Моменты спортивной истории, изменившие мир (часть 2)

Рубрика: «Прочие статьи»

Продолжаем рассказывать о самых значимых моментах как в спортивной, так и в мировой истории (1-я часть статьи здесь).

Женщины впервые участвуют в Олимпийских играх

До Олимпийских игр 1900 года в Париже женщинам не позволяли принимать участие в соревнованиях. Тот год стал прорывом: дамам разрешили выступать на первенствах по теннису, крокету, верховой езде, гольфу и парусному спорту. Во Франции среди 997 участников Олимпиады было 22 женщины. Первой олимпийской чемпионкой в истории стала теннисистка Шарлотта Купер из Великобритании.

Сегодня женский теннис по популярности и зрелищности не уступает мужскому. Новости и прогнозы на турниры ATP и WTA можно найти на сайте odds.ru.

Нельсон Мандела пожал руку капитану «Спрингбокс»

Политика расовой сегрегации в Южной Африке оказывала очень серьёзное воздействие на политическую и социальную обстановку в стране, создавая сильное напряжение между гражданами. Апартеид был отменён в 1994 году, но ситуацию это мало изменило.

В 1995 году ЮАР принимала чемпионат мира по регби. В финале команда «Спрингбокс», представлявшая страну-хозяйку, победила новозеландский «Олл Блэкс». Тогда произошёл исторический момент, который являлся прямым свидетельством ослабления конфликтов на почве расовой принадлежности. Президент Южной Африки Нельсон Мандела, который на протяжении многих лет защищал права чернокожего населения страны, даже пожал руку капитану «Спрингбокс» Франсуа Пьенаару.

Историческая победа теннисистки Билли Джин Кинг

20 сентября 1973 года состоялся матч звезды женского тенниса Билли Джин Кинг против бывшей первой ракетки мира среди мужчин Бобби Риггса. Когда-то он плохо отзывался об уровне развития женского тенниса и с уверенностью заявлял, что сможет победить на корте любую теннисистку, даже самую выдающуюся.
Женщины тогда как раз боролись за равные призовые с мужчинами за победу в теннисных турнирах, поэтому матч Кинг и Риггса, названный «Битвой полов», приобрёл широкую известность. Билли Джин уверенно переиграла Бобби со счётом 6:1, 6:2 и получила в качестве приза 100 000 долларов.

Прощание с Лу Геригом

Гериг был знаменит мастерством нападающего, рекордным количеством матчей, сыгранных подряд за свою команду, (2130) и самым большим числом ударов «Грэнд Слэм» (23).

К сожалению, этот выдающийся бейсболист был вынужден завершить спортивную карьеру в 36 лет из-за развития бокового амиотрофического склероза, который сейчас в США и Канаде называется именно «болезнь Лу Герига». Болельщики и одноклубники организовали для Лу трогательную церемонию прощания, чтобы поблагодарить его за годы выступлений и дать понять, что его заслуги никогда не будут забыты.

Джеки Робинсон стал игроком команды Главной лиги бейсбола

15 апреля 1947 года Робинсон положил конец тому времени, когда чернокожие бейсболисты были вынуждены играть только в специальных Негритянских лигах. Джеки подписал контракт с клубом «Бруклин Доджерс» и стал первым темнокожим игроком в истории МЛБ.

Робинсону пришлось претерпеть немало трудностей из-за своей смелости: ему угрожали смертью, запугивали, а белые игроки устраивали настоящую травлю. Однако он не сдался под натиском всеобщего давления и сумел сделать потрясающую карьеру в спорте. Шесть раз Робинсон участвовал в матчах всех звёзд МЛБ, становился чемпионом Мировой серии, новичком года МЛБ. За ним закреплён номер 42 во всех командах лиги, а также Джеки включили в сборную столетия.

Завершив карьеру игрока, Робинсон стал первым чернокожим аналитиком МЛБ на телевидении и первым чернокожим вице-президентом крупной американской корпорации.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…

Моменты спортивной истории, изменившие мир (часть 1)

Рубрика: «Прочие статьи»

История спорта полна моментов, которые меняли не только ход отдельных соревнований, но и весь мир. Именно благодаря им люди обретали веру в себя и надежду на светлое будущее.

Спортсмен без ног

В 2005 году в матче регулярного чемпионата по американскому футболу в Цинциннати на поле появился необычный игрок без обуви и щитков. Дело в том, что у Бобби Мартина с рождения не было ног. Но парню нравился американский футбол. Ещё в школе он начал заниматься им, а в университете стал полноправным членом команды своего учебного заведения.

Пример этого юноши показывает, что не нужно отказываться от своей мечты, несмотря ни на что.

Велогонщик, победивший рак

Лэнс Армстронг уже стал успешным велогонщиком, когда врачи сообщили ему о страшном диагнозе. Мужчина был болен раком. Недуг развился до самой последней стадии, а потому у Лэнса практически не было шансов победить его. Но Армстронг не собирался сдаваться. Он одолел рак и продолжил добиваться успехов в велоспорте. Ему семь раз подряд (1999—2005) удалось завоевать первое место в общем зачёте престижной гонки «Тур де Франс». До него такое не удавалось никому.

Пример Лэнса вдохновляет людей со всего мира бороться с раком и другими болезнями даже тогда, когда шансов почти нет, и идти за своей мечтой.

Организация спортивных соревнований на инвалидных креслах

Нейрохирург Людвиг Гуттман с 1948 года начал проводить Сток-Мандевильские игры, чтобы помочь ветеранам Второй мировой войны адаптироваться к нормальной жизни и ускорить их психологическую реабилитацию. Он приглашал атлетов, прикованных к инвалидному креслу, бороться за призовые места на соревнованиях.

Уже в 1952 году в состязаниях Гуттмана принимали участие 130 спортсменов из разных стран. А в 1960 году в Риме прошли первые в истории Паралимпийские игры, которые сегодня являются очень престижным мировым первенством. Миллионы людей собираются у экранов, чтобы понаблюдать за выступлениями атлетов, которые побеждают все ограничения и добиваются невероятных успехов, а освещают соревнования крупнейшие спортивные СМИ, среди которых vseprosport.ru.

Протест против расизма на Олимпийских играх

В апреле 1968 года был убит Мартин Лютер Кинг, боровшийся за права чернокожих, после чего в США начались многочисленные акции протеста. Олимпиада стала площадкой, где спортсмены решили на весь мир заявить о происходящем.

В беге на 200 метров первым пришёл американец Томми Смит, установив мировой рекорд, австралиец Питер Норман обогнал Джона Карлоса из США.

На церемонию награждения Смит и Карлос вышли в чёрных носках (символ бедности чернокожего населения), неся за спиной кроссовки. Когда заиграл гимн США, они подняли вверх кулаки в чёрных перчатках (символ требования социальной справедливости и объединения) и склонили головы. Этим жестом американцы выступили против расизма и образа жизни в стране.

Норман решил поддержать коллег. Австралиец прикрепил к своей форме значок Олимпийского проекта за права человека.

Победа Джесси Оуэнса, разозлившая Гитлера

Гитлер ожидал, что Олимпийские игры 1936 года в Берлине подтвердят его теорию о превосходстве арийской расы во всём, в том числе и в спорте. Но темнокожий американский атлет Джесси Оуэнс помешал планам фашистского лидера. Он завоевал четыре золотые медали, победив в беге на дистанциях 100 и 200 метров, придя первым в эстафете и выступив лучше всех в прыжках в длину.

Когда Джесси Оуэнс вернулся на родину, его поздравляли все соотечественники. Исключением стал только президент Франклин Рузвельт, который даже не удосужился отправить четырёхкратному олимпийскому чемпиону телеграмму.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…

Расшифровка смешного «перевода» «Властелина Колец» фильм 3: «Возвращение Бомжа»

<<< «Две сорванные башни» | СОДЕРЖАНИЕ

АННОТАЦИЯ:

Над солнечным Гондурасом сгущаются ч0рные тучи: ветераны SS под руководством злобного Саурона подтягивают к городу полчища урок, оснащённых последними моделями штурмовых башен и стенобитных машин.
Матёрый кудесник Пендальф занят организацией обороны, в чём ему старательно мешает гондурасский оборотень в погонах — наглый генерал Димедрол Гребенщиков.
Сильно пьющий царь Борис не скрывает острого желания от души поработать саблей и объявляет весенний призыв с целью принять участие в войне. А бомж Агроном, гном Гиви и эльф Логоваз успешно работают с призывниками среди покойников.
А тем временем Фёдор Сумкин и Сеня Ганджубас, ведомые мордовским интеллигентом Голым, наконец-то прорываются на территорию суверенной Мордовии и норовят подкрасться к огнедышащей домне с целью завершения комплекса оперативно-розыскных мероприятий по уничтожению зловредного кольца.

***

00.00.00 
МУЗЫКА
(звучит в заставке студии «New Line Cinema»):

«Speak Softly Love» («Скажи мне нежно о любви»).
Музыкальная тема из к-ф «Крёстный отец»
(реж. Фрэнсис Форд Коппола, 1972)
Авторство: Nino Rota

00.00.43
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Шмыга и Дрыга ловят рыбу):

ОТПЕТЫЕ МОШЕННИКИ — «А у реки»
Альбом: «Провокация»
Авторство: А. Репников
Дата выхода: 2001

00.00.57

Здесь можно увидеть вставленную в фильм монтажёрами табличку «р. Припять», которая намекает на место нахождения Чернобыльской АЭС.

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач и Алексей Посланиченко)

00.01.19
Дрыга: — Шмыга, клюёт! Похоже, шилишпёр!

Рыба шилишпёр, скорее всего, позаимствована из рассказа А. П. Чехова «Злоумышленник».

(Эту отсылку помог обнаружить Andrew Zyazev)

00.04.43.
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Шмыга уходит с кольцом в пещеру и превращается в Голого):

НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ — «Генералы песчаных карьеров».
Русскоязычный кавер на песню из к-ф «Генералы песчаных карьеров»
(«The Sandpit Generals», реж. Холл Бартлетт, 1971).
Альбом: «Старые Песни О Главном 3»
Авторство: Dorival Caymmi
Дата выхода: новогодняя ночь с 1997 на 1998

00.06.17
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор с компанией на привале):

ИВАНУШКИ INTERNATIONAL — «Колечко»
Альбом: «Конечно Он»
Авторство: И. Матвиенко (муз.), А. Шаганов (сл.)
Дата выхода: 1996

00.06.55
Голый: — А что это вы здесь делаете? Кино-то уже давно началось.

Обыгрывается фраза из детского к-ф «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён»(реж. Элем Климов, 1964). Там вопрос «А что это вы здесь делаете?» постоянно задаёт любопытный мальчишка-зевака, а в конце фильма говорит, обращаясь к зрителям: «А что это вы здесь делаете? Кино-то давно уже кончилось».

00.07.40
Шмыга: — Лягай! Лягай! Вспышка справа! …Похоже, они еще один энергоблок загубили!

Из военного норматива «Действия по вспышке ядерного взрыва»:
«При нахождении на открытой местности военнослужащие, заметив вспышку или услышав команду, например: «Вспышка справа (слева, с тыла, с франта)», немедленно снимают оружие с ремня, ложатся на дно окопа, а при нахождении на открытой местности — на землю лицом вниз, ногами в сторону взрыва, приподнимают воротник верхней одежды, прячут оружие и кисти рук под себя».

Слова об энергоблоке — очередная отсылка к аварии на Чернобыльской АЭС 1986 года, в результате которой взорвался четвёртый энергоблок.

00.09.02
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где появляется Агроном с братвой):

GEORGE BAKER SELECTION — «Little Green Bag» («Маленькая зелёная сумочка»)
Альбом: «Little Green Bag»
Авторство: Jan Visser, Hans Bouwens
Дата выхода: 1969

Многим эта песня известна по саундтреку к к-ф Квентина Тарантино «Бешеные псы» («Reservoir Dogs», реж. Квентин Тарантино, 1992). Там она звучит в титрах и сопровождает коллективную проходку героев-бандитов.

00.09.45
Мерин: — Приколись, баклан, чё мне в голову пришло: «Жить — хорошо!»
Пиппин: — А хорошо жить — еще лучше!

Приколись, баклан! — любимая фраза Бивиса и Баттхеда — героев американского анимационного телесериала.
(Эту отсылку помог обнаружить Army Ant)

Жить — хорошо! А хорошо жить — еще лучше! — фраза троицы из к-ф «Кавказская пленница» (реж. Леонид Гайдай, 1967).

00.10.32
Гиви: — Вот уроды!

Фраза из к-ф «Брат 2» (реж. Алексей Балабанов, 2000). Её произносит герой Сухорукова при прохождении американской таможни.

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

00.11.07
Гиви (обращаясь к Мэнту): — Собирайся, старик… поедешь с нами!

Цитата из советского детективного сериала «Место встречи изменить нельзя»(реж. Станислав Говорухин, 1979). Её произносит Жеглов при задержании швейцара ресторана, который нелегально торговал всякой продукцией.
(Эту отсылку обнаружил Александр Кочубей)

00.12.05
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Марфа Васильевна одиноко стоит на крыльце):

УМАТУРМАН — «Прасковья»
Альбом: «В городе N»
Авторство: Владимир Кристовский
Дата выхода: 2004

00.12.28
Борис: — Господа офицеры и прапорщики! Вздрогнули!

Вздрогнули! — фраза Милославского на пиру из комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973).

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

00.12.46
МУЗЫКА
(звучит в сцене пьянки):

The MONOTONES — «Disco Net — Wodka Da» («Диско — нет, водке — да»)
Альбом: «The Monotones»
Авторство: J. Gimmik
Дата выхода: 1980

(за помощь в определении песни — спасибо Михаилу Филину!)

00.14.00
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Мерин и Пиппин танцуют на столе):

O-ZONE — «Dragostea Din Tei» («Любовь под липами»)
Альбом: «DiscO-Zone»
Авторство: Dan Balan, Manor Sevan
Дата выхода:2003

Забавно, что есть шуточная русскоязычная версия песни — «Я её хой» — от Профессора Лебединского, где поётся:

Я танцую пьяный на столе,
Нума-нума-е!

(за это дополнение — спасибо Lika)

00.14.40
Агроном: — Интересно, где сейчас этот карлик лупоглазый?
Пендальф: — Имеешь в виду… Киркорова?
Агроном: —
Получается, Фёдор Михалыч — это Киркоров загримированный?
Пендальф: — Нет, Киркоров играет Голого. 
Агроном: — Какая экспрессия!

Филипп Киркоров — российский эстрадный певец.

 

00.15.11
Голый: — Всё! Сейчас спою. «Зайка! Зайка моя!» Блин! Не идет без «фанеры».

«Сейчас спою» — фраза волка из м-ф «Жил-был пёс»(реж. Эдуард Назаров, 1982).

«Зайка моя» — песня 1996 года из репертуара Филиппа Киркорова.

«Фанера» (жарг. «фонограмма»). Киркорова часто обвиняли в использовании на концертах фонограммы.

00.15.35
— Молилась ли ты на ночь, Дездемона? Я что-то с двух стаканов не пойму… Откуда этот блеск лица? Обратно сало тайно жрала?
— Да. Да. Молилась. Где-то в полвосьмого. И час назад… обратно салом задуплилась. Дуплиться салом… Это важно!
— Вот это зря. Вот это не поможет. Я все уже решил. Тебе пришел конец.
— Ты шо, мне сала пожалел? Но отчего же? Ты не смотри, что я с лица не очень. Зато внутре я — лучший кандидат!
— Платок! Родное сердце, где платок мой?
— Який такий платок?
— Ты что, ты что — забыла? Оранжевый такой, на бошку привязать…
— Ну, трохи вспоминаю, что-то было… но не конкретно. Под тем платочком, мозги мне отшибло… И больше я не помню ничего!
— Колись, куда платочек мой девала! Я знаю все. Подумай о грехах!
— Да, боже ж мой, один мой грех — любовь к народу. С оранжевым платочком на башке… с народом мы стояли на майдане! А вот тебя там… что-то не прыпомню…

В разговоре шизофреника Голого с самим собой пародируется трагедия Шекспира «Отелло» — про ревнивого мавра, коварного Яго и несчастную Дездемону.
Но отсылками к Шекспиру тут не ограничились. В диалоге язвительно высмеивается т.н. «Оранжевая революция», проходившая на киевском Майдане Незалежности в ноябре-декабре 2004 года. Протесты были вызваны недоверием к результатам президентских выборов, где ЦИК объявил победителем Виктора Януковича.
Сторонники второго кандидата — Виктора Ющенко — избрали своим символом оранжевый цвет. Результатом уличных протествов стал неконституционный третий тур выборов, где на этот раз победил «кандидат Майдана».

Фраза «я с лица не очень» намекает на отравление Ющенко (якобы диоксином), из-за чего его лицо было испещрено опухолями. Точные обстоятельства и причины отравления до сих пор не установлены.

00.17.50
Голый: — Караул! Хулиганы зрения лишают!

Фраза из кинокомедии «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971).

00.18.18
Сеня: — Смотри, какую комедию ломает! Станиславский, блин!

Константин Сергеевич Станиславский — великий русский театральный режиссёр, автор системы перевоплощения актёра в роль.

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

00.18.22
Фёдор: — Ты давай не выражайся!
Сеня: — А что я сказал?

Фразы из кинокомедии «Кавказская пленница» (реж. Леонид Гайдай, 1967).

«БЫВАЛЫЙ: — Невозможно работать!
ТРУС: — Вы даёте нереальные планы.
БАЛБЕС: — Это… как его… волюнтаризм!
АДЖЕБРАИЛ: — В моём доме не выражаться!
БАЛБЕС: — А что я сказал?

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

00.20.40
Слышен звук подключения к Интернету по «dial-up». «Dial-up» (англ. «дозвон») — устаревший способ подключения к провайдеру с помощью модема и телефонной сети.

00.21.00 
Логоваз: — Ахтунг!

Achtung (нем. «Внимание! Опасность!»). На заре рунета словечко «ахтунг» частенько использовали, как намёк, что в чате появился гомосексуалист. Иногда самих гомосексуалистов называли «ахтунги».
Недаром Логоваз произносит слово, когда Мерин заходит на порно-сайт.

00.21.05
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пиппин коннектится с порно-сайтом):

The REVELS — «Comanche» («Команчи») 
Авторство: Robert Hafner
Дата выхода: 1961

Многим эта композиция известна по саундтреку к к-ф Квентина Тарантино «Криминальное Чтиво» («Pulp Fiction», реж. Квентин Тарантино, 1994). Там под эту музыку Бутч идёт освобождать Марселласа, которого насилуют извращенцы.

00.23.08
Пендальф: — Внеочередной пленум обкома прошу считать открытым!

Пленумом обкома в советскую эпоху называлось заседание всех членов областного комитета Коммунистической партии.
Обкомы были реальной властью в каждой области Советского Союза, несмотря на то, что формальным органом власти считался Облсовет, то есть областной Совет народных депутатов.

00.23.09
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где заседает пленум обкома):

«Увертюра» композитора Владимира Дашкевича из кинофраншизы Игоря Масленникова «Шерлок Холмс и доктор Ватсон» (1980-1986).

00.23.40
Пендальф: — Промедление в этом вопросе — архипреступно!

Отсылка к В. И. Ленину, любившему для усиления значимости добавлять приставку «архи» (например, архиважно — т.е. «очень важно»).

В. И. Ленин «О политехническом образовании»:

«Это — архиважно. Мы нищие. Нам нужны столяры, слесаря, тотчас. Безусловно. Все должны стать столярами, слесарями и проч., но с таким-то добавлением общеобразовательного и политехнического минимума».

Из теллеграммы В. И. Ленина — А. Антонову-Овсеенко, 21.01.1918:

«Ради бога, приложите все усилия, чтобы все и всяческие трения с ЦИК (харьковским) устранить. Это архиважно в государственном отношении».

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

00.24.26
Пендальф: — Тут на тебя один уважаемый человек «телегу» накатал. Будто бы ты морально разлагаешься. Разобрался бы ты со своими бабами.

Отсылка к сериалу «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979). См. разговор Шарапова и Жеглова по поводу невиновности задержанного Груздева:

«ШАРАПОВ: — Мы его и так наказали без вины.
ЖЕГЛОВ: -Запомни, Шарапов — наказания без вины не бывает. Ему надо было просто вовремя со своими женщинами разбираться и пистолеты не разбрасывать, где попало».

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

00.24.37
Пендальф: — Предлагаю резолюцию в следующей редакции: биться пойдём трезвыми, голодными и… небритыми.

Возможно, это отсылка к к-ф «Три плюс два» (реж. Генрих Оганисян, 1963), где герои, отдыхая «дикарями», каждое утро произносили клятву «Клянёмся не бриться, не пить и не курить…»

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

00.24.53 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пиппин и Пендальф собираются уезхать в Гондурас):

STEPPENWOLF – «Born To Be Wild» («Рождённый быть диким», т.е. свободным) 
Альбом: Steppenwolf
Авторство: Mars Bonfire
Дата выхода: 1968

Песня стала гимном байкеров после того, как вошла в саундтрек фильма «Беспечный ездок» («Easy Rider», реж. Деннис Хоппер,1969).

00.25.04
— Правда, что в английском языке мата нет?
— Конечно, нет. Откуда ему взяться?
— Да ладно!!! А как тогда перевести «mother fucker»? Или вот «son of the bitch»? Это что, не мат, что ли?
— Конечно, нет… Там даже пьяные матросы, как на светском рауте, беседуют.
— Эвон как… кто бы мог подумать… А как же тогда переводится слово «fuck»?
— О боже мой.

В данном диалоге Дмитрий Пучков издевается над практикой российского перевода фильмов, когда нецензурные выражения заменялись более пристойными «аналогами». А также высмеивает тех, кто утверждает, что нецензурные выражения в английском языке не имеют столь оскорбительного характера, как в русском.

Вопросы Д. Пучкову про переводы фильмов 14.06.03
https://oper.ru/torture/read.php?t=1045689061

«— Но ведь всем известно, что в английском языке кроме fuck и shit ругательных слов нет. Как ты их переводишь: как в голову взбредёт?
— Относительно «всем известно» — это не ко мне. Это ко всем, кому известно.
Настоятельно рекомендую хотя бы немножко подучить английский. Очень быстро выяснится, что на самом деле всё немного не так. А потом ещё вдруг окажется, что по содержательности и выразительности в русском языке – парадокс!!! – местами откровенно не хватает слов для точного выражения эмоций. Потому ничего изобретать не приходится.
— Допустим, ты перевёл фильм с нецензурной бранью. И как его потом смотреть? Ведь не в каждой семье принято прилюдно материться?
— Это вопрос не ко мне, а к создателям фильмов. Ты ведь не зовёшь маму, бабушку и младшую сестру смотреть порнуху? Вот и здесь – то же самое.
— Но есть ведь и нормальные переводы, где никто не ругается.
— Это с твоей точки зрения они – нормальные. А с моей – не совсем.
— То есть ты считаешь, что твоя точка зрения – правильная, а точка зрения остальных – нет?
— Я считаю, что фильм снимает режиссёр по задумке сценариста. А задача переводчика – переводить, а не строить из себя цензора. Моя точка зрения, что характерно, совпадает с точками зрения сценариста и режиссера».

00.26.05
— Привези «Антибумер» со смешным переводом!

«Антибумер» — это ещё один «смешной перевод» студии «Божья искра», созданный на основе криминальной драмы «Бумер» (реж. Пётр Буслов, 2003). Интересно, что это первый и единственный смешной перевод студии, который транслировался по телевидению и был легально издан.

Д. Пучков, из интервью 31 декабря 2005: 
«С «Антибумером» всё просто! Питерская кинокомпания СТВ предложила, а я озвучил. Не могу сказать, что получилось гениально, но – добротно. Фильм отлично продался на DVD, два раза выдал очень высокие рейтинги на телевидении».

00.26.40
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Арвен едет на лошади, чтобы покинуть Средиземье и тоскует об Агрономе)

ДИОДЫ — «Мама мне говорит»
Альбом: «Бумер. Original Soundtrack»
Дата выхода: 2003

Песня входила в саундтрек упомянутого выше, к-ф «Бумер».

00.28.22
Эльф (обращаясь к Арвен): — Девушка, а девушка? Телефончик не дадите?

Девушка, а девушка? — фраза из кинокомедии «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971). Имеется в виду сцена, где переодетые в женщин герои идут по улице, и Федя клеится к девушке.

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

00.30.18
В руках Арвен можно увидеть детское издание повести Чехова «Каштанка». Это намёк на шутку из первого фильма «Братва и кольцо» (см. комментарий к этому фильму на метке 01.25.50).

00.30.44
Агент Смит: — Ну, что, мамаша, как пацана называть будем?
Арвен: — Даздранагон! Означает: «Да здравствует народ Гондураса». Я сама придумала.

Пародия на имена-аббревиатуры, которые давали детям в СССР (особенно в раннюю советскую эпоху). Например, Владлен (от «Владимир Ленин»), Ким (от «Коммунистический интернационал молодежи») и даже Даздраперма (от «Да здравствует Первое мая!»).

00.31.09
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где эльфы куют джедайскую саблю для Агронома):

ЛЮБЭ — «Шагом марш» 
Альбом: «Комбат»
Авторство: Игорь Матвиенко (муз.), Александр Шаганов (сл.)
Дата выхода: 1996

00.31.38
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф с Пиппином скачет в Гондурас):

Иракли — «Лондон Париж» 
Альбом: «Лондон Париж»
Авторство: Максим Фадеев
Дата выхода: 2004

00.31.58
Слово «Гондурас», которое герои встречают на подъезде к городу — это отсылка к американскому Голливуду, чьё название выложено на холме такими же белыми буквами.

00.33.16
Пиппин: — А вот и оно — дерево!

Слова Косого из кинокомедии «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971), когда он с таксистом ищет нужное место по смутному описанию: «Там мужик в пиджаке (памятник Маяковскому) и дерево (пальма в витрине магазина)».

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

00.34.11
В галерее дворца Димедрола мы видим фигуры героев американского мультсериала «Южный парк» («South Park», реж. Трей Паркер, Мэтт Стоун, с 1997 года). Это одна из визуальных вставок от шутников-монтажёров смешного перевода.

00.34.25
Пендальф: — Я вас категорически приветствую. Надо всем Гондурасом ужасная воронка!

Я вас категорически приветствую… — фирменное обращение Дмитрия Пучкова к публике (подробнее см. комментарий к фильму «Братва и Кольцо» на отметке 00.50.47).

Воронка — это отсылка к фэнтези-фильму «Ночной дозор» (реж. Тимур Бекмамбетов, 2004), снятого по роману Сергея Лукьяненко. Там над людьми, несущими на себе проклятье, образуется гибельная магическая «воронка», способная вызвать погодные аномалии, катастрофы и прочие трагедии.

voronka_dozor

Возможно также обыгрывается фраза «Над всей Испанией безоблачное небо», которая послужила радиопозывным к началу военного мятежа генерала Франко против Второй республики в Испании 18 июля 1936 года.
(За это дополнение — спасибо Александру Дейнеко!)

00.34.41
Димедрол: — Кто-то сломал рог моего сына и нацарапал на нём нехорошее слово!

В кинокомедии «Берегись автомобиля» (реж. Эльдар Рязанов, 1966) Дима Семицветов, описывая в милиции приметы украденной машины, говорит, что на её крыле было нацарапано нехорошее слово.

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

00.36.15
Димедрол: — Не бывать мира с Рохляндией, пока они газ из трубопроводов воровать не перестанут!

Намёк на постоянные обвинения со стороны России на то, что Украина ворует российский газ, идущий транзитом через её территорию.

00.36.37
— Кто к нам с чем зачем, тот от того и того…

Старая шутка, обыгрывающая фразу, из к-ф «Александр Невский» (реж. Сергей Эйзенштейн, Дмитрий Васильев, 1938): «Кто с мечом к нам придет, от меча и погибнет!» (сам русский князь подобных слов никогда не произносил).

Сама фраза берёт истоки в Евангелии от Матфея (26:52), где она звучит, как «Ибо все, взявшие меч, мечом погибнут». Эти слова произносит Иисус Христос, когда его приходят схватить и обречь на казнь, а один из учеников хватается за оружие и пытается защитить учителя от толпы.
(За это уточнение — спасибо Даниле Сукачу!)

00.37.23
Пендальф: — Самые лучшие переводчики как раз из милиционеров и получаются…

Как известно, Дмитрий Пучков начал заниматься переводами зарубежных фильмов, когда работал опером в Петербургском уголовном розыске.

