилось это, благодаря плану электрификации (ГОЭРЛО), разработанному большевиками во главе с Владимиром Ильичом Лениным. Отсюда и название лампочки.

02.25.32
Электродрель говорит какую-то неприличную фразу на узбекском языке. 

02.25.55 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Братва плывёт по реке в лодках):

Людмила Зыкина — «Течёт река Волга»
Авторство: Марк Фрадкин (муз.), Лев Ошанин (сл.)
Дата выхода: 1963

02.26.30
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где урки бегут вдоль берега, преследуя братву):

Снова песня группы RAMMSTEIN «Links 2 3 4» (2001).

2.27.35
Агроном: – Это, типа, наши древние короли – Маркс и Энгельс.

Карл Маркс и Фридрих Энгельс — создатели теории научного коммунизма, наряду с Лениным очень почитавшиеся в Советском Союзе.

Marks_Engels_Lenin

02.40.00 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где урки смертельно ранят Баралгина):

ЛЮБЭ — «Мент»
Альбом: «Песни о людях»
Авторство: Игорь Матвиенко (муз.), Михаил Танич (сл.)
Дата выхода: 1997

02.45.58
Сеня (догоняющий уплывающего Фёдора): – Фёдор Михалыч! Фёдор Михалыч, не заводи баркас, взорвешься! …Конечно, Фёдор Михайлович, только поближе подойду!

Сеня цитирует слова товарища Сухова и таможенника Верещагина из к-ф «Белое солнце пустыни» (реж. Владимир Мотыль, 1969). По сюжету Сухов заминировал баркас, о чём Верещагин, плывущий на помощь красноармейцу, не знал.

02.50.10 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор с Сеней решают отправится в Мордовию сами):

AC/DC — «Highway to Hell» («Автострада в ад») 
Альбом: «Highway to Hell»
Авторство: Bon Scott, Angus Young, Malcolm Young
Дата выхода: 1979

02.53.45 
МУЗЫКА
(звучит в титрах):

ЧИЖ и Ко — «Про Дурачка»
Альбом: «Гражданская оборона. Трибьют»
Авторство: Егор Летов
Дата выхода: 2002

<<< Имена и названия | СОДЕРЖАНИЕ | «Две сорванные башни» >>>

Расшифровку произвёл Сергей Курий
при участии неравнодушных камрадов

ноябрь 2019 г. — отредактировано в декабре 2022 г.

«Куб» Винченцо Натали, часть 3: Как выбраться из четвёртого измерения? (о сиквеле, приквеле и ремейке)

Кадр из фильма «Куб 2: Гиперкуб» (2002).

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика:
«Прочие статьи»

Как известно, любой успешный фильм вызывает жгучее желание снять к нему всяческие сиквелы, приквелы и «вбоквелы». А фильм Винченцо Натали «Куб» (1997) оказался феноменально успешен, учитывая низкий бюджет и миллионные кассовые сборы. Оригинальная идея фантастического Куба оказалась столь востребованной, что режиссёру тут же предложили снять продолжение.
К чести Натали, он отказался эксплуатировать старую идею, предпочтя реализовывать новые. Режиссёр прямо заявил, что это — не та история, которую стоит продолжать.

Винченцо Натали:
«Поверьте, если вы когда-нибудь снимали в Кубе, то вам не захочется делать это более одного раза. Это не очень весело. На самом деле, это был очень тяжёлый фильм».

«Гиперкуб», или пленники тессеракта

Впрочем, спустя время нашлись другие режиссёры, готовые снова погрузить зрителя в причудливый мир Куба. Первым из них стал Анджей Секула, прославившийся своей операторской работой в таких фильмах Квентино Тарантино, как «Бешеные псы» и «Криминальное чтиво».
В 2002 году он выпустил на экраны фильм «Куб 2: Гиперкуб», ставший своеобразным сиквелом оригинала. Бюджет у него был заметно выше, чем у фильма Натали, хотя большим его тоже не назовёшь. Особенно, учитывая оригинальный сценарий, который разработали Шон Худ и Эрни Барбараш. Несмотря на то, что «Куб 2» принёс прибыль и получил несколько премий, его кассовые сборы были далеки от сборов первого «Куба».

Тем не менее, скажу сразу: фильм Секулы лично мне понравился (те, кто его не смотрел, могут отложить чтение этой статьи во избежание спойлеров). У «Гиперкуба» был завёрнутый — почти детективный — сюжет, своя необычная атмосфера и множество свежих идей. К плюсам можно отнести и то, что фильм можно смело смотреть даже зрителям, незнакомым с оригиналом Натали. С последним сюжет «Гиперкуба» связывают лишь слова одного из узников — полковника Макгуайера, который явно участвовал в разработке первого Куба: «В первом были правила, в первом были числа… Это мои числа. Дайте мне шанс, как и всем остальным!».

Действительно, в новом Кубе нет тех номеров, которые помогали ориентироваться героям первого фильма. От первого Куба он отличается уже внешне: дизайн его более высокотехнологичный, комнаты не разноцветные, а сплошь одинаковые — из белых светящихся панелей, а двери открываются просто прикосновением руки.

Но самое главное, что Гиперкуб гораздо более жуткий и непредсказуемый, чем его предшественник, ибо представляет собой объект, существующий в… четырёхмерном пространстве! Есть у такого четырёхмерного куба и другое название, которое вспоминают персонажи фильма — тессеракт.
Даже приблизительно представить себе такой объект крайне непросто. Но всё же мы попытаемся, снова заручившись поддержкой Б. Польстера и М. Роса — авторов книги «Математика идёт в кино» («Math Goes to the Movies»).

Кадр из фильма «Куб 2: Гиперкуб» (2002).

Вспомните, как изображают на плоскости обычный трёхмерный куб. Для этого рисуют двумерный квадрат, проецируют его копию и соединяют соответствующие вершины рёбрами. То есть, получается некое изображение куба в перспективе.
А теперь проделаем ту же операцию с уже нарисованным трёхмерным кубом: сделаем его проекцию и снова соединим соответствующие вершины. В итоге мы получим некое приблизительное изображение тессеракта — четырёхмерного куба, имеющего 16 углов и 32 ребра. Если у вас крепкий вестибулярный аппарат, можете посмотреть анимированные изображения вращающихся тессерактов здесь и здесь.

Построение трёхмерного куба и тессеракта. Рисунок из книги Б. Польстера и М. Рос — «Math Goes to the Movies» (2012).

И здесь возникает самый интересный вопрос — сколько в тессеракте может быть комнат? Одна из героинь фильма — миссис Пейли — называет число «60 миллионов». Но, как полагают авторы книги «Математика идёт в кино», логичнее считает Гиперкуб не сплошным, а полым тессерактом.
Снова обратимся к аналогии. Представим себе трёхмерный полый куб — например, пустую коробку. Развернув эту коробку, мы получим многоугольник из шести, условно двумерных, квадратов. Если проделать ту же операцию с тессерактом, то мы получим 8 трёхмерных кубов (то есть, эти кубы как бы служат поверхностью куба четырёхмерного). Именно развёрнутый тессеракт, который по форме напоминает крест, мы видим на картине Сальвадора Дали «Распятие».

Слева — картина Сальвадор Дали «Распятие» (1954).

Тут надо сказать, что тему тессеракта в научной фантастике впервые затронул Роберт Хайнлайн в своём рассказе 1942 года «And He Built a Crooked House» («И построил он себе скрюченный домишко»), который у нас переводили, как «Дом четырёх измерений» или «Дом, который построил Тил». Там эксцентричный архитектор поначалу строит вполне реалистичный дом в форме развёрнутого тессеракта. Но от землетрясения дом «схлопывается», и его жители оказываются в замкнутом мире из восьми трёхмерных комнатах (как могло выглядеть это «схлопывание», вы можете посмотреть, здесь).

То есть, комнаты в данном случае склеиваются, как стенки пустой коробки — но только не в трёхмерном пространстве, а четырёхмерном.

Все восемь трёхмерных кубов поверхности тессеракта.
Рисунок из книги Б. Польстера и М. Рос — «Math Goes to the Movies» (2012).

Теперь давайте представим, что на стенках пустой коробки живут двумерные существа, не имеющие представления о трёх измерениях. Так вот — если эти «двумерцы» начнут двигаться в одном направлении, то, пройдя три грани, они неизбежно окажутся на той же грани, с которой начали путь.
То же должно ожидать и трёхмерных пленников Гиперкуба, которые пройдя три разные комнаты снова окажутся в исходной — четвёртой. Собственно, периодически это с ними и происходит.

Все комнаты тессеракта, которые вы минуете, двигаясь в одном направлении.
Рисунок из книги Б. Польстера и М. Рос — «Math Goes to the Movies» (2012).

Однако постоянное блуждание по кругу вряд ли бы понравилось зрителям фильма. Поэтому сценаристы привнесли в сюжет уже откровенную, не совсем научную, фантастику, заявив устами одного из героев, что Гиперкуб — это некий эксперимент по «квантовой телепортации — перемещении внутри Гиперкуба». Для подавляющего большинства людей эпитет «квантовая» настолько непонятен (но, вместе с тем, звучит так научно и солидно), что им можно объяснять самые невероятные выдумки.

Вот и здесь Гиперкуб не только водит пленников по кругу, но и постоянно подкидывает им куда более опасные сюрпризы. Если в первом «Кубе» роль этих сюрпризов играли технологические ловушки (шипы, яды, огнемёты), то в «Гиперкубе» их заменяют необычные искажения пространства, времени и гравитации. Комнаты Гиперкуба способны мгновенно перемещаться, исчезать, сливаться, что делает поиски выхода практически безнадёжными. Время может замедлятся и ускорятся, сила притяжения менять своё направления, а в комнатах, как бы из ниоткуда, возникают непонятные геометрические объекты, способные убить человека (возможно, такие «чудеса» будут наблюдать и «двумерцы», если стенки коробки, на которых они живут, станут комкать, рвать, протыкать, заливать водой).

Ну, и самое странное и непостижимое в мире киношного Гиперкуба то, что там могут одновременно существовать и пересекаться несколько альтернативных реальностей. В результате, герои фильма регулярно встречают своих двойников, а в одной из комнат даже обнаруживают свои трупы.

«Кажется,в другой реальности дела совсем плохи…».
Кадр из фильма «Куб 2: Гиперкуб» (2002).

Но даже это не самое худшее. Со временем герои узнают, что в определённое время Гиперкуб схлопнется, его комнаты постепенно сольются в одну, и он разрушится. Миссис Пейли объясняет это так: «Есть чисто теоретические построения. Они недолговечны. Поймите вы это!». На самом деле понять это невозможно. Ибо, если Гиперкуб — «теоретическое построение», то как в него могли поместить реальных людей?

Несмотря на это, наблюдать за происходящим в фильме всё равно крайне интересно. Чего стоит только сцена, когда в замкнутом мире оставшихся двух комнат Кейт удаётся одновременно убегать от Саймона и нападать на него сзади.

Кадр из фильма «Куб 2: Гиперкуб» (2002).

Что касается, психологических «твистов», то, в отличие от первого «Куба», здесь их немного (самый неприятный персонаж очевиден с самого начала). Зато в сюжете присутствует интригующая детективная линия. Если в первом «Кубе» подбор узников кажется случайным, то во втором постепенно выясняется, что все главные персонажи, так или иначе, имеют отношение к Гиперкубу.
Например, инженер Джерри проектировал сенсорные двери; маразматическая старушка миссис Пейли в прошлом занималась теоретической математикой и работала на оружейную компанию Izon; частный детектив Саймон разыскивал, угодившую в Гиперкуб, дочь богатых родителей; юноша Макс создавал комнаты с переменным временем для компьютерной игры, которую у него украла упомянутая Izon; элитный адвокат Джулия защищала интересы Izon по этому вопросу в суде… Ну, а слепая девушка Саша в итоге оказывается загадочным суперхакером, известным под именем «Алекс Траск». Именно она разработала проект Гиперкуба, использованный компанией.

«САША: Я дала им самую главную идею, как это построить… Гораздо больше, чем они ожидали… Я дала им самый настоящий Гиперкуб… Меня никто не похищал. Когда я выяснила, что они бросают сюда людей, я попыталась предать это дело огласке. Тогда они пришли за мной. И я сбежала в единственное недоступное для них место… Сюда. Ирония судьбы, не так ли?».

Разрушение Гиперкуба. Кадр из фильма «Куб 2: Гиперкуб» (2002).

Самой же «тёмной лошадкой» вплоть до самого финала остаётся психотерапевт Кейт — на вид самая волевая и положительная из всех узников. Ей единственной удаётся выбраться из разрушающегося Куба, после чего мы неожиданно узнаём, что всё это время она была… «засланным казачком» — агентом компании Izon. Она передаёт своим начальникам кулон, сорванный с шеи мёртвой Саши (непонятно, что это — ценная конфиденциальная информация или некий «ключ», с помощью которого Саша проникла в Гиперкуб?), после чего её убивают (судя по лицу Кейт, она этого ожидала). После чего некий военный сообщает по телефону, что «Вторая фаза завершена».

Кадр из фильма «Куб 2: Гиперкуб» (2002).

В дополнительных материалах на DVD можно найти альтернативную — более длинную — концовку. Из неё мы достоверно узнаём, что заказчиком Гиперкуба было правительство, что для наблюдателей извне Кейт пробыла в Гиперкубе всего 6 минут и 59 секунд, что её заданием было найти загадочного Алекса Траска, и что ей первой удалось вернуться оттуда обратно. То есть, Izon могут помещать людей в Гиперкуб, но пока не могут происходящее там контролировать.

Как видите, то, что в первом фильме было всего лишь гипотезой героини Холлоуэй, во втором — стало реальностью. И в этом, по моему личному мнению, самое слабое место «Гиперкуба». Несмотря на более необычный мир и увлекательный сюжет, фильм Анджея Секулы оказался лишён той философской глубины и недосказанности, которой славился оригинал. Наверняка, многие со мною не согласятся, хотя рейтинги обоих фильмов на IMDb (5,6 баллов против 7,2) и «Кинопоиске» (6,3 против 7,2) говорят сами за себя. Впрочем, я считаю, что рейтинг «Гиперкуба» на IMDb несправедливо низкий. Фильм всё равно получился интересный, а, будь у него больше денег на спецэффекты, уверен, вышло бы ещё лучше.