00.37.43
— Ну, все, погнал Эрнест Мулдашев… Третий глаз, зеленые человечки, газета «Аномалия». Сам-то чего видишь своим третьим? Что ложки нет?

Эрнест Мулдашев — это российский хирург-офтальмолог, прославившийся, как автор книг на мистические и псевдонаучные темы, связанные с экспедициями на Крит, в Египет и Тибет для, так сказать, «изучения» древних цивилизацийй.

Ещё раньше — с 1990 года — подобными псевдонаучными измышлениями занималась и газета «Аномалия».

gazeta_anomalia

«Ложки нет» — фраза из американского фантастического фильма «Матрица» (1999). Была использована во время диалога мальчика с главным героем и звучит полностью так: «Правда в том, что нет никакой ложки». При этом мальчик демонстративно сгибает ложку силой своего разума.
В контексте фильма фраза обозначает, что мир Матрицы не является настоящим. Выражение быстро стала мемом и своеобразным антонимом другого мема из комедии «ДМБ»: «Суслика видишь? Вот и я не вижу. А он есть».

lozhka_matrica_1

lozhka_matrica_2

00.38.16
Пендальф: — Даю установку! На счёт «десять» откроется канал! Ну, вот, пожалуйста… Это — «В мире животных» по «Первому»… А это что? А это «Клуб путешественников»… Опять про море…

Даю установку! — см. комментарий к «Двум сорванным башням» на отметке 01.00.44).

«В мире животных», «Клуб путешественников» — советские телепередачи.

Опять про море… — Отсылка к итальянской комедии «Сеньор Робинзон»(«Il signor Robinson, mostruosa storia d’amore e d’avventure», реж. Серджио Корбуччи, 1976). Её герой оказывается на необитаемом острове. Там он сооружает подобие кинотеатра, сделав экран в виде пустой рамки из палок, сквозь которые видно только море. Усаживаясь перед экраном герой произносит: «- Что сегодня показывают? А-а… Опять про море…Купаются… Опять море…».

00.39.35 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф третьим глазом смотрит на Чернобыль и вспоминает, как эсесовцы ранили Фёдора):

RAMMSTEIN — «Bestrafe mich» («Накажи меня») 
Альбом: «Sehnsucht»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 1997

00.39.39 
Пендальф: — Главным у них доктор Менгеле…

Йозеф Менгеле — немецкий врач, проводивший медицинские опыты на узниках концлагеря Освенцим во время Второй мировой войны.

00.41.24
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф смотрит на Мордовию и видит «гриб Саурона»):

RAMMSTEIN — «Sehnsucht» («Тоска») 
Альбом: «Sehnsucht»
Авторство: Rammstein and Orgasm Death Gimmick
Дата выхода: 1997

00.42.50
Пендальф: — А вот и «Гриб Саурона» (намёк на облако в форме гриба, возникающее на месте ядерного взрыва — С.К.). Или новое шоу RAMMSTEIN (немецкая группа, славящаяся обилием пиротехники на своих выступлениях — С.К.).

00.43.50
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где показана башня, предназначенная для сигнального костра):

Paul Koulak — «Les Cles De Fort Boyard (Generique)».
Музыкальная тема французского телешоу «Fort Boyard».
Шоу снималось в крепости, построенной в середине XIX века у берегов Франции.
Напомню, что «Форт Боярд» представлял собой телеигру, в которой команде участников необходимо выдержать различные физические и интеллектуальные испытания, чтобы заполучить сокровища форта.

(Эту отсылку обнаружил Александр Марин)

00.44.20
МУЗЫКА
(звучит в сцене ночной высадки урок на берег):
Ансамбль Александрова — «Три танкиста» 
Авторство: братья Покрасс (муз.), Борис Ласкин (сл.)
Песня впервые была исполнена Николаем Крючковым в к-ф — «Трактористы» (реж. Иван Пырьев, 1939) — вскоре после боев советских войск с японской армией на Халхин-Голе. Недаром в тексте песни присутствовали «самураи».

На границе тучи ходят хмуро,
Край суровый тишиной объят.
У высоких берегов Амура
Часовые Родины стоят.

[…]

На траву легла роса густая,
Полегли туманы, широки.
В эту ночь решили самураи
Перейти границу у реки…

Однако, когда после войны отношения СССР с Японией наладились, слово «самураи» заменили в песне на обобщённое «вражья стая». Именно такую версию мы и слышим в смешном переводе.

(за уточнение информации — спасибо Игорю Рунову и zastup nn)

00.44.20
Подпись «Амур. Омаха-бич» — это не только отсылка к боям с японцами, но и отсылка к высадке в Нормандии во время Второй Мировой войны. 6 июня 1944 года войска западных союзников высадились на французский пляж Омаха-бич, вступив в кровавый бой с нацистами.

00.45.26
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где войска Эффералгана собираются отразить атаку урок):

RAMMSTEIN — «Du hast» («Ты имеешь»)
Альбом: «Sehnsucht»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 1997

00.46.37
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пиппин лезет на башню, чтобы зажечь сигнальный костёр):

Снова звучит главная музыкальная тема к французскому телешоу «Fort Boyard». 

00.48.05
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где загораются сигнальные костры):

Наталья Ветлицкая — «Пламя страсти»
Альбом: «Мой Любимый…»
Авторство: Владимир Захаров (муз.), Наталья Чубарова (сл.)
Дата выхода: 2003

00.49.35
Агроном: — Борис Николаич! Три зелёных свистка.

Три зелёных свистка… — фраза относящаяся к разряду «армейских шуток».

00.50.03
Звук колоколов, играющих мелодию «Чижика-пыжика», взят из кинокомедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973).

00.50.55
Эовин: — Отдохнем перед решающим матчем!.. Только предупреждаю сразу: я приду с кузнецом!

Отсылка к кинокомедии «Формула любви» (реж. Марк Захаров, 1984), где между молодой селянкой и заезжим ловеласом происходит следующий диалог:

«— Подь сюды. Хочешь большой, но чистой любви?
— Да кто ж её не хочет…
— Тогда приходи, как стемнеет, на сеновал. Придёшь?
— Отчего ж не прийти? Приду. Только уж и Вы приходите. А то вон сударь тоже позвал, а опосля испугался.
— А она не одна придёт, она с кузнецом придёт.
— С каким кузнецом?
— С дядей моим, Степан Степанычем. Он мне заместо отца, кузнец наш.
— А зачем нам кузнец? Не, нам кузнец не нужен. Что я, лошадь, что ли? Зачем нам кузнец?»

00.45.26. 
МУЗЫКА:

Снова звучит песня «Du hast» (1997) в исполнении группы RAMMSTEIN.

00.52.53
Эффералган: — Воздух! На нас напала люфтваффе!

Люфтваффе (нем. Luftwaffe — воздушный род войск) — название германских военно-воздушных сил в составах рейхсвера, вермахта и бундесвера. В русском языке это название обычно применяется к ВВС вермахта периода Третьего рейха (1933—1945).

00.53.59
— Ховайтесь!! Мессеры! Всем капут!

Снова упоминаются немецкие самолёты времён Второй Мировой войны. В данном случае — истребители и бомбардировщики, производимые фирмой «Мессершмитт».

Крик «Мессеры!» — возможно, отсылка к фильму «В бой идут одни „старики“» (реж. Леонид Быков, 1973).
(Дополнение от alexander tokarev)

00.54.29
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф, он же — Саша Белый, спешит на помощь войскам Эффералгана):

Музыкальная тема Алексея Шелыгина, написанная для «бандитского» сериала «Бригада» (реж. Алексей Сидоров, 2002).

00.55.19
— Если бы не старик со своим фумигатором, нам бы всем кранты!

Фумигатор (окуриватель) — средство против кровососущик насекомых.

00.56.08
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор с компанией взбирается по каменной лестнице в горах):

LED ZEPPELIN — «Stairway to Heaven» («Лестница в небеса»)
Альбом: «Led Zeppelin IV»
Авторство: Jimmy Page, Robert Plant
Дата выхода: 1971

00.58.15
— От лица совета Европы… предлагаю забаллотировать тебя… на пост президента Гондураса!
— А ну как они нам газ отключат?
— Выводите своих урок на майдан, пан Ющенко.

Очередная шутка по поводу украинской «оранжевой революции» 2004 года (см. примечание к «Возвращение Бомжа» — 00.15.35).

00.58.35
— А ну, как они стрелять начнут? А, Белый?
— Всё, как обычно — будут целить в меня, а попадут в вас.

Обыгрывается фраза Саши Белого из сериала «Бригада» (реж. Алексей Сидоров, 2002): «— Слушайте пацаны,только поймите меня правильно, могут стрелять по мне, а зацепит вас».

00.59.13
Мерин: — Зарплату обязуюсь передавать в фонд руководства без остатка…
Димедрол: — Про зарплату — это правильно! Пистолет тебе дадут, а дальше крутись, как хочешь.

Димедрол упоминает старый анекдот:

«Молодой парень устроился на работу милиционером.
Проходит месяц. Наступил день зарплаты — а новичок за деньгами не приходит. Прошёл второй месяц, третий…
Тогда старый майор вызывает к себе этого милиционера и спрашивает:
— Ты что это за зарплатой не приходишь? Не нужна что ли?
— Зарплата?! Ой… А я-то думал, дали пистолет — и крутись как хочешь…»

00.59.27
Димедрол: — Посмотрим что нам тут бог послал.

Наверняка отсылка к роману И. Ильфа и Е. Петров «12 стульев». См. гл.8:

«Застенчивый Александр Яковлевич тут же, без промедления, пригласил пожарного инспектора отобедать чем бог послал.
В этот день бог послал Александру Яковлевичу на обед бутылку зубровки, домашние грибки, форшмак из селедки, украинский борщ с мясом первого сорта, курицу с рисом и компот из сушеных яблок».

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

01.02.35
Голый:
Толстый хоббит робко прячет
тело жирное в утесах.
Тощий хоббит Федор Сумкин
не в себе уже изрядно.
Только Голый, трали-вали,
гордо реет над пучиной.

Обыгрывается революционная «Песня о Буревестнике», написанная Максимом Горьким в 1901 году и ставшая впоследствии источником многим мемов:

«Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах… Только гордый Буревестник реет смело и свободно над седым от пены морем!»

01.03.00 и далее
Сеня: — Ну, что, талантливо! Даже гениально. А что у тебя еще есть в репертуаре? Кроме римейков?
Голый: — А что это?
Сеня: — Это чужие песни со своими словами.
[…]
Голый: — Еды нет. Маршрута не знает. Таланту — ноль! Плохо он подготовился к походу со звездами.
[…]
Сеня: Фёдор! Да гони ты эту гниду лысую!
Фёдор: — Встал и ушёл.

Все эти шутки отсылают нас к скандалу, произошедшему на пресс-конференции певца Филиппа Киркорова в Ростове-на-Дону 20 мая 2004 года. Там певец не сдержался и оскорбил журналистку «Газеты Дона» — Ирину Ароян, используя при этом матерные слова. Причиной раздражения стал вопрос журналистки о том, почему в репертуаре Киркорова так много ремейков.

«Киркоров: Я не хочу, чтобы вы меня фотографировали! Вы мне надоели. Меня раздражают ваша розовая кофточка, ваши сиськи и ваш микрофон. Да. А?
Ароян: Вы не против того, что я так и напишу?!
Киркоров: А? Да мне… да мне похуй, как вы напишете, так же, как и вы! Я не люблю про…непрофессионалов, непрофессионалам тут делать нечего. Вы что, хотите, чтобы я сейчас ушёл отсюда? Я уйду… Но не уйду, потому что уважаю других ваших коллег. А вы отсюда уйдёте!
А.: Почему вы так себя ведёте?
Киркоров: Всё, взяла и ушла отсюда.
А.: Я, как и вы, на работе.
Киркоров: Встали и ушли!
А.: Вы считаете, что это нормально?..
Киркоров: Да, я считаю — нормально, встала и ушла отсюда! Ремейков ей, видите ли, большое количество… На пресс-конференции к звёздам надо приходить подготовленными, а не так, как вы: вчера у подворотни, а сегодня здесь, на втором ряду».

01.03.57
Фёдор: — Если я встану — ты ляжешь!

Фраза из кинокомедии «Операция Ы» (реж. Леонид Гайдай, 1965). Её произносит хулиган Федя, когда его просят встать и уступить место беременной женщине в автобусе.

01.04.20
Сеня: — У меня просто кость широкая!

Точно так же оправдывался герой мультсериала «Южный парк» («South Park», реж. Трей Паркер, Мэтт Стоун, с 1997 года) — Эрик Картман, когда остальные мальчишки обзывали его «жиртрестом».

01.04.34
Сеня: — Прости, Фёдор. Просто я, эта… Ненавижу, блин, румынов!

Переиначенная цитата из к-ф «Большой куш» («Snatch»; реж. Гай Ричи, 2000): «Ненавижу, б***ь, цыган!».

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

01.04.41
Федор: — Он — болгарин.
Сеня: — Да какая разница. Федор. Ты погляди, какой он слащавый!

Отсылка к диалогу из к-ф «Брат 2» (реж. Алексей Балабанов, 2000):

«— Нет, Киркоров мне не нравится. Слащавый он какой-то, подкрашенный весь, подпудренный, как баба. Весь такой… Одно слово — румын.
— Так он — болгарин.
— Да?! А какая разница?»

01.06.00
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор прогоняет Сеню, а Сеня плачет):

ПРОПАГАНДА — «Quanto Costa» (итал. «Сколько это стоит?»)
Альбом: «Super Detka»
Авторство: Виктория Воронина
Дата выхода: 2004

01.09.08
— Сеня, про зайцев — это не актуально.

Фраза Геши из комедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968).

01.09.31 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пиппин поёт обедающему Димедролу):

Мерин напевает песню цыгана Лёвки «Журавль по небу летит…» (муз. — Владимира Дашкевича, сл. — Юлия Кима) из к-ф «Бумбараш» (реж. Николай Рашеев, Абрам Народицкий, 1971).

01.11.35
— Вчера поймали Али-Бабу и 40 разбойников. Куда их?
— Али — к стенке, бабу — ко мне, а остальных — в отряд.

Напомню, на всякий случай, что «Али-Баба и 40 разбойников» — это арабская сказка из сборника «1000 и одна ночь». В остальном атаман Борис почти дословно цитирует старый анекдот про Чараева и Петьку:

«Петька подбегает к Чапаеву:
— Василий Иванович, поймали Али-Бабу и сорок разбойников.
Чапаев:
— Али пытать, бабу ко мне, сорок разбойников к стенке».

01.12.49.
Гиви: — Короче, Склифосовский. Иди ты со своими уколами.
Лагавас: — Тебе не интересно — не мешай.

Почти дословная цитата из комедии «Кавказская пленница» (реж. Леонид Гайдай, 1967).

01.13.57
— Гоп-стоп. Мы подошли из-за угла. Гоп-стоп. Ты много на себя брала.

Цитата из песни «Гоп-стоп» Александра Розенбаума.

01.14.40
— А если без шуток, то сейчас вся ваша хваленая конница не стоит сотни подростков с фаустпатронами!

Обыгрывается фраза из сериала «Щит и меч» (реж. Владимир Басов, 1968):

«- Сейчас четырнадцатилетний мальчишка с фаустпатроном в руках ценнее для нас, чем тысяча мудрецов, пытающихся доказать, что шансы нации упали до нуля».

Фраза приписывается нацистскому пропагандисту Й. Геббельсу.
(Эту отсылку помог обнаружить Алексей Борисов)

Фаустпатрон — это противотанковый гранатомёт одноразового действия, впервые использованный нацистской Германией в конце Второй Мировой войны. Вот, что писал об этом в своих мемуарах маршал Советского Союза — Иван Степанович Конев.

«Фаустпатронами особенно обильно снабжались батальоны фольксштурма, в рядах которых преобладали подростки и пожилые люди. Фаустпатрон – был одним из средств, какие могли создать у не обученных войне и физически не подготовленных людей чувство уверенности в том, что, только вчера став солдатами, они смогут уже сегодня что-то сделать».

01.14.44
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Агроном спит и думает об Арвен)

SECOND HAND BAND — «Groove the Nation»
Альбом: «Бумер. Original Soundtrack»
Дата выхода: 2003

Песня вошла в саундтрек к-ф «Бумер» (2003). Там герой тоже спит на полу, вспоминая о любимой.

01.16.48
Агент Смит: — Промедление смерти подобно. Надо срочно открывать второй фронт.

Промедление смерти подобно… — расхожая фраза, ассоциирующаяся прежде всего с Владимиром Ильичём Лениным. В «Письме членам ЦК» (от 24 октября 1917 г.) он так писал о необходимости срочного вооружённого восстания против Временного Правительства:

«Я пишу эти строки вечером 24-го, положение донельзя критическое. Яснее ясного, что теперь, уже поистине, промедление в восстании смерти подобно.
Изо всех сил убеждаю товарищей, что теперь все висит на волоске, что на очереди стоят вопросы, которые не совещаниями решаются, не съездами (хотя бы даже съездами Советов), а исключительно народами, массой, борьбой вооруженных масс.
Буржуазный натиск корниловцев, удаление Верховского показывает, что ждать нельзя. Надо, во что бы то ни стало, сегодня вечером, сегодня ночью арестовать правительство, обезоружив (победив, если будут сопротивляться) юнкеров и т. д.
Нельзя ждать!! Можно потерять все!!»

Второй Фронт — условное наименование западноевропейского фронта против нацистской Германии. Правда, Англия и США обязались открыть такой фронт летом 1942 г., но открыли лишь 6 июня 1944 года, когда победа Советского Союза стала уже очевидной.

01.18.10
Джедайская мегасабля… — отсылка к фантастической кинофраншизе Д. Лукаса «Звёздные войны», где Орден рыцарей-джедаев сражался световыми мечами.

01.18.32
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Агроном получает заново откованную джедайскую саблю):

SNAP! — «The Power» («Сила»)
Альбом: «World Power»
Авторство: Benito Benites, John «Virgo» Garrett III, Toni C.
Дата выхода: 1990

01.18.50
Агент Смит: — Нет, ребята, пулемет я вам не дам. Вот если бы я с вами пошел, тогда другое дело, а так, сам понимаешь, смысла нет.

Почти точная цитата из к-ф «Белое солнце пустыни» (реж. Владимир Мотыль, 1969) — ответ таможенника Верещагина на просьбу красноармейца Сухова помочь оружием.

01.21.23
— Агроном Агрономыч… Лучше бы он был не Агрономычем, а АбрамОвичем.

Роман Аркадьевич Абрамович — российский олигарх. В 2019 году по версии журнала «Forbes» состояние Романа Абрамовича составляет $ 12,4 млрд. В рейтинге богатейших бизнесменов России он занимал 10-е место.

01.21.53
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Марфа Васильевна тоскует об Агрономе):

URGE OVERKILL — «Girl, You’ll Be a Woman Soon» («Девочка, ты скоро станешь женщиной»)
Альбом: «Music from the Motion Picture Pulp Fiction»
Авторство: Neil Diamond
Дата выхода: 1994

Этот кавер на песню Нила Даймонда 1967 года стал известен, благодаря к-ф «Криминальное Чтиво» («Pulp Fiction», реж. Квентин Тарантино, 1994).

01.23.16 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Агорном, Гиви и Логоваз едут к олигархам):

The CENTURIONS — «Bullwinkle Part II»
Альбом: «Music from the Motion Picture Pulp Fiction»
Авторство: Neil Diamond
Дата выхода: 1994

Ещё одна композиция из к-ф «Криминальное Чтиво», выпущенная группой The CENTURIONS ещё ы 1963 году.

01.25.18
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где собираются конные войска Рохляндии):

DSCHINGHIS KHAN — «Dschinghis Khan» («Чингис-хан»)
Альбом: «Dschinghis Khan»
Авторство: Ralph Siegel, Bernd Meinunger

Дата выхода: 1979

01.26.41
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где урки приближаются к Гондурасу):

Ricky Martin — «The Cup of Life» («Кубок жизни»)
Альбом: «The Cup of Life»
Авторство: Luis Gomez Escolar, Desmond Child, Draco Rosa
Дата выхода: 1998

1.29.57
Агроном: — В Гондурас поплывем на Авроре.

«Аврора» — легендарный крейсер, принимавший участие в Русско-японской войне.
Однако легендой он стал не из-за неудачной войны, а благодаря холостому залпу, послужившему сигналом к началу штурма Зимнего дворца.

avrora_2

В итоге «Аврора» вошла в историю, как один из главных символов Великой Октябрьской революции 1917 года.

01.31.00
— Скильки я зарезал… Скильки перерезал… Скильки душ невинных загубив…

Фраза из кинокомедии «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971).

01.31.07
— Юленька, знала бы ты, как я обожаю запах напалма по утрам!

— Это запах победы!

Юленька — намёк на Юлию Владимировну Тимошенко — соратницу Виктора Ющенко во время украинской «Оранжевой революции» 2004 года.

Фразу «запах напалма — это запах победы» произносил подполковник Килгор в к-ф «Апокалипсис сегодня» («Apocalypse Now», реж. Фрэнсис Форд Коппола, 1979) после атаки вертолетов на вьетнамскую деревню и бомбардировки напалмом:

«Чувствуешь запах? Это напалм, сынок. Больше ничто в мире не пахнет так. Я люблю запах напалма поутру. Однажды мы бомбили одну высоту, двенадцать часов подряд. И когда всё закончилось, я поднялся на неё. Там уже никого не было, даже ни одного вонючего трупа. Но запах! Весь холм был им пропитан. Это был запах… победы!».

01.32.11
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где урки обстреливают Гондурас камнями из катапульты):

AC/DC — «Big Gun» («Большие пушки») 
Альбом: «Last Action Hero: Music from the Original Motion Picture»
Авторство: Angus Young, Malcolm Young, Brian Johnson
Дата выхода: 1993

01.33.16
Пендальф: — Урки идут в решительную атаку на наши ворота! Кержаков, давай на центр поля! Аршавин, на правый край!

Александр Кержаков — российский футболист, лучший бомбардир в истории российского футбола (233 гола) и лучший бомбардир в истории ленинградского футбольного клуба «Зенит» (161 гол).

Андрей Аршавин — российский футболист, бывший капитан сборной России. Тоже начинал играть в сборной «Зенита».

01.34.20
МУЗЫКА
(звучит в сцене воздушной атаки эссесовцев):

RAMMSTEIN — «Adios» («Прощай»)
Альбом: «Mutter»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 2001

01.36.57
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где урки ломают ворота Гондураса):

RAMMSTEIN — «Spieluhr» («Музыкальная шкатулка»)
Альбом: «Mutter»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 2001

01.37.43
Федор: — Я вот не пойму, ты у нас персонаж комический?
Шмыга: — Скорее, отрицательный. Причём резко.
Федор: — Да ты что! И ничего положительного?
Шмыга: — Практически ничего. Положительное у меня — только реакция Вассермана.

Реакция Вассермана — метод диагностики сифилиса.

01.38.20
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор идёт по пещере):

«В пещере горного короля» (норв. «I Dovregubbens Hall») — композиция из сюиты «Пер Гюнт» композитора Эдварда Грига к одноименной пьесе Генрика Ибсена.

01.41.36 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Сеня возвращается, чтобы помочь Фёдору):

Снова звучит песня «Quanto Costa» (2004) в исполнении группы ПРОПАГАНДА.

01.41.36
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где паучиха тётя Соня пытается сожрать Фёдора):

Катя Лель — «Муси-пуси»
Альбом: «Джага-Джага»
Авторство: М. Фадеев (муз.), М. Фадеев и И. Секачева (сл.)
Дата выхода: 2004

01.45.30 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где укушенный Фёдор теряет сознание и в видении ему является Электродрель):

LED ZEPPELIN — «The Battle Of Evermore» («Вечная битва»)
Альбом: «Led Zeppelin IV»
Авторство: Jimmy Page, Robert Plant
Дата выхода: 1971

01.46.31
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где урки продолжают ломать ворота Гондураса):

Снова звучит песня группы RAMMSTEIN «Spieluhr» (2001).

01.47.47
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где урки сломали ворота, а Димедрол хочет себя сжечь):

RAMMSTEIN — «Feuer frei!» («Открыть огонь!»)
Альбом: «Mutter»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 2001

01.47.47
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где урки врываются внутрь Гондураса):

The TRASHMEN — «Surfin Bird» («Сёрф-птица»)
Альбом: «Surfin’ Bird»
Авторство: Al Frazier, Carl White, Sonny Harris, Turner Wilson Jr.
Дата выхода: 1963

Песня звучит в финале фильма Стенли Кубрика «Цельнометаллическая оболочка» («Full Metal Jacket», реж. Стэнли Кубрик, 1987), посвящённого Вьетнамской войне.

01.50.17
Сеня: — Ночной дозор, всем выйти из сумрака!

Очередная отсылка к фильму «Ночной дозор» (реж. Тимур Бекмамбетов, 2004). Напомню, что дозоры — магические организации, которые следят за соблюдением Договора, обеспечивающего равновесие между Светом и Тьмой. Ночной Дозор действует от стороны Светлых сил, а Дневной — Тёмных.
Ну, а сумрак — это название параллельных измерений, проникать в которые могут только особые существа (их именуют Иные).

01.50.30
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Сеня сражается с паучихой):

BOMFUNK MC’s — «Freestyler» («Фристайлер», от Freestyle — вольный стиль)
Альбом: «In Stereo»
Авторство: Raymond Ebanks, Jaakko Salovaara
Дата выхода: 1999

01.55.48 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где под натиском урок войска отступают ко вторым воротам Гондураса):

The TRASHMEN — «Surfin Bird» (1963).

01.57.05 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где на подмогу подходят войска Бориса):

DSCHINGHIS KHAN — «Dschinghis Khan» («Чингис-хан») (1979).

01.57.48
Марфа-Эовин: — Да сколько ж их набежало-то… Кто ж их всех хоронить будет?

Отсылка к анекдоту:

«Сидят три богатыря, бухают. В избушку входит китаец:
— Я китайский генерал Хань Лянь, моя армия — пять миллионов человек, мы на вас напали, сдавайтесь!
Поднимается Илья Муромец:
— Твою мать! …Где ж мы вас хоронить то будем?!»
(существуют и другие версии, где вместо богатырей выступают чукчи).

01.57.57
— Що це таке? Опять отряд «Витязь» подослали?

Отряд «Витязь» — это подразделение российского спецназа. Помнится, во время оранжевой революции на Украине 2004 года среди протестующих на Майдане курсировали слухи о том, что в аэропорт Борисполя уже прилетел спецназ из России, чтобы разогнать их силой.

01.58.13
Атаман Боис: — Фурманов, поведешь правый эскадрон! Петька, поведешь левый. Гаврила! Рэмбо, пойдешь посередине, налево и направо не ходи.

Дмитрий Андреевич Фурманов — автор романа «Чапаев» (1923) и непосредственный участник описываемых там событий. Роман и снятый по нему в 1934 году фильм прославили также и Петьку (Петра Семёновича Исаева — порученца Василия Чапаева).

Рэмбо — герой американских кинобоевиков, ветеран Вьетнама.

01.58.33
Атаман Борис: — Блэкмор, готовь дудку!

Ричи Блэкмор — знаменитый гитарист, участник таких хард-рок-групп, как DEEP PURPLE и RAINBOW.

01.58.35
Атаман Боис: — Вашему царю показали фигу! Не простим обиды! Умрём все до последнего!

Почти дословная цитата, прозвучавшая из уст царя перед солдатами в м-ф «В некотором царстве…» (реж. Иван Иванов-Вано и Михаил Ботов, 1957), снятом по мотивам сказки «По щучьему веленью».

01.59.37
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где войска Бориса идут в атаку):

DEEP PURPLE — «Burn» («Гори»)
Альбом: «Burn»
Авторство: Ritchie Blackmore, David Coverdale, Jon Lord, Ian Paice
Дата выхода: 1974

02.01.40
– Махмуд, поджигай!

Фраза из к-ф «Белое солнце пустыни»(реж. Владимир Мотыль, 1969). Звучит в сцене, когда басмач Абдулла приказывает поджечь цистерну, где спрятался товарищ Сухов с гаремом. 

02.03.15
Димедрол (прыгая с утёса): — Джеронимо-о-о!

Дмитрий Пучков:
«Был у команчей вождь Джеронимо, который прыгнул на лошади с обрыва, уходя от погони. И с тех пор все американцы, прыгая с парашютов, всегда орут «Джеронимо!»».