«Куб Зеро» — банальная антиутопия

Ещё больше я не согласен с оценкой, которую дали на IMDb фильму «Куб Зеро» — 5,7 баллов. Здесь я, напротив, считаю её чрезвычайно завышенной, ибо третий фильм франшизы, выпущенный в 2004 году, мне совершенно не понравился. И это, несмотря на то, что его режиссёром стал один из сценаристов «Гиперкуба» — Эрни Барбараш.

Как нетрудно догадаться из названия, «Куб Зеро» — это приквел «Куба» Винченцо Натали, хотя, как и «Гиперкуб», его можно спокойно смотреть отдельно. Возможно, если бы я не видел предыдущие «Кубы», меня и привлёк бы сам замысел кубической душегубки с ловушками. Вот только эта идея уже не была свежей, как и почти всё остальное, представляющее набор клише из примитивной антиутопии.

Во-первых, в «Кубе Зеро» напрочь утрачена таинственная странная атмосфера, гнетущее ощущение изоляции и интригующая научная подоплёка. Почти половину фильма мы смотрим на Куб снаружи — глазами двух «винтиков Системы» — операторов, обслуживающих это устройство.
Есть здесь и злобное тоталитарное правительство, способное техническими способами контролировать мысли и память людей. И запертая в Кубе оппозиционерка, разлучённая с ребёнком. И любовная линия, где один из операторов — Эрик Уинн — спускается в Куб (здесь объект находится под землёй и, как говорят, служит ещё и полигоном для испытания биооружия), чтобы вывести оппозиционерку на волю. И даже вопрос «Верите ли вы в Бога?», который задают узникам, сумевшим добраться до комнаты с выходом. Кстати, почти все они отвечают «Нет», после чего их сжигают (хотя, подозреваю, что ответ «Да» никого бы всё равно не спас).

Кадр из фильма «Куб Зеро» (2004).

В общем, как по мне, «Куб Зеро» больше похож на бледную версию «Пилы», чем на предыдущие два фильма. Интересных находок у него всего две. Первая — это дизайн «нулевого» Куба, который логично сделали более грубым и «заводским». Вторая — финальный поворот, где подвергнутый лоботомии Эрик оказывается прообразом Казана из первого фильма.

Другие продолжения и ремейки

После выхода столь малоинтересного фильма в истории «Куба» наступила долгая пауза. Затишье было прервано в 2011 году, когда появились слухи о том, что готовятся съёмки 4-й части франшизы. В 2015-м уже всерьёз заговорили, что режиссёр Саман Кеш будет ремейк под названием «Cubed», представляющий собой переосмысление первого фильма с учётом цифровой эпохи. Однако уже через год работу над фильмом остановили.

В 2020 году желание снять свой ремейк первого «Куба» изъявил японский режиссёр Ясухико Симидзу. И таки выпустил его 22 октября 2021 года под тем же названием «Cube».

Вот только, судя по всему, мирового проката фильм не получил и на данный момент видели его только в Японии. Всё, что я смог об этом фильме найти, так это трейлер на YouTube и единственный саркастический отзыв на IMDb под заглавием «Совершенно ненужный ремейк»:

«Ну, я мог бы написать длинный отзыв о фильме, но мой заголовок говорит сам за себя. В результате, я смог набрать лишь текст в 150 символов, потому что на самом деле больше сказать об этом нечего…».

Автор: Сергей Курий
февраль 2022 г.

Статьи о франшизе «Куб»:

часть 1: Как снять культовый фильм за сущие копейки?

часть 2: Куб внутри и снаружи

«Куб» Винченцо Натали, ч. 2: Куб внутри и снаружи

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика:
«Прочие статьи»

В предыдущей части статьи, посвящённой истории съёмок культового фильма Винченцо Натали «Куб» (1997), я старательно избегал спойлеров. Теперь пришло время подробно разобраться в хитроумной «начинке» этого необычного кинопроизведения, и здесь без спойлеров уже никак не обойтись.

«Куб — это мы» (персонажи и психология)

Начну с того, что при первом просмотре «Куб» произвёл на меня довольно сильное впечатление. Фантастическая история о группе людей, пытающихся найти выход из загадочного лабиринта кубических комнат и обойти спрятанные там ловушки, прочно удерживала моё внимание, несмотря на однообразие декораций. Однако при каждом последующем просмотре фильма я ловил себя на мысли, что нахожу в нём всё больше недостатков (и это отнюдь не дешевизна съёмок). А так, как многие недостатки напрямую проистекали из его достоинств, то сначала разберём последние.

Главными достоинствами фильма, безусловно, является сама идея Куба и клаустрофобическая гнетущая атмосфера, ибо пленники не имеют ни малейшего представления о том, как они в Куб попали и есть ли из него выход. К счастью, режиссёр не стал превращать фильм в занудную экзистенциальную драму. Его герои не сидят на месте, непрерывно изливая друг другу душу, а напряжённо ищут путь из ужасной ловушки. Недаром слоган фильма звучал, как «Не ищи причину. Ищи выход».

Персонажей в фильме всего семь, причём первый — Алдерсон — гибнет сразу и в одиночку. Остальные шесть встречаются и действуют сообща. Это — юная студентка Ливен, изучающая высшую математику и живущая, по её признанию, «скучной жизнью»; инженер Уорт — одинокий, разочарованный в жизни, циник; врач Холлоуэй — женщина в возрасте — сторонница либеральных взглядов и конспирологических теорий; полицейский Квентин — отец троих детей, находящийся с женой в разводе; преступник Ренн по кличке Крапивник, сумевший сбежать из семи тюрем, и, наконец, Казан — умственно отсталый аутист.

Холлоуэй (Никки Гуаданьи), Квентин (Морис Дин Уинт), Уорт (Дэвид Хьюлетт) и Ливен (Николь де Бур).

Как оказалось, режиссёр не случайно наградил персонажей такими именами. Все имена являются отсылками к реальным тюрьмам и частично характеризуют образы героев. Имя Алдерсон отсылает к одноименной тюрьме в Западной Вирджинии, где основным наказанием является изоляция; Ливен и Уорт — к тюрьме в городе Ливенворт (Канзас), которая славится, продуманным до мелочей, набором правил; Холлоуэй — к лондонской женской тюрьме; Квентин — к тюрьме в Сан-Квентино (Калифорния), славящейся своей жестокостью; Ренн — к тюрьме в одноименном французском городе (Бретань); Казан — к плохо организованной тюрьме в Казани (хотя есть мнение, что подразумевалась Казанская психиатрическая клиника).

Повторюсь — с одной стороны хорошо, что персонажи не предаются слишком долгим разговорам. С другой — самих разговоров в фильме хватает. И пока они касаются поиска выхода, следить за ними крайне интересно. Но вот другие, касающиеся раскрытия образов и характеров персонажей, как по мне, могли быть прописаны куда лучше. При этом к актёрам никаких претензий нет — заданные роли они отыграли хорошо, просто их персонажам не хватило большей психологической глубины.

То же касается и конфликтов. Да, они неизбежно возникают в замкнутом социуме, но в фильме конфликты возникают слишком быстро, и какое-то время кажутся притянутыми за уши. Например, Уорт и Холлоуэй сразу проявляют неприязнь к Квентину, хотя тот поначалу старается всех подбодрить и говорит вполне здравые вещи. Уорт постоянно издевается над лидерскими замашками Квентина («Начальник сказал», «Яволь, коммандант!», «Не у всех хватает зазнайства играть в героев»). Холлоуэй, услышав от Квентина версию про инопланетян, презрительно бросает: «Ясно! Полицейский… Мозгов с гулькин нос», а, узнав, что у жены Квентина трое детей, бестактно восклицает: «Бедная женщина! Я бы не выдержала». Ну, как тут, скажите, не озвереть?:) Даже меня, как зрителя, Уорт и Холлоуэй поначалу изрядно раздражали.

Впрочем, при первом просмотре эти недостатки практически незаметны. Ведь режиссёр регулярно ошарашивает внимание зрителя неожиданными сюжетными поворотами. Вот лишь некоторые из них.

1) Первый персонаж, которого мы видим на экране, тут же гибнет, разрезанный на кубики смертельной решёткой (похожую смерть практически скопировали в фильме «Обитель Зла»!).

Дэвид Хьюлетт (исполнитель роли Уорта):
«Натали знал, что, если ему удастся заинтересовать людей в первые пять минут этого фильма, это удержит их внимание и дальше. Если у вас есть хорошее начало и хороший конец, почти не имеет значения, что происходит в середине. Я говорю это только потому, что мы не могли развернуться с цифровыми эффектами. Во всём фильме их всего парочка, но они были хорошо выбраны и хорошо исполнены».

Смерть Алдерсона. Слева — режиссёрская раскадровка (vincenzo-natali.com), справа — кадр из фильма.

2) Нечто похожее происходит и с Ренном Крапивником. «Мастер побега», на которого остальные персонажи и зрители возлагают большие надежды, гибнет вторым.

3) Квентин, который поначалу выглядит, чуть ли, не самым здравомыслящим персонажем, к финалу полностью звереет и становится убийцей. В то время, как апатичный циник Уорт неожиданно проявляет лучшие человеческие качества.

4) Хотя группа проделывает долгий и опасный путь, в итоге оказывается, что к выходу они могли добраться, не покидая той комнаты, где встретились.

5) Иронично и то, что, казалось бы, самый безнадёжный и бесполезный член группы — Казан — оказывается незаменимым помощником.

6) Самая же жуткая ирония проявляется в финале, где единственным выжившим остаётся тот же Казан. И только ему (человеку, который ничего и рассказать-то толком не способен!) удаётся выйти за пределы Куба.

Кадр из фильма «Куб» (1997).

Устройство Куба

Ну, вот мы и добрались до самой интересной и оригинальной «фишки» фильма — самого Куба. Как выяснят герои, этот загадочный объект представляет собой некое подобие Кубика Рубика. Правда, в отличие от последнего, Куб полностью заполнен кубическими ячейками-комнатами. Вдоль каждой стороны большого Куба тянется 26 комнат, а, значит, всего их — 26 x 26 x 26 — 17 576 штук.

Схема Куба. Рисунок из книги Баркарда Польстера и Марти Роса «Math Goes to the Movies» (2012).

В смежные комнаты (размером 4,7 х 4,7 х 4,7 метров) можно попасть через двери, расположенные на каждой из шести граней. Сам же Куб заключён внутри внешней оболочки — саркофага — с зазором в те же 4,7 метров, поэтому так просто до саркофага не допрыгнуть.

Внутренний Куб снаружи. Кадр из фильма «Куб» (1997).

К счастью для героев, в загадочном и, с виду, непредсказуемом мире Куба, всё-таки находится своя «нить Ариадны» — номера комнат, состоящие из трёх трёхзначных чисел. Кроме того, узникам чрезвычайно повезло, что в их рядах оказалась девушка-математик. Людям, далёким от этой науки, объяснения Ливен могут показаться сложными и надуманными, но мы попытаемся в них разобраться. Во многом нам поможет замечательная книга Баркарда Польстера и Марти Роса «Математика идёт в кино» («Math Goes to the Movies») (2012), где авторы подробно объясняют научную подоплёку художественных фильмов, так или иначе, связанных с математикой.

Надо сказать, что и сам Винченцо Натали не шибко разбирался в математике, поэтому призвал на помощь консультанта — профессора Дэвида Правика. В ранней версии сценария 1994 года даже можно найти лакуны с примечанием: «Объяснение вставить позже — после консультации с Дэвидом». Именно Правик помог зашифровать в одних и тех же номерах комнат сразу разную и важную информацию.

Один из постеров к фильму «Куб».

Но вернёмся к сюжету фильма…
Первым делом Ливен догадывается, что комнаты с ловушками помечены простыми числами, а безопасные — непростыми. Напомню, что простым в математике называется число, которое делится только на единицу и само себя (например, 2, 3, 5, 7). К этому определению обязательно надо добавить другое: непростые числа всегда можно выразить в виде множителей из чисел простых. Например, 4 = 2 х 2; 8 = 2 х 2 х 2; 14 = 2 х 7. Это дополнение важно, ибо оно исключает из категории простых чисел единицу, которая вообще стоит особняком. Да, единица делится на себя и на единицу (что в принципе одно и то же), но простым числом не считается. В противном случае, второе правило перестаёт работать, ведь с единицей простые числа тоже можно выразить несколькими множителями (например, 2 = 2 х 1 х 1). Поэтому первым простым числом математики считают не единицу, а двойку.

Интересно, что авторы книги «Математика идёт в кино» немного иронизируют над Ливен, когда та пытается определить — является ли число простым?

«Забавно, что Ливен колеблется, прежде чем объявить, что 645 и 372 не являются простыми числами: поскольку последние цифры 5 и 2, не требуется сложных вычислений (сразу становится ясно, что такие числа делятся на 5 и на 2, а значит не являются простыми — С.К.). Затем, поборовшись с простыми задачами, Ливен почти сразу выясняет, что 649 = 11 x 59».

Кадр из фильма «Куб» (1997).

Вскоре Ливен понимает, что в номерах зашифрованы ещё и декартовы координаты (x, y, z), определяющие положение комнаты в трёхмерной структуре Куба. Чтобы получить эти координаты, следует сложить цифры каждого числа. Например, если номер комнаты 517 478 565, то её координаты — 13, 19, 16. Благодаря этому герои могут понять, насколько далеко находится комната от краёв Куба.

Вроде бы, всё ясно — обходи ловушки да двигайся к краю. Ан, нет! Спустя время, эти, казалось бы, стройные системы расчёта начинают давать сбои. Вместо того, чтобы выйти к краю Куба, герои попадают в комнату, где уже были несколько часов назад. Данный факт и странные шумы, периодически слышимые в Кубе, наводят на мысль, что комнаты не стоят на месте, а перемещаются. А, значит, просто идя налево, до края вряд ли доберёшься.

Но как же — спросите вы — Куб движется, если он сплошь забит комнатами? Тут-то Ливен и вспоминает, что одна из комнат имела странную координату — 27, хотя по логике ни одна координата не должна превышать 26. Отсюда был сделан единственный вывод, что эта комната периодически выдвигается за пределы Куба, освобождая место для передвижения других комнат (т.е. мы видим нечто похожее на двумерную игру в «15» или «Пятнашки», где благодаря одному пустому месту в коробочке можно последовательно передвигать костяшки). Проблема лишь в том, что координаты показывают только начальное положение комнат — до того, как Куб стал двигаться. К счастью, вычислить систему их перемещений тоже оказалось возможным — посредством циклического вычитания цифр друг от друга и последовательного прибавления полученных чисел к исходным. Понять это не столь просто, поэтому любознательных отсылаю к вышеупомянутой книге.