02.03.27
МУЗЫКА
(звучит в сцене ожесточённого сражения):

ACE OF BASE — «Beautiful Life» («Прекрасная жизнь»)
Альбом: «The Bridge»
Авторство: Jonas Berggren, John Ballard
Дата выхода: 1995

02.03.56
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где появляются урки на слонопотамах):

QUEEN — «Mustapha» («Мустафа») 
Альбом: «Jazz»
Авторство: Freddie Mercury
Дата выхода: 1978

02.04.45
— Слон при звуках нашей дудки теряет волю!

Фраза из мультсериала «Следствие ведут Колобки» (реж. Игорь Ковалёв, Александр Татарский, 1987), в котором злодей похищает из зоопарка полосатого слона.

Характерстика слона:
«Слон редкий, полосатый, кличка Балдахин… Характер мягкий, добрый… Особые приметы: очень любит рыбий жир, при звуках флейты… теряет волю».

02.07.25
— Открывай, сова, медведь пришел!

Фраза из м-ф «Винни-Пух и день забот» (реж. Фёдор Хитрук, 1972).

01.17.58 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где слонопотамы идут в атаку):

QUEEN — «Mustapha» («Мустафа») 
Альбом: «Jazz»
Авторство: Freddie Mercury
Дата выхода: 1978

02.07.58
Пендальф: — Ходишь-ходишь в школу, а потом — бац! — вторая смена. Прощайте, любимые учителя!

Практически прямая цитата из советского сериала «Большая перемена» (реж. Алексей Коренев, 1972-1973). Там её произносит один из учеников вечерней школы.
Напомню, что в вечерней школе учились взрослые люди, которые по каким-либо причинам не смогли получить полное среднее образование. Как правило, они одновременно учились и работали.

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

02.11.13
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Агронома и войско олигархов атакуют берег с моря):

LED ZEPPELIN — «Immigrant Song» («Песня Переселенцев») 
Альбом: «Led Zeppelin III»
Авторство: Jimmy Page, Robert Plant
Дата выхода: 1973

Песня посвящена викингам, плывущим на Запад в поисках новых земель, а также самой группе, недавно побывавшей с гастролями в Исландии.

Перевод Ильи Кормильцева:

Мы явились из края льдов и снегов,
Где под солнцем полуночи гейзеры бьют.
Молот богов гнал наши корабли к новой земле, чтобы
Сразиться с ордой дикарей, выкликая: «Валгалла! Я иду к тебе!»

Плывем мы под мерный плеск весел;
Наша цель — западный берег…

02.12.18
МУЗЫКА
(звучит в сцене сражения, где Гиви соревнуется с Логовазом — кто больше врагов убьёт):

RAINBOW — «Spotlight Kid» («Дитя рампы»)
Альбом: «Difficult to Cure»
Авторство: Ritchie Blackmore, Roger Glover
Дата выхода: 1981

02.12.43
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Логоваз сражается со слонопотамом):

ИВАНУШКИ INTERNATIONAL — «Билетик в кино»
Альбом: «10 Лет во Вселенной»
Авторство: И. Матвиенко (муз.), А. Шаганов (сл.)
Дата выхода: 2005

02.15.13
Атаман Борис: — А в газетах напишут «Пьяный попал под лошадь!».

Здесь мы слышим отсылку к сатирическому рассказу А. П. Чехова «Радость» (1883), где герой будит ночью родственников, чтобы похвалиться тем, что о нём написали в газете. Приведу отрывок:

«Митя вскочил, побегал по всем комнатам и опять сел.
— Да что такое случилось? Говори толком!
— Вы живете, как дикие звери, газет не читаете, не обращаете никакого внимания на гласность, а в газетах так много замечательного! Ежели что случится, сейчас всё известно, ничего не укроется! Как я счастлив! О, господи! Ведь только про знаменитых людей в газетах печатают, а тут взяли да про меня напечатали!
[…] Теперь обо мне вся Россия знает! Вы, мамаша, спрячьте этот нумер на память! Будем читать иногда. Поглядите!
[…]
Папаша кашлянул и начал читать:
«29-го декабря, в одиннадцать часов вечера, коллежский регистратор Дмитрий Кулдаров.. .
— Видите, видите? Дальше!
…коллежский регистратор Дмитрий Кулдаров, выходя из портерной, что на Малой Бронной, в доме Козихина, и находясь в нетрезвом состоянии.. .
— Это я с Семеном Петровичем.. . Всё до тонкостей описано! Продолжайте! Дальше! Слушайте!
…и находясь в нетрезвом состоянии, поскользнулся и упал под лошадь стоявшего здесь извозчика, крестьянина дер. Дурыкиной, Юхновского уезда, Ивана Дротова».

Впоследствии отсылку к рассказу Чехова сделают И. Ильф и Е. Петров в своём романе «12 стульев»:

«…в отделе «Что случилось за день» нонпарелью было напечатано:

«ПОПАЛ ПОД ЛОШАДЬ
Вчера на площади Свердлова попал под лошадь извозчика № 8974 гр. О. Бендер.
Пострадавший отделался легким испугом».

— Это извозчик отделался легким испугом, а не я,— ворчливо заметил О.Бендер. — Идиоты! Пишут, пишут — и сами не знают, что пишут…».

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

02.15.32
Атаман Борис: — Дорогие россияне… Я устал. Я ухожу.

Цитируются слова Президента России — Бориса Ельцина — о добровольном уходе с должности. Они прозвучали в Предновогоднем обращении 31 декабря 1999 года.
Дословно Ельцин сказал: «Я ухожу в отставку» и ещё пару раз повторил «Я ухожу». Говорят, что слова «Я устал» придумали позже КВНщики.

02.15.54
Атаман Борис: — Вот такая загогулина!

Фраза из речи президента РФ Бориса Ельцина на церемонии представления высших офицеров вооруженных сил 8 октября 1998 года.

02.18.24
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где пленный Фёдор лежит в состоянии прострации):

The STRANGLERS — «Golden Brown» 
Альбом: «La folie»
Авторство: the Stranglers
Дата выхода: 1981

В к-ф «Большой куш» («Snatch», реж. Гай Ричи, 2000) эта песня играла в сцене, когда герой Брэда Питта с одного удара вырубает «Великолепного Джорджа».

02.19.52
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Сеня спасает Фёдора):

УМАТУРМАН — «Ночной дозор» 
Альбом: «В Городе N»
Авторство: Владимир Кристовский
Дата выхода: 2004

Песня написана специально для к-ф «Ночной дозор» (реж. Тимур Бекмамбетов, 2004).

02.21.00
Сеня: — Сеня Лютый спешит на помощь!

Отсылка к названию мультсериала «Чип и Дейл спешат на помощь!» (создатели — Тэд Стоунс, Алан Заслов, 1989-1990) про двух бурундучков-спасателей.

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

02.21.35
Урка: — Не доставайся же ты никому!

Фраза из пьесы Н. Островского «Бесприданница». Её произносит Карандышев, когда понимает, что Лариса никогда не станет его женой, после чего убивает девушку из пистолета.

02.22.03
Фёдор: — Они меня на гоп-стоп взяли!

«Гоп-стоп» — на блатной фене  означает уличный грабёж.

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

02.23.36
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор и Сеня переодеваются «дятлами»):

VIDEOKIDS — «Woodpeckers From Space`94 (Remix)» («Дятлы из космоса»)
Альбом: «The Invasion of the Spacepeckers»
Авторство: Adams & Fleisner
Дата выхода: 1984 (в смешном переводе звучит ремикс 1984 года)

Специфический смех в песне принадлежит дятлу Вуди (Вуди Вудпекеру) — популярному герою американских мультфильмов.

02.24.09
— А я слышал, первый трансформер — это Роберт Плант — человек и дирижабль.

Роберт Плант — вокалист группы LED ZEPPELIN, название которой переводится, как СВИНЦОВЫЙ ДИРИЖАБЛЬ. Хотя… не совсем так, ибо слово свинец (Lead) было написано с ошибкой. Недаром Илья Кормильцев писал, что правильнее переводить название группы, как СВЕНЦОВЫЙ ДИРИЖАБЛЬ.:)

02.25.26
Агроном: — Предлагаю рулить по очереди. Я и Пендаль по полгода. Логоваз — три месяца. Гиви — месяц. Хотя он и на месяц не наработал.

Отсылка к словам Паниковского во время дележа денег из романа Ильфа и Петрова «Золотой телёнок»:

«— Нам с вами по четыре тысячи, — сказал он Бендеру, — а Балаганову две. Он и на две не наработал».

02.26.10
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где войска идут на Мордовию):

КИНО — «Группа крови»
Альбом: «Группа крови»
Авторство: Виктор Цой
Дата выхода: 1988

02.28.30
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где войска идут на Мордовию):

КИНО — «Звезда по Имени Солнце»
Альбом: «Звезда по Имени Солнце»
Авторство: Виктор Цой
Дата выхода: 1989

02.31.40 
Агроном: — … хотят пощупать нас за влажное вымя!

И. Ильф, Е. Петров «Золотой телёнок» (ч.2, гл. 11):

«— Да, — сказал Остап после некоторого молчания. — Этот денег на тарелочке не принесет. Разве только я очень уж попрошу. Объект, достойный уважения. Теперь скорее на воздух! Пора войти в соприкосновение с противником. В моем мозгу родилась забавная комбинация. Сегодня вечером мы, с божьей помощью, впервые потрогаем господина Корейко за вымя! Трогать будете вы, Шура!»

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

02.32.30
Агроном: — Обрубим щупальца империалистическим ястребам!

Агроном забавно смешивает два расхожих фразеологизма из советской пропганды, где мировой империализм сравнивали со спрутом, который обвил щупальцами весь мир, а военщину — с ястребами.

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

02.32.36
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Сеня тащит на себе Фёдора):

LED ZEPPELIN — «Whole Lotta Love» («Целая куча любви»)
Альбом: «Led Zeppelin II»
Авторство: Willie Dixon, Jimmy Page, Robert Plant, John Bonham, John Paul Jones
Дата выхода: 1969

02.35.40
Федор: — Давай, чтобы стиль был. Как у Тургенева, но только лучше. Типа как Ночной дозор.

«Ночной дозор» — популярный фантастический роман Сергея Лукьяненко, на который в 2004 году был снят, не менее, популярный фильм.

02.36.01
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор и Сеня приближаются к мегадомне):

AC/DC — «Highway to Hell» («Автострада в ад») 
Альбом: «Highway to Hell»
Авторство: Bon Scott, Angus Young, Malcolm Young
Дата выхода: 1979

02.37.03
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где войска Гондураса и Рохляндии атакуют урок у ворот Мордовии):

БИВНИ — «Невский фронт»
Альбом: «Двенадцатый Игрок»
Авторство: Александр Махнач
Дата выхода: 2004

Песня посвящена питерскому футбольному клубу «Зенит».

02.39.11
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где на помощь прилетают орлы):

«Полёт Валькирий» («Ritt der Walkuren») — композиция из цикла опер Рихарда Вагнера «Кольцо нибелунга» (1870).

У многих она ассоциируется со сценой из к-ф «Апокалипсис сегодня» («Apocalypse Now», реж. Фрэнсис Форд Коппола, 1979), где вертолёты США начинают атаку на пляж и вьетнамское селение, включив в громкоговорителях «Полёт валькирий» (по утверждению подполковника Килгора, это приводит вьетнамцев в ужас).

02.39.20
— Сталинские соколы!

«Сталинские соколы» — расхожий фразеологизм советской пропаганды 1930-1940-х годов. Так называли героических советских лётчиков.

02.41.38
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где продолжается битва у ворот Мордовии, а эсесовцы улетают к мегадомне):

КИНО — «Группа крови»

02.43.28
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Голый с мегакольцом падает в мегадомну):

Заглавная тема Брэда Фиделя из к-ф «Терминатор 2: Судный день» («Terminator 2: Judgment Day», реж. Джеймс Кэмерон, 1991).

Напомню, что в конце фильма робота-убийцу сбрасывают в котёл с расплавленным металлом.

02.48.58
Сеня: — Мы «Титаник» по сборам уделаем? Я, когда смотрел, не поверишь… Меня слеза так и прошибала. Честное слово!
Фёдор: — Сеня, Джексон говорит: уделаем. Говорит, за одиннадцать «Оскаров» уже проплатил.

«Титаник» — к-ф Джеймса Кэмерона 1997 г., который стал самым кассовым фильмом за всю историю кинематографа, собрав в прокате во всём мире свыше 1,8 миллиардов долларов, и удерживал это достижение на протяжении 12 лет, пока оно не было побито фильмом того же режиссёра «Аватар».

Говорит, за одиннадцать «Оскаров» уже проплатил… — Третий фильм трилогии Питера Джексона «Властелин Колец» — «Возвращение короля» — действительно выиграла 11 премий «Оскар» — в том числе, как «Лучший фильм». Но «Титаник» по сборам всё-таки не побил, заработав 1 119 929 521 долларов.

02.50.00
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф с орлами прилетают на помощь Фёдору и Сене):

Meiko Kaji — «Shura no Hana» («Цветок резни»)
Авторство: Masaaki Hirao (муз.), Kazuo Koike (сл.)
Дата выхода: 1973

Песня снова стала популярной, когда вошла в к-ф «Убить Билла» («Kill Bill», реж. Квентин Тарантино, 2003).

02.51.55
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор радостно обнимается с другими карапузами):

Борис Моисеев и Николай Трубач — «Голубая Луна»
Альбом: «Праздник! Праздник!»
Авторство: К. Брейтбург (муз.), Н. Трубач (сл.)
Дата выхода: 1998

В конце 1990-х песня стала одним из гимнов российских геев.

02.54.30
Агроном: — Решительно поддерживаю идею об укреплении вертикали власти. Хватит нам этих так называемых выборов. Губернаторы должны назначаться из Москвы!

Выражение «укрепление вертикали власти» ассоциируется, прежде всего с президентом РФ — В. В. Путиным, который уже в начале своего президентства стал принимать меры по повышению управляемости и подотчетности органов власти субъектов РФ федеральному центру, органов местного самоуправления.
Он обвинил губернаторов в сепаратизме, превзошедшем все допустимые пределы, он предложил формировать Совет Федерации не из избранных народом глав регионов и руководителей региональных законодательных органов, а из «профессиональных сенаторов», выдвигаемых региональными властями. Затем В. Путин добивается для себя права отстранять от должности губернаторов и делит Россию на 7 федеральных округов во главе с назначенными им полпредами, надзирающими за губернаторами

02.54.55
Агроном напевает песню группы ЛЕНИНГРАД — «WWW» (2002), заменив в припеве слово «Ленинград» на «Гондурас».

02.55.38
Агроном — Логовазу: — Ох, ловкач! Слона урыл!

Наверняка, здесь присутствует отсылка к к-ф «Афоня» (реж. Георгий Данелия, 1975), где нечистоплотный сантехник вынуждает клиента купить у него прокладку по спекулятивной цене, да ещё после этого говорит тому: «Ох, ловкач!».

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

02.56.00
Агент Смит: — Cделай загадочное лицо, дура!

Агент Смит повторяет фразу из к-ф «Собачье сердце» (реж. Владимир Бортко, 1988), снятого по одноименной повести Михаила Булгакова.
Однако, кроме собственно текста повести режиссёр Владимр Бортко вплёл в сюжет фильма другие рассказы Булгакова — например, «Спиритический сеанс» и «Мадмазель Жанна» (сцена в цирке, где произносится фраза про «загадочное лицо», снята именно по последнему).

02.58.20
…гнездо гондурасских оборотней в погонах…

«Оборотни в погонах» — обозначение сотрудников правоохранительных органов, которые под прикрытием своих званий и должностей совершают преступления или участвуют в коррупции.
Термин «оборотни» применительно к милиционерам, видимо, был впервые использован в популярном советском сериале о работе милиции «Рождённая революцией»
(реж. Григорий Кохан, 1974-1977). 8-я серия фильма так и называлась «Оборотни». По сюжету бандиты совершали свои преступления, переодеваясь в милицейскую форму. В советское время «оборотнями» называли только таких бандитов
.

02.59.13
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где карапузы, вернувшись в Шир, отдыхают в кабаке):

The STATLER BROTHERS — «Flowers on The Wall» («Цветы на стене») 
Альбом: «Flowers on The Wall»
Авторство: Lew DeWitt
Дата выхода: 1966

Именно эту песню беззаботно напевает Бутч в к-ф «Криминальное чтиво» («Pulp Fiction», реж. Квентин Тарантино, 1994) — перед тем, как сбить машиной бандюгана Марселла Уоллеса.

03.01.10
Фёдор: — Я вот над чем последнее время размышляю. С Голым… такая фигня получилась. Интересно, где он прописан был? Надо бы на его доме… доску мемориальную повесить. Какой матерый человечище!

«Какая глыба, какой матерый человечище!»так, по воспоминаниям Максима Горького, отзывался Ленин о Льве Николаевиче Толстом. Горький упоминает об этом в очерке «Владимир Ильич Ленин», написанном в 1924 году после смерти вождя революции. Приведу этот отрывок.

Максим Горький «В. И. Ленин» (1924):

«На столе лежит том «Войны и мира».
— Да, Толстой. Захотелось прочитать сцену охоты, да вот, вспомнил, что надо написать товарищу. А читать — совершенно нет времени. Только сегодня ночью прочитал вашу книжку о Толстом.
Улыбаясь, прижмурив глаза, он с наслаждением вытянулся в кресле и, понизив голос, быстро продолжал:
— Какая глыба, а? Какой матерый человечище… Вот это, батенька, художник… И — знаете, что еще изумительно в нем? Его мужицкий голос, мужицкая мысль, настоящий мужик в нем. До этого графа подлинного мужика в литературе не было.
Потом, глядя на меня азиатскими глазками, спросил:
— Кого в Европе можно поставить рядом с ним?
Сам себе ответил:
— Некого».

Теперь насчёт «мемориальной доски»
Не знаю, над чем конкретно иронизировал Дмитрий Юрьевич Пучков, когда создавал перевод «Возвращения Бомжа», но спустя десяток лет шутка обрела «второе дыхание».
Речь идёт о табличке, посвящённой Густаву Маннергеймк, как «герою Первой мировой войны». 16 июня 2016 года в присутствии официальных лиц табличку торжественно повесили не где-нибудь, а в Санкт-Петербурге — бывшем Ленинграде. Разумеется, многие питерцы восприняли это событие, как настоящее кощунство.

Тут надо напомнить, что Маннергейм был генералом-лейтенантом российской армии до Октябрьской революции 1917 года. Однако после возглавил армию отколовшейся от Росии Финляндии и занял откровенно антисоветскую позицию. Неудивительно, что во время Второй Мировой войны он выступил на стороне Гитлера, а его войска замыкали с севера блокаду Ленинграда. Кстати, именно в 1942 году Маннергейм получил звание маршалла.
Лишь в 1944 году — после того, как поражение нацистской Германии стало неизбежным — маршалл изменил союзникам и выступил уже против них. За что, по сути, купил Финляндии «индульгенцию» у Советского Союза.
Так что мемориальная доска в Петербурге вызвала резкое возмущение общественности. Доску дважды заливали красной краской, а нацболы изрубили её топором.

Дмитрий Пучков, 1 сентября 2016:
https://nsn.fm/society/society-goblin-razumeetsya-piteru-nuzhen-memorial-ubiytse-milliona-leningradtsev

«Маннергейм – это союзник Гитлера, человек, который замыкал блокаду Ленинграда с севера, который фактически своими руками заморил до смерти миллион ленинградцев. Следом за ним нужно памятник Гитлеру поставить.
Почему табличку прикрутили на каком-то непонятном никчемном училище, а не поставили Маннергейму памятник на Пискарёвском кладбище, где лежат люди, которых он уморил до смерти? Оказывается, в родной стране государственный чиновник может творить что угодно: приехать, влепить какую-то табличку в память об откровенном враге страны, союзнике Гитлера, развернуться и ухать. И никто с этим не сможет ничего поделать
Мы же теперь ненавидим Сталина и коммунизм, считаем, что Сталин был плохой, а все, кто был против него – хорошие. Маннергейм – это первая ласточка, как на Украине — Бандера».

В результате, в октябре того же 2016-го года скандальную доску всё-таки демонтировали. Хотя министр культуры РФ — Владимир Мединский (присутствовавший на открытии доски) остался при своём мнении:

«Карл Маннергейм, как бы мы ни оценивали его сложную последующую политическую судьбу, — безусловно, герой Первой мировой войны».

03.02.30
Краткий курс истории карапузов… — см. примечание к к-ф «Братва и Кольцо» (метка — 1.17.08).

03.02.52
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор и Бульба едут в порт, а также во время прощания):

GIPSY KINGS — «Escucha me» («Послушай меня»)
Авторство: Diego Baliardo, Andre Reyes

Дата выхода: 1993

03.03.24
Фёдор — Бульбе: — …сядешь на баркас и через неделю будешь в санатории!

Отсылка к словам жены Верещагина из к-ф «Белое солнце пустыни» (реж. Владимир Мотыль, 1969):

«- Вот уполномоченный из центра вернётся, и мы первым же баркасом в Астрахань пойдём…»

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

03.05.14
Бульба: — Хотелось бы в общих чертах понять, о чём говорит иностранец…

Цитата из к-ф «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973), прозвучавшая в сцене приёма шведского посла.

«Милославский: — Интурист хорошо говорит…
Бунша: — А что он говорит?
Милославский: — А пёс его знает!
[…]
Бунша (Феде): — Товарищ! Можно Вас на минуточку? Хотелось бы в общих чертах понять, что ему нужно…»

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

03.06.05
— Пиппин, язык ты теперь знаешь… возьми себе кличку Гоблин. Помни основы: в английском языке мата нет.

«Гоблин» — прозвище Дмитрия Пучкова — блоггера и переводчика фильмов. Прозвище появилось ещё во время работы опером в ГУВД Санкт-Петербурга. Что касается «в английском языке мата нет» см. примечание к «Возвращению Бомжа» на метке 24.57.

Д. Пучков. 29.11.2001:
https://oper.ru/news/read.php?t=1007023156

Была в перестроечном Питере такая передача «600 секунд», которую вёл толковый уголовный репортёр Александр Глебович Невзоров. Александр Глебович постоянно разоблачал происки недемократичных властей, в том числе — деятельность ОРБ (оперативно-розыскных бригад). Разоблачения сопровождались показом окровавленных по локоть рук, страшных рож и жутких сцен задержания ни в чём неповинных граждан. Страшное, страшное было время.
В своих зажигательных репортажах гражданин Невзоров называл нас «еринскими упырями» — в честь тогдашнего министра внутренних дел Ерина. Мы немедленно начали называть друг друга упырями — в ироническом, понятно, контексте.
А потом как-то раз прочитали в газете заметку «Гоблины в милицейских шинелях». И хотя оперсостав в шинелях не ходит, мы стали называть друг друга гоблинами — обратно в ироническом, понятно, контексте.
…Потом играл в компьютерные игрушки. Там надо ник латиницей писать, и Goblin прижился окончательно. Потом писал про игрушки в компьютерные журналы, был в данной области одним из самых видных бумагомарателей демократической России. Там тоже подписывался как Goblin.
Потом написал и выпустил «под псевдонимом» первую в России книжку про компьютерную игру. Потом перевёл ряд компьютерных игр. Потом перевёл много фильмов.
Ну, в общем, вот так получилось.

03.06.48
Фёдор: — За выполнение задания по борьбе с мировым терроризмом полагаются нам с тобой грин-карты. И теперь я уезжаю в Америку. На ПМЖ.
Сеня: — Да что же это такое? А как же я?
Федор: — А твой грин-кард, Сеня, я Пендальфу продал…

Грин-карта — так называемая идентификационная карта, дающая наличие вид на жительство и трудоустройство в США человеку, который не является гражданином этой страны.

03.10.31
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Сеня возвращается домой после отплытия Фёдора и Бульбы на Запад):

ЛЕНИНГРАД — «Super Good»»
Альбом: «Второй магаданский»
Авторство: Сергей Шнуров
Дата выхода: 2003

03.12.12
МУЗЫКА
(звучит на фоне титров):

НОГУ СВЕЛО — «Колыбельная песня»
Альбом: «В Темноте»
Авторство: Максим Покровский
Дата выхода: 2002

— КОНЕЦ СМЕШНОГО ПЕРЕВОДА «ВЛАСТЕЛИНА КОЛЕЦ» —

<<< «Две сорванные башни» | СОДЕРЖАНИЕ

Расшифровку произвёл Сергей Курий
при участии неравнодушных камрадов

ноябрь 2019 г. — отредактировано в декабре 2022 г.

Расшифровка смешного «перевода» «Властелина Колец» фильм 2: «Две сорванные башни»

<<< «Братва и Кольцо» | СОДЕРЖАНИЕ | «Возвращение Бомжа» >>>

АННОТАЦИЯ:

Бывший мордовский интеллигент Голый ведёт на свою малую родину носителя зловредного кольца Фёдора Сумкина и его друга Сеню Ганджубаса.
Агроном, Гиви и Логоваз ведут преследование банды педофилов из первой серии.
Сарумян, сын Вассермана и шестёрка Саурона, осуществляет акт агрессии против Незалежной Рохляндии. Перед лицом нависшей опасности сильно пьющий атаман Борис принимает решение всем колхозом спрятаться на даче.
На помощь обороняющимся дачникам подтягиваются Саша Белый со своей бригадой и заградотряд эльфийских стрелков «Белые колготки».

***

00.00.00
МУЗЫКА
(звучит на фоне заставки студии «Полный Пэ»):

SWEET — «Set Me Free» («Освободите меня»)
Альбом: «Sweet Fanny Adams»
Авторство: Andy Scott
Дата выхода: 1974

00.00.19
МУЗЫКА
(звучит на фоне заставки студии «Божья искра» и надписи «Переведено с Божьей помощью»):

ENIGMA — «Sadeness (part 1)»
Альбом: «MCMXC a.D.»
Авторство: Michael Cretu, Fabrice Cuitad, Frank Peterson

Дата выхода: 1990

00.00.46 
МУЗЫКА
(звучит на фоне гор Умории):

LED ZEPPELIN — «Kashmir»
Альбом: «Physical Graffiti»
Авторство: John Bonham, Jimmy Page, Robert Plant
Дата выхода: 1975

Кашмир — область на северо-западе Индии, где частично расположены Гималаи — высочайшие горы Земли.

00.02.43
МУЗЫКА
(звучит в сцене падения Пендальфа в пропасть):
Ennio Morricone — «Chi Mai»
Из к-ф «Профессионал» («Le Professionnel», реж. Жорж Лотнер, 1981).

00.02.44
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф сражается с огненным Дьяблой):

SCOOTER — «Fire» («Огонь») 
Альбом: «Age of Love»
Авторство: H.P. Baxxter, Rick J. Jordan, Ferris Bueller, Jens Thele
Дата выхода: 1997

00.03.40
Падение Пендальфа в воду сопровождается звуком падающего самолёта из компьютерной игры «Ил-2: Штурмовик».

00.04.14
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор и Сеня продолжают поход в Мордовию):

«Main Title» from «Star Wars: A New Hope»
(Главная тема из к-ф «Звёздные войны: Новая надежда») 

Авторство: John Williams
Дата выхода: 1977

00.04.28
Сеня: – Федор Михалыч, красотища-то какая! Даже матом ругаться не хочется…

«Красота-то какая! Лепота…» — фраза из комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973), которую царь Иван Грозный произносит, глядя на современную Москву.

Также камрад под ником «Vv Vv» полагает, что в восклицании Семёна есть отсылка к следующему анекдоту про поручика Ржевского:

«Ржевский поднялся с рассветом, вышел на крыльцо, глянул по сторонам и воскликнул:
— Господи! Красота-то какая!
— Твою мать, твою мать, твою мать… — привычно отозвалось эхо».

00.04.36
Сеня: – Только зря мы пошли к Черным воротам. Надо было идти к Белой скале. Говорят, у Черных ворот клёва нет.

Отсылка к кинокомедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968):

«- Усё меняется. Операцию будем проводить у Белой скалы.
— Почему не на Чёрных камнях?
— Там днём слишком людно.
— Но у белой скалы нет клёва.
— Клёв будет ,это я беру на себя».

00.05.34
Сеня: – Извини, бананив нема. Только сухари остались. Ты это, не смотри, они хорошие, кошерные.