Для нас же важнее то, что в определённое время Куб возвращается в исходное положение, и комната с координатой «27» становится своеобразным мостом между Кубом и саркофагом, располагаясь напротив единственного выхода наружу.

ЛИВЕН: «Это как гигантский замок с секретом. Когда комнаты в изначальном положении, замок открывается. Но когда комбинация нарушается, замок закрывается».

То есть, чтобы добраться до выхода, надо либо находится в мостовой комнате, либо в той, которая будет в нужный момент к ней примыкать.

Мостовая комната на рисунке Винченцо Натали. (vincenzo-natali.com)

Казалось бы, вот оно — решение! Но тут даёт сбой вторая система расчётов. Неожиданно в одной из комнат с непростыми числами всё равно оказывается ловушка. Это наводит Ливен на мысль, что опасные комнаты идентифицируются не простыми числами, а степенями простых чисел. Вот только вычислить эти степени без помощи компьютера невозможно. Ситуацию спасает аутист Казан, который оказывается способен совершать такие «астрономические» вычисления в мозгу. Правда, авторы книги «Математика идёт в кино», хотя и не называют такие расчёты простыми, уверяют, что с ними вполне может справится любой толковый математик и без помощи компьютера.

Так или иначе, четверо персонажей всё-таки добираются до мостовой комнаты. Однако выйти наружу суждено только Казану, который растворяется в бьющем извне ослепительном белом свете. Всё. Титры.

Кадр из фильма «Куб» (1997).

Уверен, что многие зрители на этом месте уподобились попугаю Кеше и возмущённо завопили: «Вот как всегда! На самом интересном месте!». Конечно, человеческая природа инстинктивно желает, чтобы у каждой загадки существовал ответ. Но мне кажется, что именно открытый финал превратил фильм из фантастического триллера в своеобразную философскую притчу.

«КВЕНТИН: Я увидел его за письменным столом, за разработкой этой махины. Он не даст тебе разгадать эту загадку. Потому что мы — цель этого куба. Ты поняла Ливен? Куб — это мы».

Что находится за пределами Куба?

Однако, несмотря на всё вышесказанное, в фильме всё-таки присутствует несколько намёков, дающих пищу для размышлений. Самые очевидные гипотезы выдвигают сами узники Куба. Одни из них считают, что Куб создало правительство или военные, другие — что это развлечение богатого психопата, третьи — что тут не обошлось без инопланетян.

«ХОЛЛОУЭЙ: Это как в Чили. Они всегда приходят за тобой ночью. Только власти могли соорудить такую мерзкую штуку».

Кадр из фильма «Куб» (1997).

Так или иначе, большинство сходится во мнении, что это некий жестокий эксперимент, за которым его организаторы постоянно наблюдают. И надо сказать, что в пользу эксперимента свидетельствует много косвенных данных.
Во-первых, комнаты Куба имеют номера, которые в итоге окажутся теми подсказками, что приведут узников к выходу.
Во-вторых, среди узников оказывается два математика (Ливен и Казан), способные расшифровать эти номера.
В-третьих, в то время, как у остальных узников были отобраны все личные вещи, Ливен оставлили очки, чтобы она могла делать расчёты.

Кадр из фильма «Куб» (1997).

«УОРТ: Иди ты к черту, Квентин! Я не хочу умирать. Но я — реалист. Стали б они строить такую машину, если б из неё был выход?
КВЕНТИН: А стали бы они оставлять нам подсказки, если б не было выхода?».

Главным противником вполне логичной версии об эксперименте становится инженер Уорт. Именно в его уста режиссёр вкладывает главный философский посыл фильма и именно его мнение выглядит, как самое авторитетное. Ведь Уорт — единственный узник, имевший прямое отношение к созданию Куба. Правда, его участие заключалась лишь в разработке внешнего каркаса — саркофага, поэтому ни о цели устройства, ни о его заказчиках он не знает практически ничего.

«УОРТ: Говорил по телефону с какими-то людьми, с ребятами типа меня. Которые работали над мелкими деталями. Никто не знал, в чем суть. Всем было плевать. Так они шифруются. Разделяют участников, чтобы правая рука не знала, что делает левая. Ты делаешь свое маленькое дело, мастеришь какую-нибудь фиговину в Саскатуне, а она оказывается важнейшим компонентом душегубки».

До этого момента рассуждения Уорта не лишены смысла. Но вот дальше он начинает убеждать других, что Куб никем не контролируется.

«УОРТ: Тебе трудно это понять, но никакого заговора нет. Никто не виноват. Безмозглая грубая ошибка проникла в генеральный план. Большой Брат не следит за тобой. Я проанализировал данные. И понял, что никто не стоит за этой адской машиной.
КВЕНТИН: Кто-то должен был одобрить этот план.
УОРТ: Какой план? Только мы знаем, в чём он состоит.
КВЕНТИН: Мы понятия не имеем.
УОРТ: Мы осведомлены лучше других. Кто-нибудь, может, и знал в чём суть машины. Но его уволили, вычеркнули из списка, а душегубку продали. Даже если у неё и была цель, её исказили, затусовали».

Ещё более странно звучит ответ Уорта на вопрос — зачем в Куб кидают людей?

«УОРТ: Машина имеется? Нужно либо её использовать, либо признать её бестолковость.
КВЕНТИН: Меня от тебя тошнит, Ворт.
УОРТ: Меня от себя тоже. Мы оба — части одной системы. Я рисовал ящик, а ты бегал. Помнишь, что ты сказал — будьте проще, сконцентрируйтесь на себе. Анализируйте, что у вас под носом. Никто не хочет видеть общей картины. Жизнь слишком сложна. Мы попали сюда, потому что эту штука действует бесконтрольно».

Объяснение, надо сказать, так себе. Нет, я догадываюсь, что хотел сказать режиссёр. Сама идея о том, что никто не видит «общей картины», занимается только деталями и тем самым делает мир опасно непредсказуемым, не лишена философской глубины (поневоле вспоминается строчка из песни НАУТИЛУСА ПОМПИЛИУСА: «Такое ощущенье, будто мы собираем / Машину, которая всех нас раздавит»). Об этом свидетельствует и последняя фраза Уорта, когда выход открывается.

«ЛИВЕН: Ты не должен выходить из игры, ты ни в чём не виноват!
УОРТ: Мне там не к чему стремиться…
ЛИВЕН: А что там?
УОРТ: Бескрайняя человеческая глупость…».

Всё бы хорошо, вот только представить в контексте (!) фильма, что кто-то просто кидает людей в Куб без всякой цели — просто так — лично мне сложно. Ну, а если Куб действует совершенно бесконтрольно, то каким мистическим образом туда попадают узники? И уж совсем непонятен следующий диалог:

«ХОЛЛОУЭЙ: Давно ты знаешь, что это душегубка?
УОРТ: Пару месяцев».

Откуда он это знает, понять решительно невозможно. Эти реплики Уорта — наверное, самый слабый момент в сценарии (всё-таки режиссёр снимал фантастику, а не мутный арт-хаус, где подобные непонятные вводные — норма). Поэтому зрителю трудно отказаться от мысли, что он всё-таки наблюдает какой-то эксперимент — например, призванный прояснить владельцам Куба его суть (пускай даже и утраченную). И, если убрать отдельные неубедительные фразы Уорта, то открытый финал выглядит правильным решением, позволяющим каждому зрителю делать собственные выводы.