Бананив нема… — Отсылка к анекдоту:

«Едут в одном купе украинец и два негра-студента. Украинец достает хлеб, сало, помидоры. Начинает со вкусом есть и замечает голодные глаза негров.
— Що, хлопці, хочете їсти?
Глотая слюнки, студенты кивают. Сосед добродушно разводит руками:
— Звиняйте, хлопці, бананів нема.

(Эту отсылку помог обнаружить Vladimir Svetlov)

Кошерное — пригодное в пищу по правилам иудаизма.

00.05.55
Сеня: – Сейчас бы «Галину бланку» в кипятке забодяжить. Пару кубиков…
Федор: – …лучше «Доширака», в нем химикалии нажористей.
Сеня: — Это точно!

«Gallina Blanca» — это кубики для приготовления куриного бульона, а «Доширак» — лапша быстрого приготовления.

galina_blanca_doshirak

«Это точно!» — возможно, отсылка к любимой фразе товарища Сухова из к-ф «Белое солнце пустыни» (реж. Владимир Мотыль, 1969)

(Эту отсылку помог обнаружить Василий Летаев)

00.06.13
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор и Сеня идут по горам):

«Марш троицы» из комедии «Кавказская пленница»
(реж. Леонид Гайдай)
Авторство: Александр Зацепин
Дата выхода: 1967

00.06.25
Фёдор: – Меня терзают смутные сомненья…

Фраза из комедии «Иван Васильевич меняет профессию»(реж. Леонид Гайдай, 1973), прозвучавшая в сцене, где управдом Бунша заподозрил Милославского в воровстве.

00.07.05
Голый: – Дети – цветы жизни… Ворье, блин, растет!

Слова Бармалея из к-ф «Айболит-66» (реж. Ролан Быков, 1966).

00.07.14
Голый (напевает): — Спрячь под трусами колечко с цепями… выкраду вместе с трусами!

Переиначенная «Песня Яшки-цыгана» (муз. Борис Мокроусов, сл. Роберт Рождественский) из к-ф «Неуловимые мстители» (реж. Эдмонд Кеосаян, 1966):

Знал я и бога, и черта,
Был я и чёртом, и богом,
Спрячь за высоким забором девчонку,
Выкраду вместе с забором…

00.08.32
Федор: – Довелось нам, Сеня, поручкаться с самим Голым!

Отсылка к детективному сериалу «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979).

«Жеглов: — Вот, Шарапов, довелось тебе поручкаться со знаменитой Манькой-облигацией«.

00.08.53 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор и Сеня тянут Голого на верёвке за собой):

Владимир Высоцкий — «Песня о друге»

Песня написана Владимиром Высоцким специально для фильма «Вертикаль» (реж. Станислав Говорухин, Борис Дуров, 1967), посвящённого альпинистам.

00.09.25-50
Голый: – Вы жалкие, ничтожные личности! …Верните кольцо. Я старый, больной человек. Я три года не был в бане. Меня девчонки не любят…
Вы еще не знаете, кем был Голый до революции! Поезжайте в Мордовию и спросите…

Голый цитирует Паниковского — героя романа Ильфа и Петрова «Золотой телёнок».

«— Отдайте мне мои деньги, — шепелявил он, — я совсем бедный. Я год не был в бане. Я старый. Меня девушки не любят…»

«— Поезжайте в Киев и спросите там, что делал Паниковский до революции. Спросите. …И вам скажут, что до революции Паниковский был слепым. Если бы не революция, разве я пошел бы в дети лейтенанта Шмидта, как вы думаете? Ведь я был богатый человек. У меня была семья и на столе никелированный самовар. А что меня кормило? Синие очки и палочка».

00.09.29
Сеня: — Ща я тебя буду бить!
Фёдор: — Возможно, даже ногами…

См.

И. Ильфа, Е. Петров «12 стульев»:
«Инспектор пожарной охраны втянул в себя воздух, пригнул голову и, слегка покачивая бедрами, подошел к Паше Эмильевичу.
– Один мой знакомый, – сказал Остап веско, – тоже продавал государственную мебель. Теперь он пошел в монахи – сидит в допре.
– Мне ваши беспочвенные обвинения странны, – заметил Паша Эмильевич, от которого шел сильный запах пенных струй.
– Ты кому продал стул? – спросил Остап позванивающим шепотом.
Здесь Паша Эмильевич, обладавший сверхъестественным чутьем, понял, что сейчас его будут бить, может быть, даже ногами».

00:09:37
Фёдор: — Нет, бить нельзя. Пендальф не велел.

См. разговор Балаганова и Паниковского из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой телёнок»:

«– Почему бы не ограбить? […] Я подхожу с левой руки, вы подходите справа. Я толкаю его в левый бок, вы толкаете в правый. Этот дурак останавливается и говорит: «Хулиган». Мне. «Кто хулиган?» – спрашиваю я. И вы тоже спрашиваете, кто хулиган, и надавливаете справа. Тут я даю ему по морд… Нет, бить нельзя.
– В том-то и дело, что бить нельзя! – лицемерно вздохнул Паниковский. – Бендер не позволяет».

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

00.10.45
Сеня: – Какой он интеллигент, Федор? Ты на руки его посмотри!

Отсылка к детективному сериалу «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979).
Попав в логово бандитов, Шарапов рассказывает легенду о своём уголовном прошлом. В его историю готовы поверить все члены банды «Чёрная кошка», кроме Клаши, — она мимоходом обращает внимание главаря банды на тонкие пальцы гостя: «- Карп, ты на руки то его посмотри… Из него водила как из Промокашки скрипач…».

00.11.27
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Голый соглашается указать карапузам дорогу и бодро скачет вперёд):

REAL 2 REAL — «I Like To Move It» («Мне нравится двигать этим») 
Альбом: «Move It!»
Авторство: Erick Morillo, Mark Quashie
Дата выхода: 1993

00:11:50
Пиппин (в сцене, где хоботов несут урки): — Жми, залётные!

Отсылка на фильм Морозко. Так Морозко обращался к своим самоходным саням.
(За дополнение спасибо Алмазу Гайнетдинову!)

00.12.55 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Братва бежит по степи в поисках карапузов):

Юрий Шатунов — «Детство» (проигрыш) 
Альбом: «Седая Ночь»
Авторство: Владимир Лапицкий (?)
Дата выхода: 2002

В самой песне есть такие слова:

Детство, детство, ты куда бежишь
Детство, детство, ты куда спешишь…

00.13.22
Агроном: Карапузская фенька в виде листа ганджубаса.

Ганджубас — одно из сленговых названий марихуаны. Одним из последствий курения марихуаны может быть беспричинный смех.

00.14.23
Логоваз: — Постоянно какая-то надпись нерусская внизу экрана повисает. Подозрительно…

Мне попадалась информация, что, мол, в 2004 году в выпуске программы «Вести» показали сюжет про академика американской киноакадемии, который передавал видеопиратам копии фильмов-номинантов на премию «Оскар» (их ему высылали на ознакомление).
Фильмы, которые ему высылали, были снабжены надписью «For You Consideration» (типа «На ваше рассмотрение»).
Ведущий отметил, что российские шутники над этой надписью издеваются, а в подтверждение этого показали отрывок из «Сорванных башен» с этими словами Логоваза

00.15.17 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где показана башня с всевидящим оком Саурона)

The Alan Parsons Project — «Eye in the Sky» («Глаз в небе») 
Альбом: «Eye in the Sky»
Авторство: Alan Parsons, Eric Woolfson
Дата выхода: 1982

Автор перевода — Анастасия К.:
https://en.lyrsense.com/alan_parsons_project_the/eye_in_the_sky

Я всевидящее око,
С неба смотрю на тебя,
Я умею читать твои мысли.
Я устанавливаю правила,
Общаясь с глупцами,
Я могу запросто тебя провести.
И мне не нужно больше подтверждений,
Чтобы убедиться:
Я умею читать твои мысли, читать твои мысли…

00.15.33
Сарумян: – Кто норму выполняет, тому талоны на усиленное питание!

См. сцену допроса Маньки Облигации в сериале «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979):

«ЖЕГЛОВ: — Ну, Мань, ты же человек грамотный в наших делах. Знаешь, мы же розыск, в общем- то пустяками занимаемся, а подрасстрельные дела об убийствах расследует прокуратура.
МАНЬКА ОБЛИГАЦИЯ: Это что же, за чей-то барахловый браслет мне подрасстрельную статью?
ЖЕГЛОВ: А что ж тебе за него? Талоны на усиленное питание?!»

(Эту отсылку помог обнаружить Андрей Обакумов)

00.15.38
Сарумян: – Арбайтен по-стахановски. Строжайшее соблюдение дисциплины труда и правил техники безопасности должно стать нормой жизни! План – закон, выполнение – долг, перевыполнение – честь!

Arbeiten (нем. «работать»).

По-стахановски… — Стахановское движение — массовое движение последователей шахтёра А. Г. Стаханова в СССР, новаторов, многократно превышавших установленные нормы производства. (см. примечание к «Братва и Кольцо» 01.53.20)

«План – закон…» — советский лозунг.

00.17.22
Урки: – Матка, курка, яйки. Партизанен пуф-пуф.

Пародируется говор немецких нацистов из фильмов про Великую Отечественную войну.

00.17.38 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где рохляндцы везут раненого)

Жанна Бичевская — «Любо, братцы, любо» (проигрыш)

«Любо, братцы, любо» — народная казачья песня. На киноэкране впервые прозвучала в советском фильме «Александр Пархоменко» (1942). Там её вложили в уста батьки Махно — украинского анархиста времён Гражданской войны.

00.18.20
Эомер: — Алло, папаша? Что? С утра принял — весь день свободен?
Грима: — Какой он тебе папаша?

Алло, папаша? — отсылка к комедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968), где здоровенный мужик пугает Горбункова вопросом: «Алло, папаша! Огоньку не найдётся?»

Какой он тебе папаша? — отсылка к к-ф «Собачье сердце» (реж. Владимир Бортко, 1988):

«ШАРИКОВ: — Что-то Вы меня больно утесняете, папаша?
ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ: — Какой я Вам «папаша»?! Что это за фамильярность?

(Эти отсылки помог обнаружить Данил Сукач)

00.18.49
– Пока вы здесь водку пьянствуете… урки Кемь взяли!

Обыгрывается фраза царя Ивана Грозного из комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973):

«Господи, боже мой! Что же это? Я  — тут, а там у меня шведы Кемь взяли! Боярин, боярин! Отправляй меня назад!»

00.20.58
Логоваз: – Гиви, хочешь похудеть, спроси меня, как.

«Хочешь похудеть? Спроси меня как!» — лозунг кампании «Herbalife», реализующей свою продукцию для похудения методом сетевого маркетинга и прямых продаж. Распространители продукции, как правило, носили значки с этим лозунгом.

Herbalife

00.22.00
– Знаешь, у настоящих спортсменов даже девиз такой есть: «No pain, no gain».

No pain, no gain… — английская пословица, буквально означающая «Нет боли, нет выигрыша», то есть, без тяжёлых усилий — ничего не добьёшься. Что-то вроде нашего «Без труда — не выловишь рыбку из пруда». Была очень популярна в среде бодибилдеров.

00.22.19
Первый урка: — Скучно без водки!
Второй урка: – А в тюрьме сейчас ужин, макароны дают…

Фразы из кинокомедии «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971). Про водку говорит Федя Косой, а про макароны — Василий Алибабаевич.
(Эти отсылку помогли обнаружить Василий Летаев и Андрей Обакумов)

00.25.57
Агроном: – Спокуха, я – Агроном, сын Агронома. Фамилия у меня такая.

Фраза кота Матроскина из м-ф «Трое из Простоквашино» (реж. Владимир Попов, 1978).

«- Матроскин меня зовут. Это фамилие такое…»

00.26.10
Эомер: — Ладно… Вы пошутили — я тоже посмеялся.

Вы пошутили, я тоже посмеялся… — фраза из детективного сериала «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979). Она звучит в диалоге Копчёного с Жегловым (сцена в бильярде):

«ЖЕГЛОВ: — …И знай, Копчёный, на этот раз рассердил ты меня всерьёз.
КОПЧЁНЫЙ: — А что, и пошутить нельзя? Ну, что не скажешь в шутейном разговоре… Вы пошутили — я тоже посмеялся. А Вы к сердцу принимаете…

(Эту отсылку помогли обнаружить Данил Сукач и Андрей Обакумов)

26.20
– Атаман наш, Борис Николаевич, пьёт без просыху. …он говорит… с тобой ни стакан не принять, ни в теннис не сыграть. Сам-то я горные лыжи люблю!

В атамане легко узнать Бориса Николаевича Ельцина — президента РФ (1991-1999), любителя игры в теннис и крепких алкогольных напитков.

А вот Эомер увлекается катанием на горных лыжах, как нынешний президент Владимир Владимирович Путин.

00.27.19
Гиви: — Это вы поторопились!

Отсылка к комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973).

«МИЛОСЛАВСКИЙ: — Пусть на обратном пути Казань возьмут. Ну, чтоб два раза не ездить.
ФЕОФАН: — Как же это так, батюшка? Ведь Казань-то — наша! Мы её давным-давно взяли.
МИЛОСЛАВСКИЙ: — Да? Это вы поспешили…
ФЕОФАН (падая в ноги): — Не вели казнить!
МИЛОСЛАВСКИЙ: — Ну, ладно… ладно… Раз уж взяли, так уж и быть. Не обратно же им отдавать?»

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

00:27:09
Эомер: — Нет, никого не осталось. Всех убили, всех зарезали…

Отсылка к к-ф «Свой среди чужих, чужой среди своих» (реж. Никита Михалков, 1974). Когда разоблачают лже-Никодимова — агента налётчиков на поезд — тот ироничнго говорит:

«Правильно… Всех убил. Всех зарезал… Что вам делать больше нечего. Ребята, ну что вы?»

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

00.27.59
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где рохляндцы скачут на лошадях)

«Main Title» from «The Good, The Bad & The Ugly»
(главная тема из к-ф реж. Серджо Леоне «Хороший, плохой, злой»)

Авторство: Ennio Morricone
Дата выхода: 1966

00.30.50
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Братва заходит в тёмный лес)

ПЕСНЯРЫ — «Беловежская Пуща»
Авторство: Александра Пахмутова (муз.), Николай Добронравов (сл.)
Дата выхода: 1977

Беловежская Пуща — лесной заповедник на территории Белоруссии.  

00.34.28
Голый: – Как говорит один мой кореш, вы его не знаете, Бармалеем кличут, «нормальные герои всегда идут в обход!» Вы ведь нормальные герои? Вот он, обход. Сюда и пойдем.

Снова упоминается песня пиратов из к-ф «Айболит-66» (реж. Ролан Быков, 1966):

Ходы кривые роет подземный умный крот.
Нормальные герои всегда идут в обход.

00.34.50
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор, Сеня и Голый идут по болотам)

Инструментальная композиция Владимира Дашкевича «Легенда Баскервилей» из советской экранизации повести Артура Конан Дойла «Собака Баскервилей»
(реж. Игорь Масленников, 1981).
Напомню, что действие повести происходит в болотистой местности. В дальнейшем Голый упомянёт также саму собаку и Гримпенскую трясину.

00.35.48
Сеня: — Я вижу мёртвых людей!

Фраза из мистического американского фильма «Шестое чувство» («The Sixth Sense», реж. М. Найт Шьямалан, 1999). Она звучит из уст мальчика Коула Сиэра, когда он рассказывает психологу Малкольму Кроу о своём даре (или, скорее, проклятии).
(Эту отсылку обнаружил Александр Кочубей)

00:35:58
Голый (о мертвецах в болоте): — Не боись. Они вже не кусаются.

«Мёртвые не кусаются» — фраза пирата Израэля Хендса из романа Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ»:

«– Что же, по-твоему, с ними сделать? Высадить их на какой-нибудь пустынный берег? Так поступил бы Ингленд. Или зарезать их всех, как свиней? Так поступил бы Флинт или Билли Бонс.
– Да, у Билли была такая манера, – сказал Израэль. – «Мертвые не кусаются», говаривал он. Теперь он сам мертв и может проверить свою поговорку на опыте».

«- Прав тот, кто ударит первый. Мертвые не кусаются. Вот и вся моя вера. Аминь!»

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

00.37.00 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор падает в омут с утопленниками):

The DOORS — «People Are Strange» («Странные (чуждые) люди»)
Альбом: «Strange Days»
Авторство: Jim Morrison, Robby Krieger
Дата выхода: 1967

00.37.55
МУЗЫКА
(звучит во время ночёвки Фёдора, Сени и Голого):

ИВАНУШКИ INTERNATIONAL — «Колечко»
Альбом: «Конечно Он»
Авторство: И. Матвиенко (муз.), А. Шаганов (сл.)
Дата выхода: 1996

00.38.35
Голый: — Не смотри, что я Голый. На самом деле я белый и пушистый. Болею немного.

Отсылка к анекдоту:

«- Жаба, почему ты такая зелёная и противная?
— Это я болею. А вообще я белая и пушистая».

(Эту отсылку помог обнаружить Андрей Обакумов)

00.38.45
Голый: — Абыр… Абырвалг!

«Абырвалг» (вывеска «Главрыба», прочитанная задом наперёд) — первое слово, сказанное героем повести Михаила Булгакова «Собачье сердце» Шариковым после его «оживления» в человеческом облике.

00.38.58
Федор: – Вроде он говорил, что у тебя звездная болезнь.
Голый: – Не звездная, а лучевая!
Федор: – Точно, я все вспомнил. Ты мутант из Чернобыля.

Отсылка к аварии на Чернобыльской АЭС 1986 года, в результате которой взорвался четвёртый энергоблок. Лучевая болезнь — заболевание, возникающее в результате воздействия большой дозы радиации. Одним из последствий лучевой болезни является облысение.

01.40.14
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где эсесовец летит на драконе):

RAMMSTEIN — «Sonne» («Солнце»)
Альбом: «Mutter»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 2001

00.41.42
Агроном: – Нич-чё не понимаю!
Гиви: – Аналогично!

Фразы из м-ф «Следствие ведут Колобки» (реж. Игорь Ковалёв, Александр Татарский, 1987).

00.42.30
Сцена встречи с преобразившимся Пендальфом.

Агроном: – Кто такой?
Лагавас: – С бородой… из ваты.
Агроном: – Блин, только этого нам здесь не хватало.

Отсылка к нецензурному фольклорному стишку:

— Здравству, Дедушка Мороз —
Борода из ваты!
Ты подарок нам принёс,
П….с горбатый?

— Я подарков не принёс,
Денег не хватило…
— Ну, а хули ты пришёл,
Ё…..й м….а?

00.43.12
Пендальф: — Ну, вы, блин, даёте!

Ну, вы, блин, даёте! — коронная фраза генерала Булдакова из к-ф «Особенности национальной охоты» (реж. Александр Рогожкин, 1995).
(Эту отсылку помог обнаружить Андрей Обакумов и Александру Кочубей)

00.43.16
Агроном: – Личико открой!

Фраза Петьки из к-ф «Белое солнце пустыни» (реж. Владимир Мотыль, 1970), который пытается «закадрить» Гюльчатай, не подозревая, что под паранджой скрывается басмач Абдулла.

00.43.54
Агроном: – Не признать. Ты чё, брови выщипал?

Отсылка к анекдоту:

Была у мужика жена… И не обращал он на нее полагающегося внимания, и ее это злило…
Решила она изменить ситуацию, и в один прекрасный вечер приготовила изумительный ужин… Пришел муж, пожрал и брык на диван газету читать…
На следующий день встретила его жена в красивейшем вечернем платье, с новой прической и тонким запахом духов, а мужик мимо, брак на диван и за газету…
На третий день разозлилась жена и встречает мужа в… противогазе! Мужик опять мимо, брык на диван с газетой…
Жена, не выдержав: «Дорогой, ну неужели ты не видишь на мне перемен ?!»
Муж, отложив газету в сторону, внимательно посмотрев на жену:
«Ты что, брови выщипала?…»

00.44.28
Пендальф: – Заработал много experience и получил Level Up.

Пендальф употребляет термины из компьютерных игр.
«Experience» (сокращ. «Exp»), или «очки опыта» — это вознаграждение игроку, выраженное в числовой форме.

«Level Up» — в данном случае термин относится конкретно к жанру ролевых игр и означает переход героя на новый уровень РАЗВИТИЯ, а не на уровень, как игровую локацию.
(Пояснение от Данилы Сукача и Сергея Усеева)

00.44.38
Пендальф: – Правда, сам я тоже нехило навернулся. Но упал удачно – прямо в ы. Приходы были – мама, не горюй!

«Белый» — это сленговое название кокаина.

00.45.18
Пендальф: – Это я раньше был Пендальф Серый. А теперь я… Саша Белый!

Саша Белый — главный герой «бандитского» сериала «Бригада» (реж. Алексей Сидоров, 2002).

МУЗЫКА:
Также в этот момент мы слышим заглавную музыкальную тему из этого же сериала (композитор — Алексей Шелыгин).

00.45.50
Призывая коня, Пендальф насвистывает «Чижика-пыжика» — шуточную русскую песенку из городского фольклора.

(Эту ссылку обнаружил Василий Летаев)

00.45.56 
МУЗЫКА
(звучит с появлением коня Сервелата):

Аида Ведищева — «Лесной олень»
Авторство: Евгений Крылатов (муз.), Юрий Энтин (сл.)
Дата выхода: впервые прозвучала в к-ф «Ох, уж эта Настя!» (реж. Ю. Победоносцев, 1971)

00.46.35
Пендальф: — Мерин мой шестисотый!

Шестисотым мерином в 90-е называли самую крутую в тогдашнем представление граждан и бандитов машину — «Мерседес-600».

(Эту отсылку помог обнаружить Андрей Обакумов)

00.46.47 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Братва во главе с Пендальфом едут в Большие Бодуны):

НОЛЬ — «Человек и кошка» 
Альбом: «Песня о безответной любви к Родине»
Авторство: Фёдор Чистяков
Дата выхода: 1991

Под «порошком» в этой песне явно подразумевается кокаин.

00.47.13
Мэнт: – Очень давно адзын папа по кличке Карло заделал Буратино.

Буратино — герой сказки Алексея Николаевича Толстого «Золотой ключик», деревянный человечек, выструганный папой Карло из полена.

00.48.09
Голый: — Командир, рейс через трясину сделали?
Фёдор: — Сделали.
Голый: — За тридцатку подряжались?
Фёдор: — Подряжались.
Голый: — Гони монету!

См. разговор кучера и Анюты из к-ф «Весёлые ребята» (реж. Григорий Александров, 1934):

«АНЮТА: — За что платить?
КУЧЕР: — Виноват… Рейс сделали? Сделали. Тридцать рублёв подряжались? Подряжались. Гони монету!»

(Эту отсылку помог обнаружить Василий Летаев)

00.48.28
Сеня (глядя на гигантские Чёрные Ворота): – Точно! Это же мегакалитка в исполнении Зураба нашего Церетели!

Зураб Церетели — советский и российский скульптор с характерным «монументальным» стилем.

Фиатра. «»Лужковский стиль», или Скульптор всея Москвы и её окрестностей»:
https://geocaching.su/?pn=101&cid=11608

Творчество Церетели, пользующееся значительной поддержкой государственных властей в России (прежде всего в Москве) и отчасти за границей, вызывает неоднозначные, часто отрицательные оценки художественной критики и общественности; ему предъявляются упрёки в фактической «монополизации» монументальных проектов в Москве, нарушении стилистического единства столицы, гигантомании, диспропорциональности и в общем безвкусии. Церетели называют одним из выразителей «лужковского стиля» в изобразительном искусстве.

00:51:00
Фёдор: — Береги руку, Сеня!

Цитата из к-ф «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1969). Её говорит контрабандист Козодоев Семёну Горбункову, у которого в гипсе, наложенном на поломанную руку, спрятаны бриллианты.

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

00.51.45
Голый: – Нельзя вам в больничку! Только уринотерапия!

Уринотерапия — метод нетрадиционной медицины, использующий мочи в качестве лечебного средства.
Надо сказать, что этот метод не только неприятен, но и антинаучен. Более того — уринотерапия может вызвать отравление конечными продуктами азотистого обмена.

00.52.22
Фёдор: — Короче, будем лечить тебя прогрессивным методом. Сеня.
Сеня: — Это… у меня, кажись, все прошло!!!
Фёдор: – Списываю это на шок!

Списываю это на шок! — См. беседу бандита Большого Криса с отцом Эдди — Джеем Ди из к-ф «Карты, деньги, два ствола» (реж. Гай Ричи, 1998):

«БОЛЬШОЙ КРИС: — Помни — у тебя есть отличная возможность спасти своему сыну жизнь.
ДЖЕЙ ДИ: — Я о тебе наслышан. И поэтому очень тщательно подбираю слова. Скажи Гарри, что идет он на х*й.
БОЛЬШОЙ КРИС: — Ладно, первый раз списываю это на шок. Но только один раз. Всего один раз я могу тебе позволить подобное. У твоего сына есть три дня на то, чтобы достать полмиллиона».

(Эту отсылку помог обнаружить Андрей Обакумов)

00.53.10
Пендальф: – Большие Бодуны – криминальная столица незалежной Рохляндии! …Блин, ошибочка. Это Изенгард – криминальная столица. А Бодуны – столица культурная.

Проводятся аналогии между Москвой и «культурной столицей» — Санкт-Петербургом. Дмитрий Пучков не раз в своих интервью говорил, что закрепившийся в 1990-е годы за Питером ярлык «криминальной столицы» несправедлив. Потому что «все деньги — в Москве», а значит, там и основной криминал.
Ну, а словом «бодун» в народе называют состояние сильного похмелья.

00.55.40 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Марфа Васильевна выходит на крыльцо):

СЕКТОР ГАЗА — «Казачья» 
Альбом: «Танцы после порева»
Авторство: Юрий (Хой) Клинских
Дата выхода: 1994

00.58.46
Атаман Борис: — Я вот что-то не пойму, понимаешь…Кто это у нас в запое?
Грима: — Мощно задвинул. Внушает!

«Понимаешь» — любимое словечко-паразит в речи бывшего президента России — Бориса Ельцина.

Мощно задвинул. Внушает!.. — фраза Хрюна из сатирической анимационной телепередачи начала 2000-х «Тушите свет!». 

(Эту отсылку помог обнаружить Юрий Авраменко)

00.59.11
Пендальф: — И тем не менее, сейчас состоится презентация!

Дополнение от Данилы Сукача:
Сейчас состоится презентация… — стандартная фраза ходящих по квартирам сетевиков распространяющих дешёвые китайские товары под видом «подарков в честь юбилея солидной международной фирмы». В наше время такие граждане сошли на нет, в виду ворот на дворах и домофонах на подъездах.

00.59.31
Пендальф: — Картина ясная! Глубокий запой. Делириум тременс — белая горячка.

Delirium tremens (дословно — «трясущееся помрачение») — алкогольный психоз, известный в народе под названием «белая горячка». Многим этот термин известен из кинокомедии «Кавказская пленница» (реж. Леонид Гайдай, 1967).

(Эту отсылку помог обнаружить Андрей Обакумов)

01.00.44
Пендальф: — Даю установку: скажи водке — нет!

Даю установку… — любимая фраза гипнотизёра Анатолия Кашпировского, который в конце 1980-х — начале 1990-х проводил «лечебные» телесеансы по «Первому каналу».
(Эти отсылку помог обнаружить Александра Косенко)

01.01.00 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф лечит атамана Бориса от алкоголизма):

PRODIGY — «Voodoo People» («Народ вуду») 
Альбом: «Music for the Jilted Generation»
Авторство: Liam Howlett
Дата выхода: 1994

Вуду — это весьма пёстрая религия, смешавшая в себе африканские и христианские культы. По поводу вуду ходит множество жутких слухов — в том числе о том, что жрецы могут оживлять мертвецов, превращая их в послушных зомби и наносить вред человеку на расстоянии, калеча символизирующую его куклу.

01.01.43
– Простите, как ваше имя-отчество? А? Как зовут?
– Марфа Васильна я.
– Эх, Марфуша, нам ли быть в печали!

Диалог Бунши и царицы из комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973).

01.02.20
Атаман Борис: — Я требую продолжения банкета!

Фраза пьяного Бунши из комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973).
(Эту отсылку обнаружил Данил Сукач!)

01:03:19
Грима: — Что ж вы делаете? Это не наш метод!

Это не наш метод! — Отсылка к фильму «Операция „Ы“ и другие приключения Шурика» (реж. Леонид Гайдай, 1965). Эту фразу произносит хулиган Федя, когда Шурик хочет его выпороть.

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

01:03:25
Борис: — А мешать водку с портвейном — наш метод?!
Грима: — Это коктейль, это по-европейски!

Отсылка к фильму «Осенний марафон» (реж. Георгий Данелия, 1979):

«Бузыкин: — Сказали, что ты портвейн с водкой мешаешь?
Харитонов: — Ну и что? Им-то чего? […] Я говорил ему (датчанину Хансену — С.К.), а он: коктейль, коктейль! Хиппи лохматый…»

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

01.04.28
Атаман Борис: – Ромашка новозеландская.

Снова намёк на место съёмок фильма.

01.04.33
Атаман Борис: – Между прочим, на похоронах Тиаприда… – он заоглядывался, – кстати, где он? …Так вот! На похоронах Тиаприда только я догадался принести цветы юбиляру!!!

Атаман Борис практически пересказывает анекдот времён престарелого генсека СССР — Леонида Ильича Брежнева. Только вместо Тиаприда фигурировал товарищ Суслов.

«— Вчера на похоронах товарища Суслова, — кстати, где он? — только я догадался принести цветы юбиляру. (вариант — «А когда заиграл похоронный марш, только я догадался пригласить вдову на танец!» — С.К.)

1.06.33
Гиви: – А компот?

Фраза хулигана из кинокомедии «Операция Ы» (реж. Леонид Гайдай, 1965).

01.07.00
Агроном: – А не хлопнуть ли нам за такое дело по рюмашке?
Атаман Борис: – Заметьте, не я это предложил!

Цитируется отрывок из беседы Костика и Велюрова в к-ф «Покровские ворота» (реж. Михаил Козаков, 1982).

01.07.17
АГРОНОМ: — Урки пережрутся в хлам, а мы их ночью — шомполами в ухо.
[…]
Атаман Борис: — Не могу я чести офицерской замарать! Нас нас фронте этому живо учили.

Слова Бориса — это отсылка к сериалу «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979). Их произносит Шарапов, протестуя против нечистоплотных методов Жеглова (последний подкинул кошелёк карманнику Кирпичу).

«ШАРАПОВ: — Если оперативной смекалки у меня напрочь нет, то, что такое честь офицера я хорошо знаю. На фронте этому быстро учились!»

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

01.08.00
Глашатай: – Внимание, внимание! Передаем экстренный выпуск новостей. Сегодня наш атаман, наш почетный строитель, наш заслуженный доктор наук, наш народный академик издал указ: «Все в сад!»
Гиви: – Ничего не понял. Все в сад – это что, шифровка какая, что ли?
Пендальф: – Точно, шифровка. Типа Юстас – Алексу. Грузите апельсины бочками. Мысленно с вами, и все такое.

«…наш атаман, наш почетный строитель, наш заслуженный доктор наук, наш народный академик…» — очень напоминает перечисление титулов Короля из пьесы Е. Шварца «Обыкновенное чудо»:

«Король. Как почетный святой, почетный великомученик, почетный папа римский нашего королевства приступаю к совершению таинства брака».

«Все в сад!» — отсылка к к-ф «Трое в лодке, не считая собаки» (реж. Наум Бирман, 1979), где герой Ширвиндта исполнял «комические куплеты», а всех, кто ему не нравился, выпроваживал в сад.

«Юстас – Алексу» — шифрованная переписка между разведчиком Штирлицом и «Центром» в сериале «17 мгновений весны» (1973).

«Грузите апельсины бочками…» — фраза из романа Ильфа и Петрова «Золотой телёнок». Посылая подпольному миллионеру Корейко телеграммы, составленные из подобных абсурдных фраз, Остап Бендер собирался нарушить душевное спокойствие адресата. Вот примеры:

«Графиня изменившимся лицом бежит пруду».
«Заседание продолжается зпт миллион поцелуев».
«Грузите апельсины бочках братья карамазовы ».
«лед тронулся тчк командовать парадом буду я».

01.10.50 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где рохляндцы готовят население к эвакуации на дачу Бориса)

Снова народная казачья песня «Любо, братцы, любо» в исполнении Жанны Бичевской.

01.10.11
АГРОНОМ: — Я бы с тобой откатал произвольную программу…
МАРФА ВАСИЛЬЕВНА: — Произвольную? Ты сперва обязательную откатай!

На соревнованиях по фигурному катанию сперва идёт обязательная программа (с наличием обязательных элементов — прыжков, оборотов и т.п.), после чего фигуристы исполняют произвольную программу.

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

01.10.21
МАРФА ВАСИЛЬЕВНА: — Глянулся ты мне, солдатик. Приходи в полночь к амбару — не пожалеешь.

Отсылка к сцене из к-ф «Обыкновенное чудо» (реж. Марк Захаров, 1978), где Министр-администратор соблазняет жену Волшебника:

«МИНИСТР: — Ровно в полночь…
ЖЕНА ВОЛШЕБНИКА: — Что в полночь?
МИНИСТР: — Приходите к амбару. Не пожалеете».

01.12.23
Сеня: – Федор, ты че, не видишь? Казачок-то засланный. Эта редиска на первом же скачке расколется!
Федор: – Да просто он родился на улице Ленина, и его зарубает время от времени.
Сеня: – Зачем?
Федор: – Галоперидолом подколоть.

«Казачок-то засланный…» — цитата из к-ф «Неуловимые мстители» (реж. Эдмонд Кеосаян, 1966). Её произносит Сидор Лютый, пытаясь убедить атамана Бурнаша, что Данька — не казачок, а «красный» лазутчик.

«Эта редиска на первом же скачке расколется!» — цитата из кинокомедии «Джентльмены удачи» (1971). В фильме герой Леонова переводит эту фразу с тюремного жаргона на нормальный язык и получается: «Этот нехороший человек предаст нас при первой опасности».

…просто он родился на улице Ленина, и его зарубает время от времени… — отсылка к песне группы НОЛЬ «Улица Ленина» (1991):

Ты спросишь меня, почему иногда я молчу,
Почему не смеюсь и не улыбаюсь.
Или же наоборот, я мрачно шучу
И так же мрачно и ужасно кривляюсь.
Просто я живу на улице Ленина
И меня зарубает время от времени.

Галоперидол — седативный (т.е. успокаивающий) препарат, часто применяемый при лечении психических заболеваний.

01.13.21
Сеня: – А я знаю, почему ты такой. Это потому, что тебя в пионэры не приняли.
Федор: – Да на фиг мне твои пионэры сплющились? Я – начальник! Захочу – сразу в партию вступлю, ПОНЯЛ?
Сеня: – Вечно ты во что-то вступаешь… То в дерьмо, то в партию.

В позднем Советском обществе человек должен был проходить определённые социальные ступени. В младших классах школы он был октябрёнком, потом — членом пионерской организации, а в старших — как правило, вступал в комсомол (последнее, впрочем, было необязательным). Лишь пройдя эти три ступени советский человек мог стать членом правящей Коммунистической партии.

Ну, а язвительная фраза Сени — «Ты вечно во что-то вступишь — то в дерьмо, то в партию…» — тоже шутка советского времени.

01.13.55
Голый: – Абыр-абыр-абырвалг. Абыр-абыр-абыр-орбакайте. Еще парочку. Еще парочку. В очередь, сукины дети.

Голый снова произносит первые фразы Шарикова из повести Михаила Булгакова «Собачье сердце».
На этом фоне очередной раз звучит мелодия из песни ИВАНУШКИ INTERNATIONAL «Колечко».

01.16.38
Голый: – Кролик – это не только мясо, но еще и ценный мех!
Сеня: – Что же ты, гад, творишь? Кролики – это не только ценный мех! Это еще нам, хоббитам, дальние родственники!

«Кролик – это не только мясо, но еще и ценный мех!» — переиначенная фраза из сценки (1986) украинского комического дуэта Владимира Данильца и Владимира Моисеенко. В оригинале фраза звучит так: «Кролики — это не только ценный мех, но и три — четыре килограмма диетического, легкоусвояемого мяса».

Теперь, что касается хоббитов и кроликов. Многие читатели «Властелина Колец» посчитали, что слово hobbit — это микс латинского слова «homo» («человек») и английского слова «rabbit («кролик»). Хотя сам Толкин всегда отрицал подобную этимологию, она имеет свою логику, учитывая, что хоббиты очень маленькие, живут в норах и имеют очень волосатые ступни.

01.17.27
Сеня:
Как приятно у трупа смердящего.
Перегрызть сухожилия ног.
И вонючего мяса скользящего
Откусить на пол фунта кусок….

Сеня троллит Голого, читая ему детскую страшилку-тошнилку советских времён. Более полный вариант стишка звучит так:

Как приятно у трупа смердящего
Перегрызть сухожилия ног.
И вонючего мяса скользящего
Откусить на пол фунта кусок.

Вырвать глаз голубой-голубой,
На тарелку его положить
И, смешавши с вонючей кишкой,
Съесть, и гнойною кровью запить…

01.17.58 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор и Сеня видят талибов и слонопотамов):

QUEEN — «Mustapha» («Мустафа») 
Альбом: «Jazz»
Авторство: Freddie Mercury
Дата выхода: 1978

01.18.31
Голый: – Талибы. Их джедаи из Афгана выперли. И теперь они идут в Гондурас – делать массовые обрезания.

Талибы, Талибан — исламское движение, зародившееся в Афганистане среди пуштунов в 1994 году, правило Афганистаном с 1996 по 2001 год. В 2002 году американские войска вошли на территорию Афганистана и ликвидировали режим талибов.
Именно американцев Пучков окрестил «джедаями», отсылая зрителя к франшизе «Звёздные войны». Тогда он ещё не знал, что спустя почти десять лет, «джедаи» сбегут из Афганистана, и там снова станут править талибы.

01.19.02
Сеня: – Смотри, Федор. Слонопотамы. Вот гады!!! Это они зоопарк в Кандагаре разорили.

Слонопотам — воображаемый персонаж из сказки А. А. Милна «Винни-Пух», «ужасное» животное, похожее на слона, которое Пятачок никогда не видел, но очень боялся.
Кстати, в оригинальном тексте персонажа зовут «Heffalamp» и внешность его не описывается. Однако первый иллюстратор «Винни-Пуха» — Эрнест Шеппард — придал чудовищу внешность слона. Ну, а переводчик — Борис Заходер — решил вообще сделать микс из слона и гиппопотама, назвав персонажа Слонопотоам.

miln_vinni_puh_14

Что касается Кандагара — то это второй по численности населения город в Афганистане. До августа 2001 года в окрестностях Кандагара располагался крупнейший тренировочный лагерь аль-Каиды — аль-Фарук. В Кандагаре находилась и штаб-квартира движения «Талибан». А вот зоопарка там, насколько мне известно, никогда не было.

01.19.30
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где партизаны Эффералгана расстреливают талибов):

МАНГО-МАНГО — «Пули»
Альбом: «Источник наслаждения»
Авторство: Александр Надеждин
Дата выхода: 1996

01.22.30
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Агроном вспоминает Арвен):

ВИА ГРА — «Попытка №5»
Альбом: «Попытка № 5»
Авторство: Константин Меладзе
Дата выхода: 2000

01.23.45 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Агроном вспоминает Арвен):

Алла Пугачёва — «Мадам Брошкина»
Альбом: «Мадам Брошкина (новые песни)»
Авторство: Александр Ружицкий
Дата выхода: 2000

01.27.39
БОРИС (обращаясь к Марфе Васильевне): — Там в доме два червонца под половицей лежат!

Отсылка к к-ф «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971). Глядя на пожар дома, Хмырь отчаянно кричит: «Деньги! Деньги там! Под половицей лежат!».

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

01.28.08 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где нападают варги):

Снова песня группы СЕКТОР ГАЗА «Казачья».

01:29:19
Гиви: — Предупреждать надо!

Фраза, конечно, довольно популярная. Но, возможно, она навеяна диалогом из к-ф «Обыкновенное чудо» (реж. Марк Захаров, 1978).

«Жена Волшебника: — А еще я пожалуюсь мужу и он превратит Вас в крысу.
Министр-администратор: — А кто у нас муж?
Жена Волшебника: — Волшебник.
Министр-администратор: — Предупреждать надо!»

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

01.30.16
МУЗЫКА
(звучит в сцене битвы с варгами):

PROPELLERHEDS — «Spybreak!»
Альбом: «Decksandrumsandrockandroll»
Авторство: Alex Gifford
Дата выхода: 1997

Песня приобрела широкую известность когда попала в саундтрек к-ф «Матрица» («The Matrix», реж. братья Вачовски, 1999). Там она звучит в сцене перестелки, когда Нео и Тринити идут освобождать Морфея.

01.31.27
ГИВИ: — Чё ты, урка, лыбишься, как параша!

Отсылка к сериалу «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979). Там Шарапов говорит Промокашке:

«Что ты лыбишься, как параша? Дурак ты… Был бы на моём месте стукач, ты бы уже полдня на нарах куковал. Я тебя ещё в кинотеатре срисовал».

(Эту отсылку помог обнаружить Данил Сукач)

01:32:17
Борис: — Всему командному составу по ордену. Остальным — кольцо в нос.

Возможно, отсылка к фантастическому к-ф «Кин-дза-дза» (реж. Георгий Данелия, 1986), где «низшая раса» — пацаки — должны были носить кольцо с колокольчиком в носу.

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

01.34.53
Атаман Борис: – Всех впускать, никого не выпускать. И надо пароль позаковыристее придумать!
Комендант: – Может, такой: «Здесь продается славянский шкаф?»

Всех впускать, никого не выпускать… — ироничная фраза из х/ф «Москва слезам не верит» (реж. Владимир Меньшов, 1979).
(Эту отсылку обнаружил Сергей Аксёненко).

«У вас продается славянский шкаф?» — пароль, которым обмениваются герои фильма «Подвиг разведчика» (реж. Борис Барнет, 1947). Ответ на этот вопрос должен быть такой: «Шкаф продан, есть никелированная кровать с тумбочкой».

01.35.27
Грима: — Чё, гексоген бодяжишь? Аллюминиевого порошку положить не забыл?
Сарумян: — Жену свою учи щи варить!

Гексоген — взрывчатое вещество на основе нитрамина.

«Ты поучи жену щи варить!» — фраза главаря бандитов — Горбатого из детективного сериала «Место встречи изменить нельзя»(реж. Станислав Говорухин, 1979). Реакция на предложение бандита Левченко согласиться с планом Шарапова.
(за это дополнение — спасибо Александру Кочубею)

01.36.00
Войска: – Шайбу! Шайбу!

Отсылка к сцене из комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973). Там крики толпы «Ца-ря! Ца-ря!» тоже напоминают героям речёвку хоккейных болельщиков.

01.30.16
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где продолжается битва с варгами):

PROPELLERHEDS — «Spybreak!»
Альбом: «Decksandrumsandrockandroll»
Авторство: Alex Gifford
Дата выхода: 1997

01.36.05
Сарумян: — Сейте разумное, доброе, вечное!

Сарумян цитирует крылатую фразу из стихотворения Николая Некрасова «Сеятелям», обращённое к народным просветителям XIX века.

Николай Некрасов. «Сеятелям» (1876):

Сеятель знанья на ниву народную!
Почву ты, что ли, находишь бесплодную,
                  Худы ль твои семена?
Робок ли сердцем ты? слаб ли ты силами?
Труд награждается всходами хилыми,
                  Доброго мало зерна!
Где ж вы, умелые, с бодрыми лицами,
Где же вы, с полными жита кошницами?
Труд засевающих робко, крупицами,
                  Двиньте вперёд!
Сейте разумное, доброе, вечное,
Сейте! Спасибо вам скажет сердечное
                  Русский народ…

01.36.26
САРУМЯН: — В городе — вино и бабы! Три дня гуляем!

Отсылка к фильму «Пётр Первый» (реж. Владимир Петров, 1937-1938). Там Меньшиков перед штурмом кричит:

«Ребята! В крепости — вино и бабы! Там сутки гуляем!»

(Эту отсылку помог обнаружить Blinchik Fresh)

01.36.40
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Сарумян отправляет свои войска захватить Рохляндию):

RAMMSTEIN — «Ich Will» («Я хочу»)
Альбом: «Mutter»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 2001

Интересно, что в этой песне RAMMSTEIN вокалист Тилль Линдеманн тоже, как и Сарумян, общается с толпой. Хотя, судя по всему, не слишком успешно. См. отрывок из перевода:

— Вы меня слышите?
— Мы слышим тебя!
— Вы меня видите?
— Мы видим тебя!
— Вы меня чувствуете?
— Мы чувствуем тебя!
— Я не понимаю вас.

(Подметил камрад под ником «Касик»)

01.37.25
Мэнт: – Последний раз, помню, в «Морозко» снимался. В роли дерева.

«Морозко» — советский фильм-сказка (реж. Александр Роу, 1964), снятый по мотивам русской народной сказки.
В данном случае — намёк на сцену, где Иван борется с живыми деревьями Бабы Яги.
(Уточнение от камрада «Н П»)

01.37.48
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где волны выносят Агронома на берег):

Наталья Ветлицкая — «Глупые мечты»
Альбом: «Просто Так»
Авторство: Наталья Ветлицкая и Александр Лунев (муз.), Сергей Патрушев (сл.)
Дата выхода: 1999

01.38.36 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где измочаленный Агроном, покачиваясь, едет на лошади):

Валерий Золотухин — «Песня Бумбараша на паровозе» («Надоело воевать…») из к-ф «Бумбараш» (реж. Николай Рашеев, Абрам Народицкий, 1971).
Авторство: Владимир Дашкевич (муз.), Юлий Ким (сл.)

1.39.31
Арвен: – Ты просто Смит, а мой папка – Аэросмит.

Две шутки в одном флаконе.
О том, что исполнитель роли Элронда — Хьюго Уивинг — до этого прославился ролью агента Смита в фильме «Матрица» я уже писал в разборе имён и названий.

agent        agent_2

А вот почему у Арвен папка — аэросмит? Дело в том, что роль Арвен в фильме играет Лив Тайлер. И в реальной жизни отцом актрисы является Стив Тайлер — лидер рок-группы AEROSMITH.

aerosmith_3_04
Лив и Стив Тайлеры.

01.40.02
Агент Смит: – Не понимаю, доча, зачем тебе этот Агроном? Ну, был бы красавец, как Шварценеггер. Или шустрый малый какой, вроде Бени Гейтса.

Арнольд Шварцнеггер — известный бодибилдер и американский актёр боевиков.

Билл Гейтс — создатель компании «Microsoft», один из богатейших людей.

01.41.29
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Элронд Смит и Арвен беседуют об Агрономе):

Севара Назархан — «Orik Gullaganda» 
Альбом: «Gozal Dema»
Авторство: ??
Дата выхода: 2002

Хотя в интернете название этой песни обычно переводят с узбекского, как «Когда цветёт миндаль», читатель под ником «Almashina nn» категорически с этим не согласен. Вот что он пишет:

«Откуда там миндаль? Дословный перевод названия — «Урюк в цветении», прекрасный вариант перевода был бы «Когда цветёт урюк». Видел в сети более симпатичный вариант «Когда цветёт абрикос», но заменить «урюк» на «абрикос»?.. В Узбекистане их чётко разделяют: урюк — мелкий и со сладкой сердцевиной косточки, а абрикос — по диаметру в два-три раза больше и косточка горькая несъедобная. Но миндаль там и рядом не валялся ))
O’rik Gullaganda (лат.) = Ўрик гуллаганда (кир.) — в видео первая буква O’ потеряла свой элемент ‘ , стала О вместо O’ , то есть «урюк» стал «орюк» из-за потери апострофа (узб. ўрик —> орик)».

01.42.08
Арвен: – Не виноватая я! Он сам пришёл…

Оправдательное восклицание роковой соблазнительницы из кинокомедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968).

01.44.49
Электродрель: — Хорошо, если это пионэры балуютсья, а вдруг здесь сам Бен Ладен прячится?
Агент Смит: — Надо на всякий случай младшему Бушу в Белый дом позвонить. Пусть пришлет пару «стэлсов» с бесплатной гуманитарной помощью.

Усама бен Ладен (1957-2011) — основатель и первый эмир международной исламистской террористической организации «Аль-Каида», взявшей на себя ответственность за теракты 11 сентября 2001 года. Президент Джордж Буш-младшиий объявил Бен Ладена главным врагом США на все нулевые годы и начал войну в Афганистане. Террориста ликвидировали в 2011 году.

«Стелсы» — американские боевые самолёты, невидимые для радаров.

01.45.44
– Источники сообщают, что урки и гопники в основном тусуются в двух злачных местах, обозначенных на карте большими буквами «Эм» и «Жо». «Эм» – это Мордовия, а «Жо» – это Изенгард.
– А почему «Жо»?
– Для конспирации. Чтобы никто не догадался. (напевает) «Летять утки, летять утки…»

Цитаты из кинокомедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968).
Вот, как Лёлик описывает свой план нападения на Горбункова (напевая при этом «Летять утки…»):

«- Шеф дает нам возможность,реабилитироваться… Местом операции под кодовым названием «Дичь» он определил летний ресторан «Плакучая Ива». Строго на север,порядка 50 метров,расположен туалет типа сортир,обозначенный на схеме буквами «мэ» и «жо». Асфальтовая дорожка,ведущая к туалету, проходит мимо пихты, где буду находиться я.
Такова наша дислокация…»

Последняя фраза — «Для конспирации. Чтобы никто не догадался…» — из к/ф «Операция «Ы» и другие приключения Шурика» (реж. Леонид Гайдай, 1965), когда директор базы предлагает троице Трус-Балбес-Бывалый «обворовать» склад, а Балбес предлагает назвать это «Операцией Ы».

Директор: — Почему Ы?
Балбес: — Чтобы никто не догадался!

(Эту отсылку заметил Андрей Дуглас)

01.46.40
Эфералган: – Мне доложили, что поймали покемонов.

Покемоны — герои японских комиксов и мультиков, существа с разными сверхспособностями, обитающие среди обычных людей. Они не разговаривают, а только повторяют своё имя. 

01.47.00
– Это паренек из наших. В законе. Зовут Сеня Ганджубас.
– Ганджубас – это пять. Приободренный таким влиянием своего имени.
– А это Федор Сумкин.
– Сумкин? Сумкин – это два…

Диалог построен на основе анекдота:

«Учитель-наркоман проводит урок в вовочкином классе:
— Скажи, Леночка, как птицы летают?
— Косяками.
— Косяками! Это ПЯТЬ!
— Скажи, Петенька, как рыбы плавают?
— Косяками.
— Косяками! Это ПЯТЬ!
— Скажи, Вовочка, как медведи ходят?
— Стаями.
— Стаями… это ДВА! Как твоя фамилия?
— Косяков.
— Косяков! Это ПЯТЬ!»

01.49.55
Голый (напевает, ловя рыбу): – Шаланды полные фекалий в Одессу Голый приводил.

Переиначенные строчки песни «Шаланды, полные кефали» (муз. Никита Богословский, сл. Владимир Агатов) из к-ф «Два бойца» (реж. Леонид Луков, 1943).

01.51.30
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор подманивает Голого и его хватают партизаны Эффералгана):

ЛЯПИС-ТРУБЕЦКОЙ — «Ты кинула»
Альбом: «Ты кинула»
Авторство: Сергей Михалок
Дата выхода: 1997

01.52.02
Эффералган: — Ти навіщо у фонтан поліз? (в переводе с украинского «Ты зачем в фонтан полез?»)

Фраза из советской комедии «Афоня» (реж. Георгий Данелия, 1975) — конкретно из сцены, где Борщова отчитывают на производственном собрании за антиобщественное поведение.
(Эту отсылку обнаружил Александр Кочубей)

«ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: — Ты почему, Борщов, в фонтан-то полез? Что — жарко было?
БОРЩОВ: — Из-за женщины?
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: — Что — тонула?
БОРЩОВ: — Да нет… Мы шли в компании. Она и сказала: «Слабо Вольдемару нырнуть?». Вот я и нырнул…
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: — А почему ты? Пусть бы Вольдемар и нырял.
БОРЩОВ: — Да она меня Вольдемаром называла.
(смех в зале)»

01:52:35
Голый: — Чего ты дразнишься? Вообще говорить не буду!

Отсылка к сериалу «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979). Фразу произносит карманник Кирпич, когда майор МУРа Жеглов подшучивает над его шепелявостью.

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

01.52.53
Голый: – Начальник… дай марафету! Дай!

«Марафет» — на уголовном жаргоне так называли кокаин.
Сами же слова Голого — это цитата из к-ф «Петровка 38»
(реж. Борис Григорьев, 1980).
Там задержанный преступник и наркоман по кличке «Сударь» говорит следующее:

«- Я никаких показаний давать не буду. Я ничего подписывать не буду. Слышите вы? Хотите со мной разговаривать? Хотите? Дайте марафету… дайте! Ну, дайте один укольчик.. Ну, один… Ну, что вам стоит?!»

Не знаю, кололи советские наркоманы себе кокаин? Ведь его, как правило, нюхают. Хотя Шерлок Холмс Конан Дойла, например, кокаин колол. Но, скорее, всего Сударь подразумевал под марафетом какие-то другие наркотики — например, опиаты или морфий.

01.53.13
Сеня: – Ты как думаешь, Федор, во что играть труднее: в очко или в преферанс?
Федор: – Ну, я даже не знаю. Наверное, в очко… Преферанс – отстой. Там раздадут карты. Побормочут чего-то… и уже вскрываются. А в очко думать надо. Шанс прикидывать. Очки считать.

Не знаю стоит ли про это писать, но всё, как раз, наоборот. Преферанс — одна из самых интеллектуальных (после бриджа) карточных игр, а «очко» (или «Двадцать одно») — одна из самых примитивных, рассчитанная на везение и интуицию.

00.54.38
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор и Сеня беседуют с Эффералганом):

НОЛЬ — «Улица Ленина»
Альбом: «Песня о безответной любви к Родине»
Авторство: Фёдор Чистяков
Дата выхода: 1991

01.55.15
Сеня: — Нам в Мордовию надо по делу. Там тепло, там яблоки.

«Там тепло, там яблоки» — фраза из советского фильма «Достояние республики» (реж. Владимир Бычков, 1971). Так ответил один из беспризорников на вопрос Макара Овчинникова — зачем они хотят сбежать в Крым?
(Эту отсылку обнаружил Александр Кочубей)

01.56.00
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Агроном видит вдали отряд конников Рохляндии):

Борис Кузнецов, Лев Полосин и хор МВО — «Кап-кап-кап» («Маруся»).
Песня из комедии к-ф «Иван Васильевич меняет профессию»
(реж. Леонид Гайдай, 1973).
Авторство: Александр Зацепин (муз.), Леонид Дербенёв (сл.)

01.56.14
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Агроном едет на дачу Бориса):

НОЛЬ — «Песня о настоящем индейце»
Альбом: «Песня о безответной любви к Родине»
Авторство: Фёдор Чистяков
Дата выхода: 1991

01.57.05
Гиви (увидев вернувшегося Агронома, которого все считали мёртвым): – Слушай, ты куда дэлся? Болше так нэ дэлай, да!!! В компании пришёл, в компании уйдёшь. Я так думаю!

«В компании пришёл, в компании уйдёшь…» — фраза из фильма «Осенний марафон» (реж. Георгий Данелия, 1979). Она звучит, когда Бузыкин отказывается продолжать собирать грибы вместе с Харитоновым и Хансеном.
(Эту отсылку обнаружил Александр Кочубей)

«Я так думаю!» — коронная фраза Фрунзика Мкртачана из к-ф «Мимино» (реж. Георгий Данелия, 1977).
(Эту отсылку обнаружил Данил Сукач)

01.59.08
Атаман Борис:  — ВоротА дубовые, замок импортный. Финский, хороший!

В комедии «Кавказская пленница» (реж. Леонид Гайдай, 1967) при «торге» Саахова и Аджебраила за Нину, Саахов предлагает: «Холодильник Розенлеф. Финский, хороший!».

02.00.03
Атаман Борис: – Ты когда-нибудь слышал о Масаде? Два года девятьсот евреев держались против пятнадцати тысяч римских солдат! Они предпочли рабству смерть!

Масада — древняя крепость в Израиле. В I веке н.э. она стала оплотом для евреев восставших после римского ига.
Ну, а в целом фраза Бориса — это отсылка к беседе между евреем и итальянским мафиози в сериале «Клан Сопрано»
(«The Sopranos», создатель Дэвид Чейз, 1999-2007)
:

«Еврей: — Ты когда-нибудь слышал о Масаде? 2 года 900 евреев держались против 15 000 римских солдат. Они предпочли рабству смерть. А что римляне? Где они сейчас?
Тони: — Перед тобой, мудак!».