Винченцо Натали:
«Происхождение Кубы окутано тайной. Об этом говорится в сюжете, а по факту мы видим, что один из персонажей был причастен к созданию Кубы. Но даже он не имел полного представления о том, что это за сооружение. Его сущность никогда не раскрывается полностью. Это всегда остается загадкой. И мне, и людям, с которыми я писал сценарий, было интереснее уйти от двусмысленности и таким образом дать простор для интерпретаций».

Один из постеров к фильму «Куб».

Важно сказать, что к идее такого финала Винченцо Натали пришёл далеко не сразу. Благо — на официальном сайте режиссёра — vincenzo-natali.com — мы можем найти несколько ранних версий сценария фильма и проследить, как менялся и складывался авторский замысел.

Самый старый из доступных сценариев датируется 4 июня 1994 года. Несмотря на то, что в нём немало знакомых сцен, он довольно сильно отличается от окончательной версии. В первую очередь, это касается персонажей.
Например, среди них нет ни одной женщины. Также в группе имеется аж два (в целом положительных) лидера — Брукс и Райкер, а роль главного злодея отведена не полицейскому, а наёмному убийце — Дрейку. «Мастера побега» здесь зовут не Ренн, а Кокс. Причём в отличие от Ренна, он маленький, трусоватый и довольно болтливый. В пофигисте и пессимисте Блайте без труда узнаётся прообраз Уорта (как и Уорт, он к концу фильма преображается и становится настоящим героем)

Один из набросков Винченцо Натали к «Кубу», октябрь 1994 г. (vincenzo-natali.com)

Принципы отбора узников здесь тоже вполне понятны. В числе пленников Куба оказываются бывшие преступники, редактор подпольной антиправительственной газеты, криптограф, способный расшифровать номера, аутист с феноменальными арифметическими способностями и инженер, частично проектировавший Куб (причём это не Блайт, а совершенно другой персонаж — Эллис). Причём Эллис в курсе основной цели проекта и без обиняков рассказывает остальным, что Куб создан для проведения поведенческого эксперимента.

Со сценой финала всё обстоит сложнее, потому что в опубликованном файле сценария, как назло, отсутствует предпоследняя страница. Мы можем прочесть только последний абзац, из которого понятно лишь то, что аутист (тут его зовут Иган) уже находится за пределами Куба. Он стоит над трупом Блайта, смотрит в небо и плачет.
Говорят, что существовала и такая версия финала, где Казан оказывался в инопланетном пейзаже, а небо усеивали множеством экзопланет. Да и внутри Куба герои находили еду явно неземного происхождения.

Как бы то ни было, уже в конце июля 1994 года Винченцо Натали кардинально переписывает финал на хорошо нам знакомый — тот, где Казан уходит в сияющую неизвестность.
Работа же над остальным сценарием продолжалась.

В ноябрьской версии 1994 года среди узников Куба появляется женщина со знакомым именем Холлоуэй. Несмотря на то, что по профессии она тоже врач, в остальном её образ мало напоминает будущую нервную старую деву. Здесь это довольно боевая барышня, имеющая сына и попавшая в Куб за участие в радикальной повстанческой организации.

Персонажи «Куба» на старых рисунках Винченцо Натали, ноябрь 1994 года. (vincenzo-natali.com)

«Мастера побега» уже зовут Ренн, но он всё ещё болтливый, немного комичный, персонаж, сыплющий цитатами из… Сократа, Кьеркегора и Ницше!

«РЕНН: Я должен был стать профессором философии, но воровство оказалось прибыльнее… Я должен читать лекции о тщетности жизни, а не быть её живым примером…».

Появляются в этом сценарии и персонажи Ливен, Квентина и Уорта. Теперь о Кубе рассказывает Уорт, и его рассказ здесь куда более конкретен, чем в окончательной версии.

«УОРТ: Я не шпион. Здесь не нужны шпионы. Это место записывает всё, что мы делаем.
ЛИВЕН: Откуда ты это знаешь?
УОРТ: Потому что я помог построить эту чёртову штуковину, понятно?! Это не мои ловушки. Я всего лишь спроектировал двери…
КВЕНТИН: Что ты знаешь об этом месте?
УОРТ: Немного. Я никогда не видел общей картины. Всё, что я знаю, это то, что мы находимся в большом кубе — двадцать комнат в высоту, двадцать комнат в ширину… (в окончательной версии комнат станет двадцать шесть — С.К.)
ХОЛЛОУЭЙ: Что на другой стороне?
УОРТ: Маленький остров.
КВЕНТИН: Охрана есть?
УОРТ: Я так не думаю. Зачем беспокоиться? Бежать-то некуда.
ХОЛЛОУЭЙ: Почему мы здесь? Что это за место?
УОРТ: Я действительно не знаю. Это своего рода эксперимент. «DP Systems Project 2069» (номер проекта, возможно, намекает на то, что события происходят в будущем — в 2069 году — С.К.). Они — оборонные подрядчики… Это всё, что я знаю».

Следующие два года сценарий переписывался ещё несколько раз, становясь более загадочным и интригующим. В итоге о создателях Куба не осталось практически никакой информации.
Кроме того, изменился вид многих ловушек и исчезли многие экшн-сцены (например, в сценарии 1994 года между узниками периодически вспыхивали потасовки в духе голливудских боевиков). Думаю, в данном случае сказалась не столько воля автора, сколько недостаток бюджета.

Ловушки на старых рисунках Винченцо Натали. (vincenzo-natali.com)

А вот финальная сцена оставалась под вопросом вплоть до завершения съёмок. Как вспоминал Натали, продюсеров она сильно не устраивала (и их можно понять).

Винченцо Натали:
«Они хотели контекста. Они хотели знать, где это происходит, откуда эти люди. Многие хотели, чтобы мы изобразили, что снаружи Куба, посмотреть, кто стоит за Кубом, кто нажимает на кнопки. Продюсерам было страшно подумать о создании фильма, который не отвечает на эти вопросы. Я думаю, что многие люди, смотрящие фильм, разочарованы им, потому что он не предлагает этих ответов».

Поначалу режиссёр поддался давлению и всё-таки снял дополнительный финал. Частично о нём можно судить по отрывку сценария, датируемом 7 ноября 1996 года. Правда, в этой сцене не было ответа на вопрос о происхождении Куба. Мы просто видели Казана (уже в другой одежде), стоящим посреди оживлённой улицы мегаполиса. После чего следовала нарезка кадров, изображавших ряд одинаковых стеклянных башен, которые тянутся до горизонта, бесконечную сеть улиц с людьми, запертыми в автомобильных пробках, и работников, корпящих над своими проектами в офисе. При этом, если сцена выхода Казана из Куба, утопала в белом свете, то городская сцена постепенно погружалась в чёрный фон.
Аналогии, думаю, объяснять не нужно.

Впрочем, как именно выглядели отснятые кадры, мы так и не узнаем. В последнюю минуту Натали всё-таки рискнул и решил остаться верным своему авторскому видению. На вопрос, сохранился ли где-то альтернативный финал, режиссёр ответил в Твиттере так: «Я его сжёг и растоптал, его никто не увидит».

Винченцо Натали:
«Как только вы вышли из Куба, там может оказаться всё, что угодно. Вероятно, это вообще не Куб. Вероятно, это что-то более причудливое и абстрактное. Но, честно говоря, я никогда не задумывался об этом всерьёз».

Кадр из фильма «Куб» (1997).

Ну, а о приквеле, сиквеле и ремейке фильма «Куб» я расскажу в третьей части.

Автор: Сергей Курий
февраль 2022 г.

Статьи о франшизе «Куб»:

часть 1: Как снять культовый фильм за сущие копейки?

часть 3: О сиквеле, приквеле и ремейке

«Куб» Винченцо Натали, ч. 1: Как снять культовый фильм за сущие копейки?)

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика:
«Прочие статьи»

Семь актёров, одна декорация и 270 тысяч американских долларов… Вот и всё, что понадобилось канадскому режиссёру Винченцо Натали, чтобы снять фантастический триллер «Куб», давно уже ставший классикой.
Более того. История о том, как люди пытаются найти выход из таинственной хитроумной темницы, напичканной опасными ловушками, стимулировала расцвет целого киножанра, который можно приблизительно окрестить, как «эксперимент на выживание/выбывание, который обычно проводится над группой людей в ограниченном пространстве и требует решения головоломок и постоянного морального выбора».
Несмотря на моё громоздкое (но, надеюсь, исчерпывающее) определение, уверен, вы тут же вспомните не один фильм подобного рода — от «Пилы» (2000), «Дома девяти» (2004), «Экзамена» (2009), до относительно недавних «Клаустрофобов» (в оригинале — «Escape Room») (2019) и «Игры в Кальмара» (2021). Во всех этих фильмах, так или иначе, можно найти след той кинематографической авантюры, на которую пошёл Винченцо Натали в далёком 1997 году. Попробуем же разобраться в том, как снимался «Куб», и почему он стал воистину культовым явлением.

Лабиринт без Минотавра

Начнём с того, что создание этого фильма заняло у режиссёра без малого семь лет. Сам замысел появился у Винченцо Натали ещё в 1990 году, когда он работал ассистентом художника раскадровки в канадской анимационной студии. Однако первый сценарий, который режиссёр создавал в паре со своим другом Андре Бижеликом, был закончен лишь спустя четыре года, после чего несколько раз кардинально переписывался.
На вопрос, почему была выбрана именно тема изоляции, Винченцо ответил так:

«Я вырос в жилом комплексе Торонто — города, где очень холодно, поэтому приходится проводить в помещении много времени. Возможно, это (чувство изоляции — С.К.) — часть моей психики. Но, если отвечать просто, то у меня было мало денег, поэтому не было другого выбора кроме, как рассказывать историю, где только несколько персонажей и локаций».

Винченцо Натали.

В другом интервью режиссёр рассказал о ходе своей мысли более подробно:

«Я знал, что у моего первого фильма будет очень низкий бюджет, а поэтому его придётся снимать в одном помещении. Но я не из тех режиссёров, которые снимают что-то вроде «Ужина с Андре» (видимо, имеется в виду фильм 1981 года «My Dinner with Andre», где несколько человек беседуют в кафе — С.К.).
И однажды, во время «мозгового штурма», меня осенило: «А что, если одну локацию умножить несколько раз?». Таким образом, я мог бы снимать в одном месте и при этом создавать ощущение, что герои перемещаются из одной локации в другую. Это заставило меня задуматься о лабиринте последовательных комнат, а, значит, о симметричном лабиринте, а, значит, о Кубе».

Чтобы декорации не выглядели столь однообразными, Винченцо решил украсить панели кубической комнаты сложными геометрическими рисунками, а также сделать их разного цвета.

Винченцо Натали:
«Мы хотели красочный мир. Научно-фантастические фильмы часто бывают монохромными. «Куб» совсем не такой. Он полон интенсивных и живых цветов».

Кадр из фильма «Куб» (1997).

В первоначальном замысле цветов должно было быть шесть (столько же, сколько и граней куба), но из-за того же бюджета пришлось ограничиться пятью: белым, синим, красным, янтарным и зелёным.
Видимо, не случайно и количество задействованных в фильме персонажей — их тоже шесть, если не считать погибшего в самом начале.

Как я уже писал, в течении работы над фильмом и вплоть до окончания съёмок сценарий несколько раз менялся. Например, изначально стены комнат должны были быть покрыты съедобным мхом, но от идеи благоразумно отказались, чтобы у героев был стимул не сидеть на месте, а побыстрее найти выход.

Также Винченцо Натали признавался, что с детства мечтал снимать фильмы о монстрах. Поэтому в ранних набросках сценарий походил на греческий миф о лабиринте Минотавра. Функцию Минотавра режиссёр поначалу отводил людоеду, а потом — бегающему по Кубу чудовищу.
Однако на чудовищ денег явно бы не хватило, и в итоге Винченцо заменил их смертельными ловушками (режущей сеткой, шипами, огнемётами, химическими ядами и т.п.), одни из которых реагировали на движение, другие — на звук, третьи — на тепло тела.

Кадр из фильма «Куб» (1997).

Ну, а роль монстров отвёл самим узникам, которым в борьбе за выживание всё труднее сохранить человеческий облик. Весьма показательно, что среди погибших, только двое были убиты ловушками Куба…

Винченцо Натали:
«У нас был ограниченный бюджет. Это подтолкнуло нас к большей креативности; к более лаконичным и точным спецэффектам. А также к тому, что надо больше полагаться на человеческую историю.
Это часто является слабым местом научно-фантастических фильмов. Обычно там слишком увлекаются технологиями и упускают из виду человеческое измерение истории. Этот фильм рассказывает о том, что однажды мы обнаружим самого злейшего врага внутри нас самих.
Это очень позитивное сообщение. Потому что, если враг внутри нас, с ним можно бороться».

Съёмки внутри Куба

Разработка сюжета заняла около пяти лет. И в этом был положительный момент — за это время была сделана очень подробная и продуманная раскадровка, позволившая изрядно сократить время съёмок. Оставалось только найти спонсоров…
Чтобы дать спонсорам хотя бы приблизительное представление о духе будущего фильма, Винченцо снял в 1996 году короткометражку «Elevated» — параноидальный ужастик о людях, которые прячутся в лифте от неизвестных монстров за его пределами. А заодно набил руку на том, как снимать в ограниченном пространстве. Интересно, что в «Elevated» мы можем увидеть актёра Дэвида Хьюлетта, который сыграет в «Кубе» роль Уорта.

Как вы уже догадываетесь среди актёров «Куба» не было «звёздных» имён, но это никак не сказалось на качестве игры. Скорее всего, многие узнают только актёра Джулиана Ричингса, известного своей колоритной худощавостью (недаром он сыграет роль Смерти в сериале «Сверхъестественное»). Вот только его герой проживёт на экране очень недолго…

Кадр из фильма «Куб» (1997).

В итоге, деньги Винченцо Натали нашёл, но очень скромные — 300 тысяч канадских долларов (около 270 тысяч американских). И ему снова пришлось выкручиваться. Съёмки «Куба» оказались для съёмочной группы и актёров настоящим испытанием. Сам режиссёр вспоминал, что это был одновременно и лучший, и худший опыт в его жизни («21 день в комнате 14 на 14 футов с тридцатью членами съёмочной группы и шестью актёрами»).