02.00.46
Атаман Борис: — Запарил ты со своим Гондурасом! У тебя там что, родственники?

И. Ильф, Е. Петрова «Золотой телёнок»:
«— Вообще-то мне нужно больше, — сказал Остап, — пятьсот тысяч — это мой минимум, пятьсот тысяч полновесных ориентировочных рублей, Я хочу уехать, товарищ Шура, уехать очень далеко, в Рио-де-Жанейро.
— У вас там родственники? — спросил Балаганов.
— А что, разве я похож на человека, у которого могут быть родственники?».

(Эту отсылку обнаружил Данил Сукач)

02.01.57
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Мерин и Пиппин заходят в загадочный тёмный лес):

Заглавная тема из мистического сериала «Секретные материалы»
(«The X-Files», создатель сериала — Крис Картер, 1993)
Композитор: Mark Snow

02.02.15
Мэнт: — Когда я увижу друзей, мне будет хорошо. А когда мне будет хорошо, я вас так довезу, что и вам будет хорошо.

Обыгрывается диалог из к-ф «Мимино» (реж. Георгий Данелия, 1977). Фрунзик говорит это своему коллеге водителю:

«- …ему будет приятно. Когда ему будет приятно, я буду чувствовать, что мне тоже приятно. А ты говоришь: «прямо!»
— Меня в Орджоникидзе ждут…
— Знаешь что, я тебе умный вещь скажу, но только ты не обижайся: когда мне будет приятно, я так довезу, что тебе тоже будет приятно».

(Эту отсылку обнаружил Данил Сукач)

02.05.45
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где обычным рохляндцам раздают оружие):
STATUS QUO — «In The Army Now» («Теперь ты в армии») 

Альбом: «In The Army Now»
Авторство: Rob Bolland, Ferdi Bolland
Дата выхода: 1986

02.05.45
БОРИС: — Не умеем мы ещё к войне готовится. Подворотнички не подшиты, сапоги не начищены…

Не умеем мы ещё к войне готовится… — возможно, фраза вдохновлена эпизодом из к-ф «Тот самый Мюнхгаузен» (реж. Марк Захаров, 1980):

«ГЕРЦОГ (одевается на войну): — Что-о?! Мне в этом? Однобортном? Да вы что? Не знаете, что в однобортном сейчас уже никто не воюет? Безобразие! Война у порога, а мы не готовы!».

(Эту отсылку помогли заметить Дмитрий Тютюньков и Алексей Комаров)

Подворотничок — узкая полоска белой ткани, пришиваемая на обратной стороне стоячего воротника гимнастёрки, хлопчатобумажной и полушерстяной куртки форменной одежды и прилегающая к шее. Обязательное ношение подворотничков введено приказом РВС СССР № 25 13.02.1935. Подворотничок защищает шею от потёртостей и опрелостей и предотвращает засаливание и изнашивание воротника.

(Эту отсылку помогли обнаружить Dan Xai и Евгений Тимашев)

02.07.10 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Агорном выпендривается с мечом перед подростком):

Богдан Титомир — «Делай, как я» 
Альбом: «Высокая энергия»
Авторство: Александр Иванов (муз.), Герман Витке (сл.)
Дата выхода: 1991

02.07.38
Агроном: — В таком вот акцепте…

«В таком вот аксепте…» — это любимая фраза Модеста Матвеевича Камноедова из произведения братьев Стругацких «Понедельник начинается в субботу». См.:

«– Значит, в пятнадцать ноль-ноль в соответствии с трудовым законодательством рабочий день закончится, и все сдадут вам ключи от своих производственных помещений. После чего вы лично осмотрите территорию. В дальнейшем производите обходы каждые три часа на предмет самовозгорания. Не менее двух раз за период дежурства посетите виварий. Если надзиратель пьет чай – прекратите. Были сигналы: не чай он там пьет. В таком вот аксепте…»

(Эту отсылку обнаружил Мишель Матвеев)

02.08.20
Гиви: – Дастал сэбе бронежилэт. Лучше для мужчины нэт!

Пародия на слоган бритвы «Gillette»: «Джилет! Лучше для мужчины нет!».

Фотожаба:

gillette_gollum

02.08.40; 02.09.24
– Гляди-ка, а Электродрель заградотряд прислала! Теперь нам всем хана!
[…]

– Электродрель говорит, боевой дух у вас слабый. Говорит, подбодри их там сзади. Приказ, говорит, ни шагу назад.

«Приказ: Ни шагу назад!»
Имеется в виду «Приказ №227», изданный в самый тяжёлый период Великой Отечественной войны, чтобы предотвратить участившиеся случаи паники в войсках. Вошёл в историю под названием «Ни шагу назад!».

ni_shagu_nazad_2Отрывки из приказа народного комиссара обороны СССР №227 от 28 июля 1942 года:
«Паникеры и трусы должны истребляться на месте. Отныне железным законом дисциплины для каждого командира, красноармейца, политработника должно явиться требование — ни шагу назад без приказа высшего командования. Командиры роты, батальона, полка, дивизии, соответствующие комиссары и политработники, отступающие с боевой позиции без приказа свыше, являются предателями Родины. С такими командирами и политработниками и поступать надо как с предателями Родины. Таков призыв нашей Родины.
…а) безусловно снимать с постов командиров и комиссаров корпусов и дивизий, допустивших самовольный отход войск с занимаемых позиций без приказа командования армии, и направлять их в военный совет фронта для предания военному суду;
б) сформировать в пределах армии 3-5 хорошо вооруженных заградительных отрядов (по 200 человек в каждом), поставить их в непосредственном тылу неустойчивых дивизий и обязать их в случае паники и беспорядочного отхода частей дивизии расстреливать на месте паникеров и трусов и тем помочь честным бойцам дивизий выполнить свой долг перед Родиной;
в) формировать в пределах армии от 5 до 10 (смотря по обстановке) штрафных рот (от 150 до 200 человек в каждой), куда направлять рядовых бойцов и младших командиров, провинившихся в нарушении дисциплины по трусости или неустойчивости, и поставить их на трудные участки армии, чтобы дать им возможность искупить кровью свои преступления перед Родиной».

ni_shagu_nazad

В начале Перестройки стал распространяться миф, что заградотряды массово расстреливали всех солдат, бегущих с поля боя — чуть ли, не из пулемётов. Эстафету подхватило кино — как западное, так и отечественное.

02.08.45
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где прибывает отряд «Белые колготки»):

ЛЮБЭ — «Шагом марш» 
Альбом: «Комбат»
Авторство: Игорь Матвиенко (муз.), Александр Шаганов (сл.)
Дата выхода: 1996

02.09.10
БОРИС: — Батальон «Белые колготки»… Точно «хана»!

«Белые колготки» — сленговое именование женщин-снайперов преимущественно прибалтийского происхождения, якобы воевавших на стороне антироссийских сил и добровольческих отрядов в зонах боевых действий на территории бывшего СССР в 1990-х годах — в Приднестровье, грузино-абхазской и чеченской войне, во время событий в Дагестане 1999 года, Нагорном Карабахе и других локальных конфликтах.

(Эту отсылку помогли обнаружить Dan Xai и Евгений Тимашев)

02.11.58
Агроном: – Мочить гадов везде! Особенно – в сортире!

«Мочить в сортире» — выражение, публично использованное В. Путиным, на тот момент Председателем Правительства Российской Федерации, 24 сентября 1999 года во время пресс-конференции в Астане, когда он комментировал события предыдущего дня, а именно: бомбардировки российской авиацией Грозного. Отвечая журналистам ОРТ, Путин дословно сказал:

«Мы будем преследовать террористов везде. В аэропорту — в аэропорту. Значит, вы уж меня извините, в туалете поймаем, мы и в сортире их замочим, в конце концов. Всё, вопрос закрыт окончательно».

02.12.50
Урки: «Рохан — параша! Победа будет наша!».

Обыгрывается футбольная кричалка: «Спартак» – параша, победа будет наша, а если и не наша, то все равно параша!»

02.13.13
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где урки стоят под стенами дачи):

The Fans — «Ole, Ole, Ole (The Name of the Game)»
Авторство: Armath – Deja
Дата выхода: 1987

Изначально «Оле-оле-оле» была кричалкой испанских футбольных фанатов. Кричалка обрела такую популярность, что стала основой для многих песен.

02.13.16
Урка: – Они убили Кенни!

Фраза из мультсериала «Южный парк»(«South Park», реж. Трей Паркер, Мэтт Стоун, с 1997 года), сопровождающая гибель персонажа по имени Кенни. В течение первых пяти сезонов Кенни выступает в роли извечной жертвы, которую убивают множеством способов. Это происходит из серии в серию; за редкими исключениями.
Обычно смерть Кенни сопровождается однотипными репликами Стэна и Кейла: «О боже мой! Они убили Кенни»«Сволочи!».

Кенни.

02.15.10
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Логоваз и Гиви соревнуются, кто больше противников убьёт):

ТАТУ — «Досчитай до ста»
Альбом: «200 по встречной»
Авторство: Сергей Галоян, Иван Шаповалов, Валерий Полиенко
Дата выхода: 2001

02.17.06
– Нет, это не годится. У вас же кворума не было!

Кворум — необходимое число участников собрания, достаточное для признания данного собрания правомочным принимать решения по вопросам повестки дня.

02.18.25
Атаман Борис: — Ну что, съел, губошлёп! Нет у вас методов, против Бориса Рохляндского!

Ну что, съел, губошлёп!.. — фраза из к-ф «Невероятные приключения итальянцев в России» (реж. Эльдар Рязанов и Проспери Франко, 1974). Её произносят итальянцы, когда им удаётся сбежать от льва на лодке.

Нет у вас методов, против Бориса Рохляндского!.. — фраза вора-карманника из сериала «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979), когда его задерживает Жеглов:

«.- Знаете, что я вам скажу. Вам начальство обязательно голову намылит за вашу топорную работу! Обязательно намылит, помянете меня… Так что нет у вас методов против Кости Сапрыкина!».

(Эти отсылки обнаружил Данил Сукачу)

02.18.44
– Махмуд, поджигай!

Фраза из к-ф «Белое солнце пустыни»(реж. Владимир Мотыль, 1969). Звучит в сцене, когда басмач Абдулла приказывает поджечь цистерну, где спрятался товарищ Сухов с гаремом. 

02.18.53
Агроном: — Вали шахида, онаннеске!

Шахид — в мусульманском мире — мученик, погибший за исламскую веру. Правда, в XXI веке шахиды стали ассоциироваться прежде всего с исламскими террористами-смертниками.

‘ОнАнесске’в переводе с узбекского дословно означает «Ё**ь твою мать!»
(перевести помог камрад под ником «Almashina nn»)

Выстрелы Логоваза из лука сопровождаются звуками оружия «рельсотрон» из компьютерной игры «Quake».
(Эту отсылку помог обнаружить agent Goldfish)

02.19.08
— Тачдаун!

Тачдаун (touchdown) — это один из терминов в американском футболе. Обычно тачдауном называют занос мяча в зачётную зону соперника. Данный приём даёт команде максимально возможное количество очков — целых шесть за раз.

02.19.10
МУЗЫКА
(звучит после того, как урки подрывают сортир):

SCOOTER — «How Much Is The Fish?» («Почём рыба?»)
Альбом: «No Time to Chill»
Авторство: H. P. Baxxter, Rick J. Jordan, Axel Coon, Jens Thele
Дата выхода: 1998

02.21.25
Мэнт: – Мы порешили, что нам без разницы. Ваши придут – дрова рубят, урки придут – тоже рубят.

Отсылка к фразt крестьянина из к-ф «Чапаев» (реж. братья Васильевы, 1934):

«- Да-а… Вот хреновина! Ну, прямо карусель получается… «Белые» пришли — грабют, «красные» пришли — грабют… Ну, куды крестьянину податься?»

02.22.40
– Надо для этих дуболомов чё-нибудь позаманчивей придумать.

Дуболом — оживлённые деревянные солдаты из сказки А. Волкова «Урфин Джюс и его деревянные солдаты».

volkov_20

02.23.50
МУЗЫКА
(звучит в сцене гибели командира отряда «Белые колготки»):

Hans Zimmer & Liza Gerrard — «Sorrow» («Печаль»).
Тема из к-ф «Гладиатор»
(«Gladiator», реж. Ридли Скотт, 2000).

02.26.58
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где урки лезут на стену):

RAMMSTEIN — «Feuer frei!» («Открыть огонь!»)
Альбом: «Mutter»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 2001

02:29:03
Мэнт: — Дровосеки среди людей — самые мрази.

См. отрывок из повести М. Булгакова «Собачье сердце», где приведены мысли бездомного пса Шарика:

«Прохватит легкое, поползу я на животе, ослабею, и любой
спец пришибет меня палкой насмерть. И дворники с бляхами ухватят меня за
ноги и выкинут на телегу…
Дворники из всех пролетариев — самая гнусная мразь. Человечьи очистки
самая низшая категория».

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

02:30:19
Перегрин Пук: — Это индейская хитрость.

«Индейская хитрость» — рассказ Аркадия Аверченко, где школьник на уроке вместо того, чтобы рассказывать о Вятской губернии, постоянно норовил перевести тему на индейцев.

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

02.31.05
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Мэнт приводит Мерина и Пиппина к делянке с конопляными деревьями):

Bob Marley & the WAILERS — «One Love (People Get Ready)» («Одна любовь (Люди, будьте готовы)»)
Альбом: «Exodus»
Авторство: Bob Marley, Curtis Mayfield
Дата выхода: 1977 (впервые записана — 1965)

Как известно, Боб Марли был активным сторонником легализации марихуаны. Поэтому в смешном переводе песня звучит в сцене с «конопляными деревьями».

02.34.55
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где эсесовец летит на драконе):

RAMMSTEIN — «Adios» («Прощай»)
Альбом: «Mutter»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 2001

02.37.13
— Ну ты, батя, остряк.
— Да, Фима Шифрин просто…

Ефим Шифрин – советский и российский юморист со специфическим сценическим голосом.

02.37.22
— Нам бы только ночь простоять…

Снова цитируется «Сказка о Мальчише-Кибальчише» Аркадия Гайдара.

02.37.45
Борис: – Предлагаю устроить психическую атаку! Как матросы на зебрах!

matrosi_na_zebrah

Выражение «психическая атака» у советского человека ассоциировалась, прежде всего со сценой из фильма «Чапаев» (реж. братья Васильевы, 1934), где белогвардейское войско Каппеля идёт в лобовую атаку под огнём красногвардейцев, стараясь не нарушать строя.

Камрад Вадим Ушаков утверждает, что «Матросы на зебрах» — это шутка команды КВН «Уральских Пельменей»:

«- Ну и чем Москву брать будем?
— Предлагаю психическую атаку: матросы на зебрах!
— Точно! А за ними «Дети лейтенанта Шмидта» на матрасах!»

02.38.11
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Гиви дует в дудку):

DEEP PURPLE — «Burn» («Гори»)
Альбом: «Burn»
Авторство: Ritchie Blackmore, David Coverdale, Jon Lord, Ian Paice
Дата выхода: 1974

02.38.18
МУЗЫКА
(звучит в сцене конной «психической» атаки на мосту):

ЛЮБЭ — «Атас»
Альбом: «Атас»
Авторство: И. Матвиенко (муз.), А. Шаганов (сл.)
Дата выхода: 1989

02.38.19
БОРИС: — Па-а-берегись!

Судя по интонации, это отсылка к сцене из кинокомедии «Кавказская пленница» (реж. Леонид Гайдай, 1967), где Бывалый и Балбес пытаются выбить дверь головой Труса.

(Эту отсылку помог заметить Антон Коротков)

02.39.45
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф с подмогой приходит на помощь):

Кристина Орбакайте — «Да-ди-дам»
Альбом: «Верь в чудеса»
Авторство: В. Дробыш (муз.), Л. Стюф (сл.)
Дата выхода: 2002

02.41.00
Урка (Сарумяну): – Всё пропало, шеф, всё пропало!

Восклицание Геши из к-ф «Бриллиантовая рука»(реж. Леонид Гайдай, 1968):

« — Всё пропало шеф, всё пропало! Гипс снимают, клиент уезжает…»

02.41.32
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где дуболомы затапливают Изенгард):

LED ZEPPELIN — «When The Levee Breaks» («Когда рухнет плотина»)
Альбом: «Led Zeppelin IV»
Авторство: Memphis Minnie, John Bonham, John Paul Jones, Jimmy Page, Robert Plant
Дата выхода: 1971

2.41.34
Мэнт: — Освободим Виллли!

«Освободите Виллли!» («Free Willy», реж. Саймон Уинсер, 1993) — американский к-ф о дружбе мальчика с касаткой. Мальчик хочет выпустить её на волю и в итоге ему это удаётся.

02.42.06
— Шир — forever! Сарумян must die! (англ. «Шир навсегда! Сарумян должен умереть!»).

02.42.45
Сарумян: – Боже мой, три подъемных крана… 

Обыгрывается фраза обворованного Шпака — героя комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973):

«Всё, всё, что нажил непосильным трудом, всё же погибло! Три магнитофона, три кинокамеры заграничных, три портсигара отечественных, куртка…замшевая… Три. Куртки».

02.43.14
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор оцепенело смотрит на подлетевшего эсесовца):

The DOORS — «The End» («Конец»)
Альбом: «The Doors»
Авторство: Jim Morrison, Ray Manzarek, Robby Krieger, John Densmore
Дата выхода: 1967

Песня снова обрела популярность, когда была использована в к-ф Ф. Копполы «Апокалипсис сегодня» («Apocalypse Now», реж. Фрэнсис Форд Коппола, 1979), посвящённом американской войне во Вьетнаме.

Отрывок перевода песни:

Это конец,
Мой прекрасный друг.
Это конец,
Мой единственный друг… конец…

02.44.40
Федор: – Семён Семёныч!

Фраза из комедии «Бриллиантовая рука»(реж. Леонид Гайдай, 1968), обращённая к Семёну Семёновичу Горбункову.

02.44.45
Сеня: — Я тебе один умный вещь скажу, но только ты не обижайся.

Любимая фраза Рубена Хачикяна — героя комедии «Мимино» (реж. Георгий Данелия, 1977).

02.45.25
Сеня: – …А повезет, еще и кино снимем. Я уже и название придумал: «Федор Сумкин и последний крестовый поход». Ну, или, если не нравится, тогда «Федор Сумкин и Храм Судьбы».

Обыгрываются названия фильмов из франшизы Джорджа Лукаса про археолога-авантюриста Индиану Джонса.

indiana_jones_2      indiana_jones_1

02.45.54
— Отгадай: два кольца, два конца, а посередине гвоздик…

Сеня полностью рассказывает известный анекдот.

02.47.20
– Кино лучше всего у нас в Новой Зеландии снимать. Там расценки ниже… У нас даже про Зину — королеву воинов снимали.

Третья отсылка к месту съёмок кинотрилогии Питера Джексона.

Ну, а под «Зиной» подразумевается фэнтези-сериал «Зена — королева воинов», который США и Новая Зеландия совместно снимали с 1995 по 2001 год.

02.47.30.
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф с Братвой на лошадях стоят в ряд и смотрят на Мордовию):

Владимира Трошин — «Песня неуловимых мстителей» («Бьют свинцовые ливни…»)

Авторство: Б. Мокроусов (муз.), Р. Рождественский (сл.)
Песня из франшизы «Неуловимые мстители» (реж. Эдмонд Кеосаян, 1966-1971). Она сопровождает сцену с четырьмя всадниками на фоне восходящего солнца.

02.47.46
Пендальф: — Эх, сейчас бы супчику, да с потрошками!

Фраза Глеба Жеглова из сериала «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979).

(Эту отсылку обнаружил Юрий Авраменко) 

02.48.55
Федор: – Давай сочиняй, как будто мы как Харли Дэвидсон и Ковбой Мальборо!

«Харли Дэвидсон и Ковбой Мальборо»(«Harley Davidson and the Marlboro Man», реж. Саймон Уинсер, 1991) — американский фильм о двух друзьях-байкерах.

02.49.00
Сеня: – Федор Михалыч. А давай, ты меня теперь будешь звать по-другому?
Федор: – Это как это, Сеня?
Сеня: – Зови меня теперь… Сеня Лютый!

В своих интервью Дмитрий Пучков не раз упоминал, что главным автором большинства шуток в смешных переводах является друг детства по прозвищу «Сидор Лютый» (само прозвище — это отсылка к злобному бандиту из к-ф «Неуловимые мстители»).

Сидор Лютый.

Д. Пучков о работе над «смешным» переводом
(из интервью журналу «Время Z» №5-6/2004):
«Придумал, организовал и сделал это я. В ходе работ непосредственно участвовали Сидор Лютый (это подпольная кличка моего друга детства) — матерый шутник, и Dr0n — мастер музыкальной композиции.
…Понятно, не каждый может нашутить десять страниц подряд (Сидор — может).
…Шутки мои там присутствуют в достаточном количестве. Группы ТАТУ, RAMMSTEIN и ЛЮБЭ представлены, на мой взгляд, богато. Но главный в шутках — Сидор Лютый, а не кто-то другой».

Д. Пучков. Журнал «Коммерсантъ Деньги» №39 от 06.10.2003:
«Непосредственное участие в процессе принял приятель Евгений по кличке Сидор Лютый, преподаватель одного из питерских вузов. Фамилию не раскрываю, дабы студенты не знали, как он развлекается. Евгений сводил шутки, в авторстве которых поучаствовали многие посетители форума, к единой сюжетной линии.
После выхода продукта, названного «Братва и кольцо», посетители форума высказали мнение, что щедро использованные штампы из советских фильмов плана «Замуровали, демоны!» — смешно, но гораздо веселее звучала полная отсебятина. Вторую часть «Две сорванные башни» Евгений делал уже практически без посторонней помощи».

Из интервью с Дмитрием Пучковым (Гоблин) 06 февраля 2004:
«- А кто помогал это реализовать?
— Глобально — два человека: Сидор Лютый и Дрон. Сидор работал над общей сюжетной линией и совмещением шуток, Дрон — над звуком. Собственно шутки в массовом порядке шутили посетители моего форума. Потому если кто говорит «А вот Goblin сделал» — не верь. Это продукт творчества возглавленных мной народных масс».

Из интервью Д. Пучкова на радио «Шансон», 2004 г.:
Это — друг моего детства. На самом деле он не Сидор, и не Лютый, естественно. (смеётся) [Псевдоним взят у] персонажа из фильма «Неуловимые мстители». Там был такой дядя Сидор, который мелкого Даньку там порол плёткой. Это такой злобный негодяй был. Белый бандит. Ну, а в жизни этот гражданин, который под псевдонимом «Сидор Лютый» преподаёт в Питерском университете. Человек очень весёлый и смешной.

Сегодня уже не секрет, что под этим прозвищем скрывался Евгений Овсянников, доцент Санкт-Петербургского государственного университета авиационного приборостроения.

sidor_lutiy_goblin
Евгений Овсянников (слева), Дмитрий Пучков (справа).

02.49.35
Шмыга: – Да мы с тобой тоже парни – ураган! Практически, как Проктер энд Гэмбл. 
Дрыга: — В каком смысле?
Шмыга: — В смысле — два в одном флаконе.

«Procter & Gamble» — американская транснациональная компания, один из лидеров мирового рынка разных потребительских товаров — моющих средств, предметов детской и женской гигиены и т.п.

Одним из товаров компании был шампунь-ополаскиватель «Pantene Pro-V» с рекламным слоганом «Два в одном!».
(За это уточнение — спасибо Ивану Алексееву!)

02.50.18
Дрыга: – Очень, очень смешно! Просто обхохочешься.
Шмыга: – Ну, извини, не получилось. Это только у Петросяна всегда бывает смешно!
Дрыга: – Точно. И еще в «Аншлаге».

Евгений Петросян — советский и российский юморист. В 1987-2000 годах активно участвовал в программе «Аншлаг», которая долгое время была на российском телевидении, чуть ли, не монополистом в юмористическом жанре. Передача стала для многих образцом примитивного и устаревшего юмора.

02.50.40
Шмыга: – Тварь ли я дрожащая, или право имею?!

Голый цитирует Родиона Раскольникова — героя романа Достоевского «Преступление и наказание» (1866). Там Раскольников убивает старуху-процентщицу, чтобы, так сказать, перейти на уровень «сверхчеловека». Сам он объясняет свой поступок так:

«- И не деньги, главное, нужны мне были, Соня, когда я убил; не столько деньги нужны были, как другое… Я это все теперь знаю… Пойми меня: может быть, тою же дорогой идя, я уже никогда более не повторил бы убийства. Мне другое надо было узнать, другое толкало меня под руки: мне надо было узнать тогда, и поскорей узнать, вошь ли я, как все, или человек? Смогу ли я переступить или не смогу! Осмелюсь ли нагнуться и взять или нет? Тварь ли я дрожащая или право имею…»

02.51.13
Голый: — Не вешать нос, хоботы!

Отсылка к «Песне о дружбе» («Не вешать нос, гардемарины…») из сериала «Гардемарины, вперёд!» (реж. Светлана Дружинина, 1988).
(Эту отсылку подметил Данил Сукач)

02.51.16
Голый напевает песню Олега Газманова «Эскадрон» (1990).

02.51.28
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор и Сеня смотрят на Мордовию):

Наташа Королёва — «Маленькая страна»
Альбом: «Конфетти»
Авторство: Игорь Николаев (муз.), Илья Резник (сл.)
Дата выхода: 1995

<<< «Братва и Кольцо» | СОДЕРЖАНИЕ | «Возвращение Бомжа» >>>

Расшифровку произвёл Сергей Курий
при участии неравнодушных камрадов

ноябрь 2019 г. — отредактировано в декабре 2022 г.

Расшифровка смешного перевода «Властелина Колец» фильм 1: «Братва и Кольцо»

<<< Имена и названия | СОДЕРЖАНИЕ | «Две сорванные башни» >>>

АННОТАЦИЯ:

В руки карапуза Фёдора Сумкина попадает мегакольцо. Узнав об этом, злобный мордовский упырь насылает на Фёдора отряд конных SS-совцев. Свои планы на кольцо имеет и Сарумян, сын Вассермана.
Но верные друзья Фёдора — майор милиции Пендальф, сельский паренёк Сеня Ганджубас, бомж Агроном, прибалтийский эльф Логоваз, грузин Гиви, а также земляки Фёдора, Мерин и Пипин — жёстко настроены обрубить волосатые щупальца злобной мордовской хунте и отнести мегакольцо в мегадомну, где предполагают безо всякой жалости расплавить этот вредный предмет. 
Удастся ли им зарамсить проблему прежде чем мир накроется медным тазом?

***

00.00.00.
МУЗЫКА
(звучит на фоне заставки студии «Полный Пэ»):

SWEET — «Set Me Free» («Освободите меня»)
Альбом: «Sweet Fanny Adams»
Авторство: Andy Scott
Дата выхода: 1974

(Песню помогли определить Василий Шелёмин, antico и Школа Ритма)

00.00.13
МУЗЫКА
(звучит на фоне заставки студии «Божья искра» и надписи «Переведено с Божьей помощью»):

ENIGMA — «Sadeness (part 1)»
Альбом: «MCMXC a.D.»
Авторство: Michael Cretu, Fabrice Cuitad, Frank Peterson

Дата выхода: 28 октября 1990

00.02.02
… И в это кольцо он засадил всю свою жестокость, злобу свою засадил, детские комплексы, ну там привычки нехорошие и всё такое… Вот такая вот загогулина.

См. речь президента России Бориса Николаевича Ельцина на церемонии представления высших офицеров вооруженных сил. 08.10.1998:

«Всё, что государство вам задолжало, будет выплачено. Поддержка вас приоритетна, но и с вас мой спрос тоже приоритетен. Вот такая, понимаешь, загогулина получается».

00.02.50
«Ур амИнгясске!»
Хотя Д. Пучков и заявлял, что в его «смешном переводе» мата нет, он немного покривил душой. Например, в том месте, где в фильме звучит, выдуманный Толкиным, эльфийский язык, у Пучкова звучит реальный мат на узбекском языке.
Один из моих читателей под ником «Almashina nn» перевёл выкрик Элронда Смита, как «Бей, е**ть твою пи**у!»

00.03.22
МУЗЫКА
(звучит в сцене сражения с Сауроном):
Заглавная тема Брэда Фиделя из к-ф «Терминатор 2: Судный день» («Terminator 2: Judgment Day», реж. Джеймс Кэмерон, 1991).

(Эту музыку помог определить Борис Марышев)

00:05:13
Рассказчик: — История стала легендой, легенда — фарсом, а потом уже и анекдотов насочиняли.

Возможно, отсылка к известному афоризму немецкого философа Георга Вильгельма Фридриха Гегеля: «История повторяется дважды: сначала в виде трагедии, потом в виде фарса».

(Отсылку нашёл Александру Кочубей)

00.07.14
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор сидит под деревом и читает книжку):

ТАТУ — «Мальчик-гей»
Альбом: «200 по встречной»
Авторство: Сергей Галоян, Иван Шаповалов, Анна Карасёва, Вадим Степанцов
Дата выхода: 2001

00.07.28
Закадровый голос: «Шир… Три раза по двадцать лет спустя…».

«Двадцать лет спустя» — название романа Александра Дюма, вторая книга из трилогии о мушкетёрах.

(Эту отсылку помогли заметить Борис Марышев и Данил Сукач)

00.07.44
Пендальф поёт тюремную песню позднесталинской эпохи «По тундре»:

…Дождик капал на рыло и на дуло нагана,
Лай овчарок все ближе, автоматы стучат.
Я тебя не увижу, моя родная мама,
ВОХРа нас окружила, «Руки в гору!» — кричат…

Насчёт авторства песни до сих пор нет единого мнения (об этом см. в Википедии).

00.08.35
Пендальф: — Да я вообще люблю Новую Зеландию…

Отсылка к месту съёмок кинотрилогии Питера Джексона «Властелин колец». Режиссёр говорил, что выбрал Новую Зеландию, потому что здесь можно найти все природные ландшафты, необходимые для экранизации — море, горы, степи, лес… Да и расценки на краю мира были более чем щадящие.
Пейзажи в фильме действительно великолепные, а места съёмок «ВК» давно уже стали туристическим маршрутом.

00.08.51
Пендальф: — В мире всё как обычно – все воруют да кидают, режут друг друга да вешают. В общем, идет нормальная цивилизованная жизнь…

См. отрывок из пьесы Е. Шварца «Обыкновенное чудо»:

«Король. Знаете небось, что такое королевский дворец? …За стеной люди давят друг друга, режут родных братьев, сестер душат… Словом, идет повседневная, будничная жизнь».

00.10.58
Пендальф: — Не гони волну, Фёдор!

Выражение берёт свои истоки в старом анекдоте:

«Сидят несколько человек в говне по нижнюю губу. У одного из них заканчивается терпение, он начинает суетиться и кричать:
— Может хватить сидеть в говне! Пора выбираться из него!
А остальные в один голос отвечают:
— Тсс-с-с, волну не гони».

00.12.25
«33-й» (портвейн), «Агдам», «Солнцедар» (дешёвые креплёные вина) — алкогольные напитки, популярные в СССР.

00.14.00
Бульба: — Он же Сумкин, а не какой-нибудь Форрест Гамп.

Форрест Гамп — умственно-отсталый герой одноименного фильма Роберта Земекиса 1994 года.

00.15.12
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф с Бульбой курят трубки):

НОЛЬ — «Иду-курю»
Альбом: «Песня о безответной любви к Родине»
Авторство: Фёдор Чистяков
Дата выхода: 1991

00.15.41
МУЗЫКА
(звучит в сцене празднования дня рождения Бульбы):

РУКИ ВВЕРХ — «18 мне уже»
Альбом: «Маленькие девочки»
Авторство: А. Потехин, С. Жуков
Дата выхода: 2001

00.16.32
Бульба: — Это было в степях Херсонщины…

В фильме «Новые приключения Неуловимых» (реж. Эдмонд Кеосаян, 1968) с этих слов атаман Бурнаш начинает свой рассказ полковнику Кудасову.

00.18.48
Бульба: — Телепузиксы, Татталья, Барзини, Сопрано и все остальные…

Телепузики — герои сериала «Teletubbies» (BBC), рассчитанного на совсем маленьких детей. Это человекообразные плюшевые существа с антеннами на головах и телеэкранами на животе.

Татталья, Барзини — итальянские мафиозные «семьи» из к-ф «Крёстный отец» («The Godfather», реж. Фрэнсис Форд Коппола, 1972).

Сопрано — ещё одна мафиозная «семья» — теперь из сериала «Клан Сопрано»(«The Sopranos», создатель Дэвид Чейз, 1999-2007).

00.19.11
Бульба: — Половина из вас — просто славные карапузы. А с другой половиной я запросто пошёл бы в разведку. 

Пример того, как здорово авторы смешного перевода обыгрывают оригинальный текст, где Бильбо тоже отпускает своим землякам странный «комплимент»:

«- Половину из вас я знаю вполовину меньше, чем хотел бы знать, а другую половину люблю вполовину меньше, чем вы того стоите».

00.19.58
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Бульба надевает Кольцо и исчезает):

Татьяна Овсиенко — «Колечко» 
Альбом: «За Розовым Морем»
Авторство: Игорь Зубков (муз.); Константин Арсенев (сл.)
Дата выхода: 1997

20.33
Пендальф: — И что это было? Закос под Копперфильда?

Дэвид Копперфильд — сценический псевдоним американского иллюзиониста и гипнотизёра Дэвида Сета Коткина. В своё время он поражал публику грандиозными трюками — например, заставил исчезнуть целую Статую Свободы. 

00.21.39
Бульба: — На это я пойтить не могу!

Фраза бандита Лёлика из кинокомедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968).

00.24.19
Бульба поёт старинную тюремную песню «Таганка» («Цыганка с картами, дорога дальняя…»). Песня названа в честь Таганской тюрьмы, построенной в Москве ещё в начале 19 века и снесённой в 1960 году. Автор песни неизвестен, но, судя по всему, написана она была ещё до революции.

00.25.46
Пендальф: — Он ушёл, но он обещал вернуться, милый шалун.

Отсылка к словам Домоправительницы из финала советского м-ф «Карлсон вернулся» (реж. Борис Степанцев, 1970):

«Он улетел, но обещал вернуться… Милый… милый…».

00.26.07
Пендальф: – Надо сгонять в библиотеку.
Фёдор: – Какая библиотека в три часа ночи?
Пендальф: – Надо обратиться к Марксу. Пороюсь в первоисточниках.
Фёдор: – Чё, даже чаю не попьёшь?

Фраза из кинокомедии «Операция Ы» (реж. Леонид Гайдай, 1965). Там преступная шайка собирается ограбить склад. Перед тем, как пойти на дело, незадачливые преступники тренируются и повторяют свои роли.

«- Ну вот вы… Вы должны были в виде прохожего подойти к старухе (сторожу — С.К.) и привлечь её внимание простым естественным вопросом. А вы что спросили?
— Как пройти в библиотеку.
— В три часа ночи? Идиот…»

Про идеолога коммунизма — Карла Маркса — для советских людей ничего пояснять не надо. Он играл в СССР роль некоего гуру — наравне с Энгельсом и Лениным. Отрывки из их работ цитировались повсюду — как к месту, так и не к месту.

Дополнение от C. S.:

Насчёт «обратимся к Марксу» – это одно из любимых выражений самого Ленина.

В.И. Ленин «Экономическое содержание народничества и критика его в книге г. Струве» (1894):

«…так как это единственное представление, обоснованное научно и подкрепленное историей капитала, так как с другими представлениями, «быть может» менее «стремительными» и менее «прямолинейными», мы не знакомы, то мы и обратимся к Марксу…»

Ну, а слова Фёдора про чай — это отсылка к известному анекдоту:

«Приехала как-то тёща к зятю погостить. А зять её и спрашивает:
– Здравствуйте, мама. Надолго к нам?
– Да пока не надоем.
– Что же так, даже чаю не попьете?».

00.26.41 
МУЗЫКА
(звучит в сцене с башней Мордовии):

RAMMSTEIN — «Sehnsucht» («Тоска») 
Альбом: «Sehnsucht»
Авторство: Rammstein and Orgasm Death Gimmick
Дата выхода: 1997

Дополнение от Андрея Обакумова:

Когда показывают мордовскую башню, правом верхнем углу прыгают цифры c подписью «fps». Это пародия на тогдашнюю демку для видеокарт NVIDIA, где тоже показывали панораму замка.

FPS (Frames per second) — количество кадров в секунду на экране монитора или телевизора, выдаваемых программным обеспечением видеокарты. Характеризует производительность видеосистемы компьютера.

00.28.00
Пендальф: – Ага, вот. Письмецо Кызылдура. «Здравствуйте, разлюбезная моя Катерина Матвевна. Во первых строках письма сообщаю Вам, что давеча нашел я колечко, да не простое, а золотое. Будет теперь что деткам малым оставить. Да и Вам на него будет взглянуть любопытно. Был ещё браслетик – змейка серебряная, с одним изумрудным глазком. Так мы тут банчишко метнули, а Кирпич его у меня и выиграл, дурачок. А колечко это, видать, цены немалой, только проба стерлась».

Здравствуйте, разлюбезная моя Катерина Матвевна… — пародируется стиль писем товарища Сухова из к-ф «Белое солнце пустыни» (реж. Владимир Мотыль, 1969).

…нашел я колечко, да не простое, а золотое… — отсылка к русской народной сказке «Курочка Ряба» («Снесла курочка яичко — да не простое, а золотое»).

Был ещё браслетик – змейка серебряная, с одним изумрудным глазком. Так мы тут банчишко метнули, а Кирпич его у меня и выиграл, дурачок… — отсылка к детективному сериалу «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979). Одной из улик в фильме был украденный браслет в виде змейки с одним изумрудным глазком.

00.28.50
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где эсесовец расспрашивает о Сумкине):

RAMMSTEIN — «Rammstein»
Альбом: «Herzeleid»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 1995

00.30.34
Пендальф: – Ну, чё там? Ничё не проявляется?
Фёдор: – Да нету ни фига. Ничё не вижу. Погодь. Тут типа знаки. Отстой какой-то. Кажись, «made in China».
Пендальф: — Я так и знал!

Здесь практически дословно пересказывается старый толкинистский анекдот 90-х годов.
Кстати, в те времена Китай ещё только начинал восхождение к своей экономической гегемонии, поэтому надпись «Made in China» («Сделано в Китае») — обычно указывала на низкокачественный ширпотреб или подделку.

00.32.44
Пендальф: – Саурон и кольцо – это как корпускулярно-волновая теория света. Короче, всё равно ты ничего не поймешь, сельский паренёк.

Согласно корпускулярно-волновой теории, свет имеет двойственную природу. В одних случаях он действует, как поток частиц (фотонов), а в других — как классические электромагнитные волны.

00.33.20
Пендальф: – Был еще один паренек, который видел, как Бульба поднял кольцо. Фамилия Горлум, кличка Голый. Живьём его взяли, демоны.

Живьём брать демонов! — фраза царской стражи из комедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973).

00.35.00
Пендальф: – Кабак там есть, с лошадиной фамилией.

«Лошадиная фамилия» — рассказ А. Чехова, в котором безуспешно пытались вспомнить фамилию знахаря. Помнили лишь то, что она «словно как бы лошадиная», поэтому перебирали разные варианты — Копытин, Тройкин, Уздечкин и т.п.

00.36.35
Сеня: – Только, ради бога, дядя Пендальф, не надо делать со мной ничего противоестественного.

По поводу этой фразы мне напомнили, что актёр, исполняющий роль Гэндальфа — Иэн Маккеллен — является по жизни геем и активистом британского движения за права сексуальных меньшинств.
Я как-то не обратил на это внимания, хотя в своё время даже придумал шутку, что если меч у Фродо начинает светиться голубым, то где-то рядом Гэндальф.:)

00.36.35
Пендальф: – Как говорил дружище Мюллер: «Здесь нет пустяков. Особенно в таком деле, как это».

Здесь Пендальф несколько переиначивает фразу группенфюрера СС — Мюллера — из сериала «Семнадцать мгновений весны» (реж. Татьяна Лиознова, 1973):

«Мюллер: — Об этом охраннике ничего не собрали?
Биттнер: — Так… всякая ерунда…
Мюллер: — Какая именно?
Биттнер: — Сведенья о жене, о детях…
Мюллер: — Это не ерунда, это совсем даже не ерунда, дружище Биттнер, особенно в таком деле!»

00.37.01
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор с Сеней расстаются с Пендальфом и отправляются в путь):

МУМИЙ ТРОЛЛЬ — «Утекай»
Альбом: «Морская»
Авторство: Илья Лагутенко
Дата выхода: 1997

00.38.22 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф скачет на встречу с Сарумяном):

DEEP PURPLE — «Smoke on the Water» («Дым над водой»)
Альбом: «Machine Head»
Авторство: Ritchie Blackmore, Ian Gillan, Roger Glover, Jon Lord, Ian Paice
Дата выхода: 1972

Чуть позже (00.38.45) рефрен этой песни — «Дым над водой, огонь в небесах…» — процитирует Сарумян.

00.40.15
Сарумян: – Да, этот проект называется «Гриб Саурона». И очень скоро он будет закончен.
Пендальф: – Какие ваши доказательства? А?

«Гриб Саурона» — намёк на облако в форме гриба, возникающее на месте ядерного взрыва — С.К.

«Какие ваши доказательства?» — фраза русского мафиози из американского к-ф «Красная жара» («Red Heat», реж. Уолтер Хилл, 1988), произносимая с ужасным акцентом.

00.42.00
Пендальф: – Толково придумано, Сарумян. Только не брат я тебе, гнида черножопая!

«Не брат я тебе, гнида черножопая!» — фраза из к-ф «Брат»(реж. Алексей Балабанов, 1997), сказанная главным героем обнаглевшему кавказцу.

00.42.07
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф сражается с Сарумяном:

ТАТУ — «Простые движенья»
Альбом: «t.A.T.u. Remixes»
Авторство: Марс Лазар, Иван Шаповалов, Мартин Кирсзенбаум, Валерий Полиенко
Дата выхода: 2002

00.45.40
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где карапузы прячутся под корнями от эсесовцев-педофилов):

RAMMSTEIN — «Spiel Mit Mir» («Поиграй со мной»)
Альбом: «Sehnsucht»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 1997

Камрад Andreas Mann подметил, что эта песня RAMMSTEIN — явная отсылка к педофильским наклонностям назгулов. В двух словах, речь в оригинальном тексте песни идёт о парнишке, который ночью… маструбирует своему брату.

Из перевода:
de.lyrsense.com

…Под пупком, в ветвях
Ждёт уже белый сон.
Братик, давай, держи крепче!
Стряси листву с моего дерева!

Поиграй со мной,
Дай мне свою руку и…
Поиграй со мной
в игру…

00.50.30 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где карапузы заходят в кабак «Копытом в рыло»):

TITO & TARANTULA — «After Dark» («После наступления темноты»)
Альбом: «Tarantism» (1997)
Авторство: Steven Hufsteter, Tito Larriva
Дата выхода: 1996 (в к-ф «From Dusk till Dawn»)

Песня «After Dark» получила мировую известность, когда попала в саундтрек фильма «От заката до рассвета» («From Dusk till Dawn», реж. Роберт Родригес, 1996). Там она начинает играть, когда герои заходят в вампирский бар и наблюдают сексуальный танец с удавом в исполнении актрисы Сальмы Хайек.

00.50.47
Фёдор: — Я Вас категорически приветствую!
Трактирщик: — Симметрично!

Здесь Дмитрий Пучков цитирует своё знаменитое приветствие, которым он открывает практически каждый свой ролик.

Дмирий Пучков на пресс-конференции в городе Гродно (апрель 2019 г.):

«Мне всегда казалось, что это из советского кино. Кино называлось «Дела давно минувших дней» — про послереволюционную ситуацию. И там был такой персонаж по кличке «товарищ Индустриальный». Мне всегда казалось, что это он так со всеми здоровался — «Я вас категорически приветствую». Недавно я фильм пересмотрел — оказалось, что ничего подобного там нет. Откуда я это взял, не знаю, но, мне кажется, что не моё».

Однако камрад под ником MrEfedrin высказал вполне обоснованное предположение, что источником фразы «Я вас категорически приветствую» мог быть сатирический фильм «Чудак-человек» (реж. Владимир Кочетов, 1962). Там фраза звучит во время тоста:

«- Высокоуважаемое общество! Передовики конторы «Заготскот»! Позвольте мне от вашего имени категорически приветствовать товарища Межу Максим Данилыча со вступлением на пост и пожелать, чтоб мы под его руководством добились новых неслыханных успехов!».

00.50.58
Трактирщик: – Мистер…???
Фёдор: – Бонд. Джеймс Бонд.

«Бонд. Джеймс Бонд…» — именно так постоянно представлялся герой знаменитой франшизы про британского шпиона 007. Фраза стала мемом и источником анекдотов.

«Знакомство Джеймса Бонда и Жан Клода Ван Дамма.
— Бонд. Джеймс Бонд.
— Дамм. Ван Дамм. Клод ван Дамм. Жан Клод ван Дамм».

00.51.15
Трактирщик: – А, это старикан такой, вроде ZZ-топа?

ZZ Top — американская рок-группа, двое участников которой выделялись двумя очень длинными бородами.

ZZ Top

00.55.13 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где эсесовцы въезжают в Бри и пытаются убить спящих карапузов):

RAMMSTEIN — «Mein Herz brennt» («Моё сердце горит») 
Альбом: «Mutter»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 2001

Как верно подметили Pavel Tolmachev и AVTurkin, эта песня использована в смешном переводе не случайно, ибо речь в ней говорится о том, как злые духи и феи пробираются в спальню к детям:

Они приходят к вам ночью
Демоны, Духи, тёмные феи.
Они выползают из подвала
И заглядывают к вам под одеяло…

00.56.40
Агроном (о конных эсесовцах): — Саурон собрал из них зондеркоманду. Каждому дал коня, саблю, бурку и патроны. Бесконечные патроны…

Зондеркоманда (нем. Sonderkommando — «специальный отряд») — название ряда различных формирований специального назначения в нацистской Германии. Чаще всего они выполняли карательные функции — например, в отношении гражданского населения или узников концлагерей.

Упоминание о «бесконечных патронах» — это отсылка на одноимённый чит-код в компьютерных играх. Чит-код может быть введён в компьютерной игре, чтобы получить дополнительные возможности — например, вечную жизнь, или оружие с неограниченным боеприпасом.

(Эту отсылку помог обнаружить Сергей Усеев)

00.57.24
Пергрин Пук: – А не стукачок ли он, этот мил человек?

«Есть у нас сомнение, что ты, мил-человек, стукачок!» — фраза из сериала «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979). Её произносит главарь бандитов в адрес Шарапова, который пытается внедриться в банду.

00.57.32
Сеня: – Мужик, ты хоть адрес-то знаешь?
Фёдор: – Бейкер стрит, 221-бэ, Сеня.

Бейкер-Стрит, 221b — адрес сыщика Шерлока Холмса — героя рассказов и повестей Артура Конан-Дойла.

221b

00.58.12
Пергрин Пук: – Я должен принять ванну, выпить чашечку кофе.

Фраза Геши из кинокомедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968).

00.59.10
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф томится в плену на вершине башни Сарумяна):

Михаил Круг — «Владимирский централ» 
Альбом: «Мадам»
Авторство: Михаил Круг
Дата выхода: 1998

01.00.42
Агроном (раздавая карапузам мечи): — Это вам на всякий пожарный…

Отсылка к к-ф «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968). Слова «На всякий пожарный» произносит милиционер, когда даёт Горбункову пистолет с холостыми патронами.

(Эту отсылку помог заметить камрад под ником ПРО100ПАТ)

01.01.15 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где эсесовцы нападают на стоянку и ранят Фёдора):

RAMMSTEIN — «Bestrafe mich» («Накажи меня») 
Альбом: «Sehnsucht»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 1997

01.03.22 
Фёдор: – Помогите, хулиганы зрения лишают!

Фёдор цитирует Николу Питерского из кинокомедии «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971).

01.04.38
Агроном: — Это очень сильное колдунство!

Говорят, что смешное словечко «колдунство» было позаимствовано из какого-то старого перевода фильма «Конан-разрушитель», сделанного отечественными горе-переводчиками.

Дополнение от Егора Минака:

Фраза «Очень сильное колдунство» присутствовала в игре «WarCraft 2». Если достаточно долго щелкать по магу альянса, то он выдавал эту фразу. Какая компания была автором локализации не вспомню.

01.04.46
Бомж: – Ему бы день простоять да ночь продержаться!

См.

Аркадий Гайдар
«Сказка о Военной тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твёрдом слове» (1935):

«…- Эй, вставайте! — закричал он в последний раз. — И снаряды есть, да стрелки побиты. И винтовки есть, да бойцов мало. И помощь близка, да силы нету. Эй, вставайте, кто еще остался! Только бы нам ночь простоять да день продержаться».

01.04.55
МУЗЫКА
(звучит в сцене с Пендальфом на вершине башни Сарумяна):

Александр Марцинкевич и группа КАБРИОЛЕТ — «Цепи» 
Альбом: «Цепи»
Авторство: Александр Марцинкевич
Дата выхода: 2001

01.06.06 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где в подземелье Сарумяна урки куют оружие):

RAMMSTEIN — «Sonne» («Солнце»)
Альбом: «Mutter»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 2001

Здесь отсылка не столько к содержанию песни, сколько к клипу, где в брутальной форме пересказывается сказка про Белоснежку. Зубодробительный гитарный рифф очень гармонирует со вступительными кадрами, где шахтёры-гномы в поте лица долбят отбойными молотками породу. 

01.09.42
‘Агороном: — ОнАнесске… — в переводе с узбекского дословно означает «Ё*ь твою мать!»
(перевести помог камрад под ником «Almashina nn»)

01.09.53
Арвен: — Кутынгя ске джаляб!
—  в переводе с узбекского «Я трахал тебя в попу, шлюха».

01.10.07 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где эсесовцы гонятся за Арвен с Фёдором):

Большой Детский хор — «Погоня»
Авторство: Ян Френкель (муз.), Роберт Рождественский (сл.)
Дата выхода: в к-ф «Новые приключения Неуловимых» (реж. Эдмонд Кеосаян, 1968)

01.12.00
Эсесовцы: — Отдафай малчыка!
Арвен: — С мягким знаком!

Дополнение от Dan Xai:

«С мягким знаком» — аналог слова «заеб*шься». Происходит из анекдота:

«МГИМО. Преподаватель объясняет будущим дипломатам ситуацию:
— Представьте, что вы служите в африканской стране и вдруг вас объявляют персоной нон грата. Ваши действия?
Все пишут ответ на бумажке. Через десять минут лучший студент сдаёт работу на проверку. Препод читает и говорит:
— Очень, очень хороший ответ. Только есть несколько ошибок: «нах*й» пишется раздельно, «на срать» слитно, а «заеб*шся» — с мягким знаком».

01.12.19
Арвен: – Надо, надо умываться по утрам и вечерам. А нечистым и фашистам – стыд и срам! Стыд и срам! Помойтесь, ребята!

Корней Чуковский «Мойдодыр»:

Надо, надо умываться
По утрам и вечерам,

А нечистым
Трубочистам —
Стыд и срам!
Стыд и срам!

Помойтесь, ребята! — фраза из к-ф «Белое солнце пустыни» (реж. Владимир Мотыль, 1969). Её произносит таможенник Верещагин, когда сбрасывает бандитов с баркаса в воду.

(Эту отсылку помогли обнаружить alexander starovoitov, Hocus-Pocus, и ПРО100ПАТ)

1.13.35
Агент Смит: – Фёдор, может, хоть ты знаешь, где взять коды к компьютеру Зиона.

Зион — в фантастической кинотрилогии «Матрица» последний, единственный известный человеческий город на планете Земля. Город стал центром сопротивления людей, вырвавшимся из под власти компьютерной Матрицы. Ну, а злобные машины, разумеется, хотят Зион найти и уничтожить.
Кстати, правильнее переводить это название, как Сион (это отсылка к одному из холмов, на котором стоит Иерусалим и вообще Земли Обетованной).

01.14.03
Пендальф: – Свезло тебе, Фёдор. Еще немного, и в твоем доме заиграла бы музыка, но ты бы ее не услышал.

Фраза хулигана из кинокомедии «Операция Ы» (реж. Леонид Гайдай, 1965).

01.15.07
Пендальф: — Все подохнете без прощения!!!

См. отрывок из песни Владимира Высоцкого «Про козла отпущения» (1973):

«…Не один из вас будет землю жрать,
Все подохнете без прощения, —
Отпускать грехи кому — это мне решать:
Это я — Козел отпущения!»

01.16.06
Агент Смит: – Добро пожаловать в реальный мир, Фёдор Сумкин!

Ещё одна отсылка к к-ф «Матрица» («The Matrix», реж. братья Вачовски, 1999). Правда там фразу произносит не агент Смит, а Морфеус когда Нео освобождается из виртуального мира Матрицы.

01.16.12
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где нам представляют Ривенделл — страну эльфа Элронда):

ACE of BASE — «Happy Nation» («Счастливая нация») 
Альбом: «Happy Nation»
Авторство: Jonas Berggren, Ulf Ekberg
Дата выхода: 7 декабря 1992 (сингл)

01.17.08
Фёдор: – «Краткий курс истории карапузов. Под редакцией Бульбы Сумкина».

Краткий курс истории карапузов… — обстёбывается название «Краткого курса истории ВКП (б)» (1938) — учебника по истории Всесоюзной коммунистической партии (большевиков), составленного при личном участии И. В. Сталина.

01.19.40
Агент Смит: — Знаешь, что люди говорят? В черном-черном королевстве, в черном-черном городе, в черном-черном доме, в черной-черной комнате живет черный-черный старик в белом-белом халате.

Обыгрывается известная детская «страшилка». Вот одна из её версий:

«В чёрном-чёрном лесу стоит чёрный-чёрный дом. В чёрном-чёрном доме стоит чёрный-чёрный стол. На чёрном-чёрном столе стоит чёрный-чёрный гроб. В чёрном-чёрном гробу лежит чёрный-чёрный скелет. И говорит (тут рассказчик должен закричать страшеым голосом — С.К.): «Отдай мое сердце!!!»

01.21.05
Агент Смит: – Людей? Этих жалких, ничтожных личностей, которые считают остальных тупиковыми ветвями развития?

«Вы — жалкая, ничтожная личность…» — одна из любимых фраз Паниковского — героя романа Ильфа и Петрова «Золотой телёнок».

1.25.50
Арвен: – Обними меня покрепче. Обними, как Ромео Джульетту. Помнишь, как у них было?
Агроном: – Я только Каштанку читал. Хочешь, за жопу укушу?

Тут практически пересказывается известный анекдот:

Стоят парень с девушкой, и девушка говорит:
— «Обними меня, как Отелло Дездемону!»
— «Это как?»
— «Поцелуй меня как Ромео Джульетту!»
— «Это как??»
Девушка возмущенно произносит:
— «Ну ты хоть что-нибудь читал?»
— «Да, «Каштанку». Хочешь, за задницу укушу?..»

На всякий случай добавлю, что «Каштанка» — это кличка собаки, героини одноименного рассказа Антона Павловича Чехова.

01.26.19
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Агроном милуется с Арвен):

НОГУ СВЕЛО — «Лилипутская любовь» 
Альбом: «Счастлива, потому что беременна: Синий альбом»
Авторство: Максим Покровский
Дата выхода: 1997

01.26.33
Агент Смит: – Господа, я собрал вас сюда, чтобы сообщить пренеприятнейшее известие.

Фраза из пьесы Николая Васильевича Гоголя «Ревизор»:

«Г о р о д н и ч и й. Я пригласил вас, господа, с тем чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор».

01.26.45
Агент Смит: – …А ведь я вам говорил, я вас предупреждал, доведут бабы и кабаки до цугундера!

Агент Смит цитирует бандита Горбатого из сериала «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979). Бандит произносит эту фразу по поводу своего напарника Фокса, попавшего в тюрьму: «Да-а, дорисковался гадёныш… Говорил я ему, говорил: кабаки да бабы доведут до цугундера…» (кстати, на жаргоне «цугундер» — и есть тюрьма, каторга или любое другое место заключения).

01.29.26
Агент Смит: – Гиви, блин, ты чего – не смотрел второго Терминатора? Такой мега-дивайс нужно бросать в домну. Находится она в Мордовии. Но это всё фигня. Кстати, у нас в Матрице есть истории покруче. Про иглу смерти, например. Игла лежит в яйце, яйцо – в дятле, дятел – в зайце, а заяц – в хрустальном гробу на дереве. Я деревьев там – тьма, и все в гробах!