Начнём с того, что денег на конструкцию, хотя бы двух смежных кубических комнат не хватило (в идеале комнат должно быть минимум семь — центральная и те, куда выводят шесть люков-дверей). Поэтому собирался лишь один полноценный куб плюс одна стена соседнего, которую можно было видеть сквозь дверь. Из шести дверей по-настоящему рабочей и способной выдержать вес актёра, была только одна. Ну, а ручки дверей и вовсе представляли собой плашки для создания наружной резьбы, которые купили в обычном магазине инструментов.

Декорации на съёмочной площадке фильма «Куб» (vincenzo-natali.com).

Также катастрофически не хватало времени на то, чтобы для каждой последующей сцены собирать комнату из панелей другого цвета. В результате, фильм снимали не в хронологическом, а «цветовом» порядке. Говорят, сначала собрали красную комнату (в ней происходили самые напряжённые сцены), а потом уже все остальные. Снимать подобным образом да ещё и в однообразных локациях оказалось, хоть и экономно, но психологически тяжело — в первую очередь, для актёров.

Съёмки «Куба» проходили на одном из складов Торонто. Звукоизоляции в нём практически не было, поэтому, когда мимо склада проходили поезда, декорации регулярно трясло. Но Винченцо не только не пал духом, но и использовал этот эффект шума и тряски в финале.
Кроме того, панели кубической комнаты были сделаны из дерева с плексигласом и при ходьбе по ним страшно скрипели. Поэтому в тех кадрах, где камера не снимала пол, актёры ходили по листам фанеры, покрытой звукопоглощающими одеялами. То же касалось и освещения — света, излучаемого самими панелями было мало, поэтому пришлось задействовать дополнительные лампы, следя за тем, чтобы они не попали в кадр.

Кадр из фильма «Куб» (1997).

Впрочем, были и положительные моменты. Например, все компьютерные эффекты для фильма сделала компания «CORE Digital Pictures» — причём совершенно бесплатно, как акт доброй воли и поддержки киноиндустрии Торонто. Позже Винченцо говорил, что будь тогда цифровые спецэффекты столь развитыми и доступными, как сегодня, то фильм можно было сделать ещё дешевле и разнообразнее.
Но тогда съёмки для начинающего режиссёра оказались такими трудными и изматывающими, что по их окончании, он был твёрдо уверен в том, что фильм провалится.

Винченцо Натали:
«Если бы во время съёмок мне сказали, что «Куб» получит международный прокат и продолжение, я бы упал со стула».

Неожиданный триумф

Коммерческий успех фильма действительно превзошёл самые смелые фантазии. «Куб» собрал по миру 8 миллионов 981 тысячу 663 доллара (наибольшим успехом фильм пользовался во Франции и Японии)! Кроме того, в 1997 году «Куб» получил на Международном фестивале в Торонто титул «лучшего канадского фильма», а позже — приз Серебряного Ворона на Брюссельском международном фестивале фантастического кино.

Винченцо Натали в мгновение ока стал знаменит и продолжил снимать другие причудливые фильмы разной степени качества и дороговизны, многие из которых тоже касались темы изоляции («Пустота», «Лимб», «В высокой траве»). Среди этих фильмов попадались, как интересные (вроде «Лимба» и «Кипера»), так и неудачные (особенно мне не понравился омерзительный с моральной точки зрения фильм «Химера»). Но превзойти успех своего дебюта Винченцо так и не смог — каждую его новую работу до сих пор предваряют ремаркой «От режиссёра «Куба»».

Источники вдохновения

Разумеется, любая оригинальная идея не рождается на пустом месте. Поэтому за время подготовки статьи я прочёл множество предположений об источниках вдохновения «Куба». Попробую их перечислить.

1) Эпизод «Пять персонажей в поисках выхода» (1961) из 3-го сезона оригинального сериала «Сумеречная Зона», где самые разные персонажи (клоун, майор, балерина и т.п.) непонятным образом оказываются в некоем изолированном месте без выхода. В итоге выясняется, что это просто выброшенные в урну игрушки.

2) Американский авангардный телеспектакль 1969 года «Куб» режиссёра Джима Хенсона. Его герой тоже оказывается изолированным в белой кубической комнате, из которой не может найти выхода. Хотя через секретные панели в комнату постоянно входят и выходят самые разные персонажи, герой не может этими дверьми воспользоваться — он должен найти собственный выход. Спектакль снят вполне в духе своего времени и носит абсурдный характер.

3) «Вавилонская библиотека» (1944) — рассказ аргентинского писателя Хорхе Луиса Борхеса о гипотетической библиотеке, которая состоит из шестигранных смежных комнат и содержит все книги, которые написаны или могут быть написаны (их число, хоть и астрономическое, но не бесконечное).

Вавилонская Библиотека (рис. Jamie Zawinski).

4) Немецкий кукольный мультфильм «Баланс» (1989), обладатель премии «Оскар», где находящиеся на шаткой платформе герои, пытаются удержать равновесие и при этом овладеть сундуком. В мультфильме поднимается тема сотрудничества и эгоизма людей, когда надо выбирать между алчностью и выживанием.

5) Пьеса Жана-Поля Сартра «За закрытыми дверями» (1943), где несколько людей попадает в Ад, имеющий вид комнаты без выхода, и сами становятся своими мучителями (именно там звучит фраза «Ад — это другие», ставшая афоризмом).

Если вы ознакомитесь с этими произведениями, то, думаю, поймёте мой скепсис. По-моему, ни одно из них не может претендовать на роль прямой предтечи «Куба» Винченцо Натали. Тема изоляции и психологии людей в замкнутом пространстве, когда им грозит опасность, встречается в литературе уже давно (взять, хотя бы, «Десять негритят» и «Мышеловку» Агаты Кристи). Почему бы тогда не предположить и то, что квест по загадочному месту с ловушками, Винченцо заимствовал из «Пикника на обочине» Стругацких (уж «Сталкера» Тарковского он вполне мог видеть)?
Главная же фишка — Куб, представляющий собой одновременно тюрьму и механизм, состоящий из кубических комнат-камер — по-видимому, не имеет прямых аналогов и является заслугой самого канадского режиссёра. Другое дело — дурацкие «Голодные игры», где идея подчистую слизана у японской «Королевской битвы» (2000).

Что касается самого Натали, то в интервью, которое можно найти на дополнительных материалах к DVD «Куб», он упоминал другие источники вдохновения.
Среди них — причудливые картины Маурица Корелиса Эшера, фильмы Стэнли Кубрика, построенные на симметричной геометрической композиции («Всё идентично и отражается»), а также жутковато-фантасмагорическое творчество своего земляка — именитого канадского режиссёра Дэвида Кроненберга («Судороги», «Видеодром», «Муха»). Кстати, последний высоко оценил работу Натали, заявив, что ««Куб» так же безжалостен, прекрасен и привлекателен, как геометрическая теорема».

В этой части я специально старался избегать спойлеров, поэтому оставил за скобками множество «вкусных» и спорных деталей, касающихся «Куба». Возможно, кто-то из вас, захочет этот фильм посмотреть. Для тех же, кто уже его посмотрел могут переходить ко 2-й части, где мы попробуем разобраться в том, как устроен Куб, в чём смысл загадочных цифр, каким мог быть финал фильма и в чём его сильные и слабые места.

Автор: Сергей Курий
февраль 2022 г.

Статьи о франшизе «Куб»:

часть 2: Куб внутри и снаружи

часть 3: О сиквеле, приквеле и ремейке