«Терминатор 2: Судный день» («Terminator 2: Judgment Day», реж. Джеймс Кэмерон, 1991) — вторая часть кинофраншизы про киборга-убийцу. В конце фильма терминатора уничтожают, сбрасывая в в чан с расплавленным металлом.

Игла Кащея — артефакт из русских народных сказок, в котором заключена смерть Кащея Бессмертного. Игла спрятана в яйце, яйцо — в утке, утка — в зайце, а заяц — в сундуке на высоком дубу.

Хрустальный гроб — отсылка к «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях» А. С. Пушкина:

Отвечает ветер буйный:
Там за речкой тихоструйной
Есть высокая гора,
В ней глубокая нора;
В той норе, во тьме печальной,
Гроб качается хрустальный
На цепях между столбов…

01.30.01
Боролгин: – Знаю я эту Мордовию. Место гиблое, ни людей, ни зверей… Есть там одна дорога вдоль кладбища. Занесло меня туда как-то раз ночью. Глядь – а над крестами гроб с покойничком летает. В вдоль дороги мертвые с косами стоят. И тишина!..

Почти полностью цитируется рассказ Игната из к-ф «Неуловимые мстители» (реж. Эдмонд Кеосаян, 1966).

01.30.36
Логоваз: — Старший сказал!

Логоваз цитирует слова вора Ручечника из из сериала «Место встречи изменить нельзя» (реж. Станислав Говорухин, 1979). Они звучат в сцене, где Ручечник наивно думает, что начальник МУРа — Жеглов — его отпускает.

«Шарапов: — Особо ценный фрукт. Отведёшь его к Фердинанду и подождёшь нас.
Ручечник: — Меня отпустили! Не имеешь права. Старший приказал».

01.33.21
Агент Смит: — Чтоб никто не догадался, операцию назовём «Братва и кольцо».

Отсылка к кинокомедии «Операция Ы» (реж. Леонид Гайдай, 1965):

«- Операция «Ы»!
— Почему «Ы»?
— Чтоб никто не догадался…»

01.33.39
Бульба: — Старый джыдайский меч, Стингер его фамилия. […] …когда рядом Урки, у хорошего джыдая лезвие всё ещё светится синим. Я у плохого джыдая – красным.

Джедайский меч… — световой меч рыцарей-джедаев из фантастической кинофраншизы Д. Лукаса «Звёздные войны». У светлых джедаев он светится красным, а у тёмных — синим.

Стингер — американский переносной зенитно-ракетный комплекс (ПЗРК), предназначенный для поражения низколетящих воздушных целей, кроме того обеспечивает возможность обстрела небронированных наземных или надводных целей.

Кроме того, само название «Stinger» («Жалящий») — ещё и остроумная отсылка к оригинальной книге Толкина, где меч Бильбо назывался «Sting» («Жало»).
(Эту отсылку помогли обнаружить Данила Мастер, Lubbert Das, Ruwisk и Школа Ритма)

01.34.29
МУЗЫКА
(звучит в сцене встречи Фёдора с Бульбой, впадающим в маразм):

«Белые снежинки» (инструментальная версия)
Авторство: Геннадий Гладков
Звучит во вступительных титрах кинокомедии «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971). Позже её будут петь дети в детсаду.

01.34.53
Бульба: — Блин, допился окончательно, спаси господи, и вообще на твоем месте должен был быть я.

Отсылка к советской комедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968), где Семён Семёныч Горбунков принимает пьяного человека за убитого. Причём убитого по ошибке, ибо Горбунков считал, что целью убийцы должен был стать он.

Диалог из фильма:
«Горбунков: — Ребята, на его месте должен был быть я…
Милиционер: — Напьёшься — будешь!».

01.35.05
Бульба: — Я тоже хочу новые кроссовки, красный галстук, саблю, барабан и щенка бульдога!

Отсылка к повести Марка Твена «Приключения Тома Сойера» (1876). В 25-й главе, когда Том и Гек обсуждают, на что они потратят найденный клад, Том говорит: «Куплю себе новый барабан, настоящую саблю, красный галстук, щенка-бульдога, а потом женюсь».
(отсылку подметил — Андрей К.)

01.35.23 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Братва выезжает в путь из Ривенделла):

Когда Братство Кольца выходит из Ривенделла, звучит главная музыкальная тема из комедии «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971), сочинённая композитором Геннадием Гладковым. В начале комедии под эту мелодию троица воров едет по пустыне на верблюде.
По словам Пучкова, идею вставить эту музыку ему подкинул Джон Шемякин — известный блоггер и публицист.

01.36.47
Гиви:
Ходы кривые роет подземный, умный гном.
Нормальные герои всегда идут кругом.

Обыгрывается песня пиратов из к-ф «Айболит-66» (реж. Ролан Быков, 1966), написанная Борисом Чайковским на слова Вадима Коростылёва.:

Ходы кривые роет подземный умный крот.
Нормальные герои всегда идут в обход.

Песня сопровождала «хитрый план» Бармалея, который вместо того, чтобы сразу схватить Айболита, делает с подельниками огромный «крюк» через болота.

01.37.00
Пендальф: — Нет, Гиви. Мы пойдем через Панкисское ущелье, как образованные люди. Говорят, сейчас там спокой­но.

Панкисское ущелье — ущелье на севере Грузии. Во время Второй чеченской войны в ущелье укрывались боевики, среди которых были отряды Руслана Гелаева. К середине лета 2004 Панкисское ущелье было полностью очищено от представителей бандформирований.

01.37.25
Гиви: – Кажица, дощь сабыраица!
…..: — Подозрительная тучка…

«Кажется дождь собирается…» — в м-ф «Винни-Пух»(реж. Фёдор Хитрук, 1969) эту фразу произносит поросёнок Пятачок, пока его друг Винни Пух, замаскировавшись под тучку, пытается обмануть пчёл и добраться до мёда

01.40.16
Сарумян: — Высоко сижу, далеко гляжу.

Фраза из русской народной сказки «Маша и медведь».

«Идёт медведь между ёлками, бредёт медведь между берёзками, в овражки спускается, на пригорки поднимается. Шёл-шёл, устал и говорит: «Сяду на пенёк, съем пирожок!». А Машенька из короба: «Высоко сижу — далеко гляжу. Не садись на пенёк, не ешь пирожок! Неси бабушке, неси дедушке!»

01.40.35
Лагавас: – Что-то стало холодать!

Начало известной народной поговорки, предлагающей начать распитие спиртных напитков: «Что-то стало холодать! Не пора ли нам поддать?».

01.40.50
Агроном: – Туда не ходи, сюда ходи. Снег башка попадёт, совсем мертвый будешь!

Фраза Василия Алибабаевича из кинокомедии «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971).

01.44.02
Пендальф: – Сим-сим – откройся, сим-сим – отдайся!

Фраза из песни «Сим-Сим, откройся» (1994), исполняемой Аркадием Укупником. Источник фразы — сказка из «1001 ночи» про Али-Бабу и сорок разбойников. Произнося «Сим-сим», Али-Баба открывал вход в потайную пещеру с сокровищами.

01.44.33
Сеня: — В подземный город не пускают собак, лошадей и китайцев.

Согласно расхожей легенде, когда-то на воротах английского Общественного сада в Шанхае красовалась оскорбительная табличка «Собакам и китайцам вход воспрещен». Этот миф настолько устойчив, что попал в фильм «Кулак ярости» («Fist of Fury», реж. Ло Вэй, 1972) с Брюсом Ли в главной роли.

1.45.17
Фёдор: – А как по-эльфийски будет «пароль»?
Пендальф: – Der Parol.

Der — это всего лишь немецкий определённый артикль, сопровождающий существительное. Типа английского «The».

Дополнение от Сергея Овсянникова:

«Дер» ещё может быть из анекдота, как Петька Чапаеву экзамен по немецкому языку сдавал:

«- Как будет по немецки лягушка?
— Дер лягушка.
— А как будет болото?
— Дер болото.
— А как будет Лягушка скачет по болоту?
— Дер лягушка дер болото дер тыгдык-тыгдык-тыгдык».

Дополнение от Jane2604:

Ну, с «der Passwort» для тех, кто знает немецкий, шутка ещё круче получается. Артикли der/die/das в немецком языке служат для определения рода у существительного. И правильно будет «das Passwort».

01.48.25 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Братва шарится по тёмным подземельям Умории):

ЛАСКОВЫЙ МАЙ — «Седая ночь»
Авторство: Сергей Кузнецов
Дата выхода: 1989

01.49.18
Баралгин: – Мы что, заблудились?
Агроном: – Похоже. Тоже мне, Иван Сусанин.
Пендальф: – Тихо! Чапай думать будет.

Иван Сусанин — крестьянин, герой освободительной борьбы рус. народа против польских интервентов. Зимой 1613 г., вызвавшись быть проводником вражеского отряда, завёл его в непроходимое лесное болото, за что был тут же убит.

«Тихо! Чапай думать будет» — фраза Петьки из к-ф «Чапаев»(реж. братья Васильевы, 1934), когда он приказывает красноармейцам замолчать, чтобы не мешать комдиву думать.

01.50.08
Фёдор: — Жалко Бульба не замочил его в сортире…

Из слов президента РФ — В. Путина — на пресс-конференции в Астанев 24 сентября 1999 года:

«Мы будем преследовать террористов везде. В аэропорту — в аэропорту. Значит, вы уж меня извините, в туалете поймаем, мы и в сортире их замочим, в конце концов. Всё, вопрос закрыт окончательно».

01.50.15
Пендальф: – Знаешь, в чем сила, брат? Сила в добре. А добро можно делать только с чистыми руками, холодной головой и горячим сердцем.

«В чём сила американец? Сила в правде…» — фраза из к-ф «Брат-2» (реж. Алексей Балабанов, 2000). Сам афоризм «Сила в правде…» берёт истоки в древнерусской «Повести о житии Александра Невского» (XIII век).

«Чекистом может быть лишь человек с холодной головой, горячим сердцем и чистыми руками». (Ф.Э.Дзержинский, основатель и глава ВЧК)
(за дополнение — спасибо Андрею Дугласу)

01.50.57
Фёдор: – Что же твое добро побеждает, побеждает, а победить никак не может?

Фраза Бармалея из к-ф «Айболит-66» (реж. Ролан Быков, 1966).

01.52.06
Пендальф: – Что это там черненькое белеется?

Фраза из фильма «Золотой ключик»(реж. Александр Птушко, 1939). Она зыучит в сцене, когда Карабас и Дуремар ужинают в харчевне «Трёх пескарей» и заглядывают в кувшин, в котором спрятался Буратино.

(Эту отсылку обнаружил Андрей Дуглас)

01.53.20
Пендальф (читая эпитафию на могиле): – «Спи спокойно, старый товарищ Балин, вечный шахтёр-стахановец». Значит, помер твой братан… Какая неприятность!».

Стахановцы — в советское время называли ударников труда, которые добивались наивысшей производительности, используя новаторские методы.

Название возникло в честь Алексея Стаханова, забойщика шахты «Центральная-Ирмино» на Донбассе. В ночь с 30 на 31 августа 1935 года он за одну шестичасовую смену вместе с двумя крепильщиками добыл 102 тонны угля, превысив норму в 14 раз!

Алексей Стаханов на обложке журнала «Times», 1935.

Какая неприятность!— фраза из советской комедии «Здравствуйте, я ваша тётя» (реж. Виктор Титов, 1975).
(Эту отсылку обнаружил Надир Шагидуллин)

«Настоящая тётя Чарли: — Так у вас и дети имеются?
Фальшивая тётя Чарли:— Да! Штук 6 или 5. Я точно не помню сейчас. Я не видела давно своих ангелочков! Они такие маленькие, маленькие!
Настоящая тётя Чарли: — А где же теперь ваши ангелочки?
Фальшивая тётя Чарли:— Конечно, у папаши своего!
Настоящая тётя Чарли: — У какого папаши?
Фальшивая тётя Чарли:— У дона Педро!
Настоящая тётя Чарли: — Но ведь дон Педро умер.
Фальшивая тётя Чарли:— М-да… Какая неприятность…
»

01.54.12
Пендальф (читает записи Балина): «Если прижмут к реке – крышка. Никаких гарантий».

В фильме «Свой среди чужих, чужой среди своих» (реж. Никита Михалков, 1974) главарю бандитов — Брылову — докладывают следующее о наступлении Красной армии:

«- Если они нас прижмут к реке это, по-моему, крышка».

01:54:48
В сцене в подземелье, где Пиппин роняет скелет и впоследствие ведро в колодец, при падении ведра и последующего удара использованы звуки гранатомета (grenade launcher) из игры Quake III.
(За дополнение спасибо Алмазу Гайнетдинову!)

01.55.19
Пендальф: – Ублюдок тупой! А если бы ты нёс патроны?!

— А если бы он нёс патроны?.. — реплика из советского к-ф «Непридуманная история» (реж. Владимир Герасимов, 1963). Её постоянно выкрикивает на производственном собрании герой Ролана Быкова — причём по любому поводу.
(Эту отсылку обнаружил Надир Шагидуллин)

01.55.26 
МУЗЫКА
(звучит после того, как Пиппин с грохотом опрокидывает в колодец старые доспехи и привлекает к Братве внимание урок):

Alice Cooper — «Hey Stoopid» («Эй, дурачок») (1991) 
Альбом: «Hey Stoopid»
Авторство: Alice Cooper, Vic Pepe, Jack Ponti, Bob Pfeifer
Дата выхода: 1991

01.56.10
Баралгин: – Фигасе!!! Они муми-тролля привели!!!

Муми-тролль — герой сказок финнской писательницы Туве Янссон. Там это безобидное существо, похожее на бегемотика с длинным хвостом.

momi_p_04_mama

01.56.55
МУЗЫКА
(звучит в сцене сражения с Муми-троллем):
Тема «Sonic Mayhem — sonic1» из саундтрека к компьютрной игре «Quake III».
В этот момент на экране показывается отсчет фрагов и видеоставка «здоровье тролля».

02.01.18
Агроном: – Ну что, Фёдор, теперь и ты знаешь, что такое кунг-фу!

«Я знаю кунг-фу!» — фраза Нео — героя к-ф «Матрица»(«The Matrix», реж. братья Вачовски, 1999) — после того, как ему загрузили в мозг специальную программу по единоборствам.

02.01.46
Пендальф: – Бежим, пока бурнаши мост не подожгли!

«Бурнаши мост подожгли!!!» — фраза из к-ф «Неуловимые мстители»(реж. Эдмонд Кеосаян, 1966). Бурнашами называли участников бандитского отряда атамана Бурнаша.

02.01.50
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Братва убегает от урок):

ТАТУ — «Нас не догонят»
Альбом: «200 по встречной»
Авторство: Сергей Галоян, Елена Кипер, Валерий Полиенко
Дата выхода: 2001

02.03.35
Пендальф: – Барлог… призрак коммунизма. Давно он тут бродит…
[…]
Агроном: – Какой, на фиг, коммунизм? Это же Диабло первый.
Пендальф: – Нет, это Диабло второй!

«Призрак бродит по Европе — призрак коммунизма…» — так начинается «Манифест Коммунистической партии» Карла Маркса и Фридриха Энгельса.

«Diablo» — серия компьютерных игр про одноименного владыку ада. Балрог в фильме действительно напоминает главного демона игры.

diablo

balrog

02.09.09
Пендальф: – Тикайте, хлопцы! I’ll be back!

I’ll be back! (Я вернусь) — фирменная фраза киборга-убийцы из кинофраншизы «Терминатор», давно ставшая мемом.

02.09.10 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Пендальф падает в пропасть):
Ennio Morricone — «Chi Mai»
Мелодия впервые прозвучала в к-ф «Маддалена»
(«Maddalena», реж. Ежи Кавалерович, 1971). Но стала особенно широко известно после того, как попала в саундтрек к-ф «Профессионал» («Le Professionnel», реж. Жорж Лотнер, 1981). Из-за того, что героя Жана-Поля Бельмондо в конце фильма убивают, это музыка стала вызывать преимущественно трагические ассоциации.

02.12.31
Гиви: – Глаз как у собаки, а нюх как у орла.

Искажённая строчка хвастливой «Песни сыщика» из м-ф «По следам Бременских музыкантов» (реж. Василий Ливанов, 1973).

Как лев, сражаюсь в драке,
Тружусь я как пчела,
А нюх, как у собаки,
А глаз, как у орла…

02.12.49
Агорном: — Очень приятно… Царь! Здрасьте, девчёнки!

Очень приятно… Царь! — здесь Агорном цитирует управдома Буншу, который выдаёт себя за Ивана Грозного в кинокомедии «Иван Васильевич меняет профессию» (реж. Леонид Гайдай, 1973).

Здрасьте, девчёнки! — отсылка к анекдоту:

«Пошли слепой и одноглазый к девочкам, ночью, через тёмный лес.
Одноглазый ведет слепого. Вдруг напарывается последним глазом на сук:
— Все, бл*дь, пиз*ец, приехали…
Слепой:
— Здравствуйте девочки!..

(Эту отсылку помогли обнаружить coolegga и Дмитрий Булавицкий)

02.13.20 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Братва приходит во владения Электродрели):

LED ZEPPELIN — «The Battle Of Evermore» («Вечная битва»)
Альбом: «Led Zeppelin IV»
Авторство: Jimmy Page, Robert Plant
Дата выхода: 1971
Интересно, что в тексте песни упоминаются назгулы из трилогии Дж. Р. Толкина «Властелин колец» («The ringwraiths ride in black» — «Духи кольца скачут в чёрном»).

02.15.22
Электродрель: – А сейчас — все в душ! Кофе, сигара, и рюмка ликёра… Кто хочет – мартини с водкой. Смешать, но не взбалтывать.

Кофе, сигара, и рюмка ликёра… — ироничная фраза героя Жана-Поля Бельмондо в к-ф «Частный детектив» («L’ Alpagueur», реж. Филипп Лабро, 1976).
(Эту отсылку помогла обнаружить Ekaterina Gatsak)

Мартини с водкой. Смешать, но не взбалтывать… — отсылка к известной фразе из кинофраншизы про Джеймса Бонда. Дело в том, что заказывая коктейль водка-мартини, Бонд всегда говорит: «Shaken, not stirred» — т.е. «Взболтать, но не смешивать». Интересно, что в одном из фильмов «бондиады» — «Живёшь только дважды» (1967) — фраза ошибочно произноситься, как «Stirred, not shaken» («Смешать, но не взбалтывать»).

02.15.26
Электродрель: – Приходи в полночь на сеновал, Фёдор. Не пожалеешь!

Отсылка к кинокомедии «Формула любви» (реж. Марк Захаров, 1984), где заезжий ловелас соблазнял юную селянку:

«— Подь сюды. Хочешь большой, но чистой любви?
— Да кто ж её не хочет…
— Тогда приходи, как стемнеет, на сеновал».

02.16.44
Баралгин: – Мой батя самых честных правил. Только бояре у него — сволочи!

Мой батя самых честных правил… — см. начало первой главы поэмы Александра Сергеевича Пушкина «Евгений Онегин»:

Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог…

Только вот бояре у него сволочи… — Баралгин использует расхожую в России «веру в доброго царя». А именно — убеждённость народа в том, что глава государства хороший, а все недостатки в стране — это козни царского окружения. Например, что бояре скрывают от царя правду о бедственном положении его подданных.
Именно «Вера в доброго царя» привела к трагедии т.н. «Кровавого воскресенья», когда 9 (22) января 1905 года народное шествие с жалобами к царю расстреляли солдаты.

02.18.00 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор ночью идёт на встречу с Электродрелью):

Евгения Смольянинова — «В лунном сиянии»
Авторство: Евгений Юрьев (1882-1911)

Старинный русский романс «В лунном сиянии» (другие названия — «Колокольчик» и «Динь-динь-динь») в исполнении Евгении Смольяниновой стал широко известен после того, как прозвучал в сериале «Вход в лабиринт» (реж. Валерий Кремнёв, 1989).

(Имя исполнительницы песни помог установить читатель под ником «Школа Ритма»)

02.19.04
Электродрель: – Хочешь в тазик посмотреть? […] Короче, говори так: «Ихтиандр, выходи, по порядку доложи, всё, что было, всё, что будет — мне джигиту покажи!»

Заклинание — это отсылка к «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях» А. С. Пушкина, где мачеха общается с волшебным зеркальцем:

«Свет мой, зеркальце! скажи,
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?»

(Эту отсылку помог обнаружить камрад «ne estas»)

Ихтиандр — герой фантастической книги А. Беляева «Человек-амфибия», юноша, которому пересадили жабры акулы, благодаря чему он смог жить в море.
По этому поводу сразу вспоминается пошлый советский анекдот.

Сидит Ихтиандр в бочке с водой. К бочке подходит его отец и говорит: — Ихтиандр! Сынок! Я тебе покушать принёс.
После чего в эту бочку… блюёт.

02.20.14 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор видит в спецтазу ужасы будущего):

«Imperial march» («Имперский марш») 
Музыкальная тема, написанная композитором Джона Уильямсом для 5-го эпизода франшизы «Звёздные войны» — «Империя наносит ответный удар» (реж. Джордж Лукас, 1980). Под этот Марш обычно появляется тёмный рыцарь-джедай Дарт Вейдер. Композитор — Джон Уильямс.

02.21.52
Электродрель: – Землю – крестьянам, фабрики – рабочим. От каждого по способностям, каждому по потребностям. Была бы я строгая, но справедливая – как Лаврентий Павлыч! Или даже как Иосиф Виссарионыч!

«Землю – крестьянам, фабрики – рабочим…» — лозунги большевиков, озвученные во время Великой Октябрьской социалистической революции 1917 года и обеспечившие им поддержку большинства населения.

«От каждого по способностям, каждому по потребностям» — ещё один лозунг, который должен реализоваться при переходе общества к коммунистическому строю. То есть, при высокой производительности труда, труд должен стать добровольным, а распределение ресурсов — свободным. По замыслу марксистов данный принцип со временем должен сменить принцип социализма «Каждому по труду».
Интересно, что впервые лозунг «От каждого по способностям, каждому по потребностям» озвучил французский мыслитель XVIII века — Этьенн-Габриэль Морелли. Но популяризировал его именно Карл Маркс в работе «Критика Готской программы» 1875 года.

Лаврентий Павлович Берия (1899-1953) — с 1938 года глава НКВД СССР.

Иосиф Виссарионович Сталин (1878-1953) — генеральный секретарь КПСС, фактический глава СССР с 1933 по 1953 год. 

В массовом сознании эти политические деятели ассоциируется либо со справедливостью, строгостью и порядком, либо со злобными упырями и насильниками. Вот, что писал об этом Дмитрий Юрьевич Пучков не раз говорил об этом в свой книге «Вопросы и ответы про СССР»:

«Тупорылым отчего-то кажется, что в СССР никто не знал о том, кто такой был Сталин, что во времена его правления происходило и как жила страна. […] Но, как это ни странно, о прелестях сталинизма в СССР знали все.
Но была одна интересная особенность. В кабинах практически всех грузовиков висел портрет Сталина. Причем висел портрет всегда лицом наружу. То есть висел не для водителя, а для окружающих. Повторяю: все знали, кто такой был Сталин и как при нем было тяжко. Все знали, как Никита Сергеевич Хрущев «разоблачил» Сталина. Все знали, что КПСС не одобряет массу всякого, Сталиным содеянного, и решительно от него отмежевалась. И при этом портреты Сталина были повсюду.
Зачем пролетарий подвешивал в своей машине портрет Сталина – лицом наружу? Был ли пролетарий ярым сталинистом? Хотел ли пролетарий вернуться в тридцатые годы? Хотел ли он засадить «полстраны» в лагеря? Ничего этого пролетарий не хотел. Пролетарий хотел высказаться. Пролетарий был твердо уверен, что при Сталине был порядок. Что воров – сажали, что предателей – стреляли, что изменников – вешали. Что когда «сажали за опоздание на работу», о прогулах речи не шло. Что когда было надо, вся страна поднималась как один.
Понятно, что на самом деле все было несколько не так, как это казалось и кажется пролетарию. Но чего он хотел сказать-то, показав общественности суровый лик Вождя Народов? Пролетарий всего лишь хотел сказать обществу: наведите порядок! Остановите ворье, мошенников и подонков! Ведь он же – мог!».

02.23.00
Фёдор: – Я не трус, но я боюсь. Думаю, не справлюсь я с заданием.

См. слова Семёна Горбункова из кинокомедии «Бриллиантовая рука» (реж. Леонид Гайдай, 1968):

«Да нет, я не трус… Но я боюсь… Боюсь, смогу ли я, способен ли?».

Сама фраза «Я не трус, но я боюсь» уже звучала в другой советской комедии «Полосатый рейс» (реж. Владимир Фетин, 1961) из уст иностранного дрессировщика, который не смог справиться с тиграми.
(за дополнение — спасибо Надиру Шагидуллину)

02.24.05 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Сарумян наставляет урок):

RAMMSTEIN — «Links 2 3 4» («Левой! Два-три-четыре!»)
Альбом: «Mutter»
Авторство: Rammstein
Дата выхода: 2001

02.24.25
Сарумян: – Ну что, гопнички? Тунеядцы, хулиганы, наркоманы, алкоголики… На свободу — с чистой совестью! Запомнил сам, скажи другому, что честный труд — дорога к дому…

«Граждане алкоголики, хулиганы, тунеядцы…» — слова милиционера из кинокомедии «Операция Ы» (реж. Леонид Гайдай, 1965).

На свободу — с чистой совестью! Запомнил сам, скажи другому, что честный труд — дорога к дому… — Сарумян использует советские пропагандистские лозунги, обращённые к заключённым. Плакаты с этими лозунгами можно заметить в к-ф «Джентльмены удачи» (реж. Александр Серый, 1971) на отметках 21:03 и 22:39.
(Эту отсылку помог обнаружить камрад под ником «D B»)

02.25.20
Электродрель: – Я дарю тебе лампочку Ильича.

«Лампочка Ильича» — это название первых бытовых ламп накаливания в России 1920-х годов. Именно тогда такие лампы впервые появились в домах крестьян. Случилось это, благодаря плану электрификации (ГОЭРЛО), разработанному большевиками во главе с Владимиром Ильичом Лениным. Отсюда и название лампочки.

02.25.32
Электродрель говорит какую-то неприличную фразу на узбекском языке. 

02.25.55 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Братва плывёт по реке в лодках):

Людмила Зыкина — «Течёт река Волга»
Авторство: Марк Фрадкин (муз.), Лев Ошанин (сл.)
Дата выхода: 1963

02.26.30
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где урки бегут вдоль берега, преследуя братву):

Снова песня группы RAMMSTEIN «Links 2 3 4» (2001).

2.27.35
Агроном: – Это, типа, наши древние короли – Маркс и Энгельс.

Карл Маркс и Фридрих Энгельс — создатели теории научного коммунизма, наряду с Лениным очень почитавшиеся в Советском Союзе.

Marks_Engels_Lenin

02.40.00 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где урки смертельно ранят Баралгина):

ЛЮБЭ — «Мент»
Альбом: «Песни о людях»
Авторство: Игорь Матвиенко (муз.), Михаил Танич (сл.)
Дата выхода: 1997

02.45.58
Сеня (догоняющий уплывающего Фёдора): – Фёдор Михалыч! Фёдор Михалыч, не заводи баркас, взорвешься! …Конечно, Фёдор Михайлович, только поближе подойду!

Сеня цитирует слова товарища Сухова и таможенника Верещагина из к-ф «Белое солнце пустыни» (реж. Владимир Мотыль, 1969). По сюжету Сухов заминировал баркас, о чём Верещагин, плывущий на помощь красноармейцу, не знал.

02.50.10 
МУЗЫКА
(звучит в сцене, где Фёдор с Сеней решают отправится в Мордовию сами):

AC/DC — «Highway to Hell» («Автострада в ад») 
Альбом: «Highway to Hell»
Авторство: Bon Scott, Angus Young, Malcolm Young
Дата выхода: 1979

02.53.45 
МУЗЫКА
(звучит в титрах):

ЧИЖ и Ко — «Про Дурачка»
Альбом: «Гражданская оборона. Трибьют»
Авторство: Егор Летов
Дата выхода: 2002

<<< Имена и названия | СОДЕРЖАНИЕ | «Две сорванные башни» >>>

Расшифровку произвёл Сергей Курий
при участии неравнодушных камрадов

ноябрь 2019 г. — отредактировано в декабре 2022 г.