29.12.2024 С июля нынешнего года я начал публиковать на Дзене подборки всех известных мне иллюстраторов «Алисы в Стране чудес и Зазеркалье». Без ложной скромности скажу, что такого объёмного обзора до меня вряд ли кто сделал. Одновременно я просил читателей голосовать в комментариях за понравившихся художников. И вот пришло время подвести итоги голосования…
27.12.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две галереи:
1) Иллюстрации Donald Glue из австралийского издания «Приключения Алисы в Стране чудес и Зазеркалье» («Alice in Wonderland and Through the Looking Glass», Melbourne: Colorgravure Publications, 1942).
2) Иллюстрации Sophie Fatus к итальянскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice nel Paese delle Meraviglie», Fatatrac, 2011; Серия «FAIRY TABLE CARDS»). Это переписанная на основе оригинального текста Льюиса Кэрролла, книга-игра.
23.12.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации вьетнамских художников Vicky Phan и Killien Huynh на тему «Алисы в стране чудес» с азитатским колоритом. Иллюстрации Vicky Phan под названием «Alice in Wonderland — Asian version» были, по её словам, созданы для «университетского проекта». Они были опубликованы в 2015 году на behance.net Иллюстрации Killien Huynh под названием «Alice In Viet Wonderland», по словам художника, «побочный проект, который я сделал для себя, версия «Алисы в стране чудес во Вьетнаме», где персонажи одеты в традиционные вьетнамские аодай и другие местные вещи». Опубликованы на behance.net в 2021 году и включают также персонажей второй сказки — «Зазеркалье».
20.12.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Claudia Scatamacchia к бразильским изданиям «Приключения Алисы в Стране чудес» («Aventuras de Alice no País das Maravilhas», Círculo do Livro, 1982) и «Алиса в Зазеркалье» («Aventuras de Alice Atraves do Espelho», Círculo do Livro, 1986). Перевод на португальский — Sebastiao Uchoa Leite.
17.12.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две галереи:
1) Иллюстрации Salvador Farinas к испанскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alicia en el pais de las maravillas», серия «Coleccion Juvenil Cadete», Barcelona, Mateu, 1952). Перевод — Rafael Ballester Escalas.
2) Иллюстрации Steve Rude к «Алисе в Стране чудес и Зазеркалье» (2005-2022).
17.12.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Andrew Johnson к американскому изданию «Алиса в стихах. Утраченные стихи Страны чудес» («Alice in Verse. The Lost Rhymes of Wonderland», Chicago, Candleshoe Books, 2010). В этом издании J.I.Holden попытался пересказать приключения Алисы в Стране чудес и Зазеркалье в 19-ти стихах — причём вольно и с изрядными дополнениями.
15.12.2024 На моём Дзен-канале опубликована 33-я и последняя на данный момент подборка иллюстраций к «Алисе в Стране чудес и Зазеркалье». Она включает в себя не только иллюстрации 2022-2024 годов, но и те, дату которых я установить не смог. Спасибо всем, кто смотрел, писал комментарии и голосовал за понравившихся художников. Итоги я подведу где-то через неделю, так что, если какую-то подборку пропустили, сможете найти её по ссылке. Кто не проголосовал — я не виноват.:)
14.12.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Javier Andrada к испанскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alicia al pais de les meravelles», La Galera, 2010). Адаптация текста — Begona Uhagon.
13.12.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Владимира Колтунова к советскому изданию «Алиса в стране чудес» (Магаданское книжное издательство, 1978). В издание также вошла вторая сказка — «Алиса в Зазеркалье». Перевод — Нина Демурова.
12.12.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Weberson Santiago к бразильскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice no Pais das Maravilhas», Folha de Sao Paulo, 2014) и португальскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice no Pais das Maravilhas», Porto Editore, 2019)..
11.12.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Pelin Kirca к турецким изданиям «Приключения Алисы в Стране чудес» («Alice’in Harikalar Diyarindaki Maceralari», Norgunk Yayincilik, 2015) и «Алиса в Зазеркалье» («Aynanin Icinden ve Alice’in Orada Karsilastiklari», Norgunk Yayincilik, 2019).
10.12.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Marcos Garuti к бразильскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice no Pais das Maravilhas em cordel», Nova Alexandria, 2016). Особенностью издания является то, что Joao Gomes de Sa переложил сказку Кэрролла стихами на португальском языке.
08.12.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две галереи:
1) Иллюстрации Andre Ducci к бразильскому изданию «Приключения Алисы: в Стране чудес и Зазеркалье» («As aventuras de Alice: no Pais das Maravilhas e atraves do espelho», Instituto Mojo, 2019).
2) Иллюстрации Ugur Kose к турецкому изданию «Алиса в Cтране чудес» («Alice Harikalar Diyarinda», Buyulu Fener, 2018).
06.12.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две галереи:
1) Иллюстрации Elisa Vavouri к немецкому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice im Wunderland», Betz, Annette, 2019). К изданию прилагается CD с музыкой Хенрика Альбрехт (Henrik Albrecht).
2) Иллюстрации Bethany Dameron к изданию «Приключения Алисы в Стране чудес» («Alice’s Adventures in Wonderland», Metaphors & Metaphysics Publishing, 2019).
05.12.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Clark & Lourine Gist к изданию «Алиса в Стране чудес Бога» («Alice in God’s Wonderland», Christian Faith Publishing, 2019). Судя по всему, это какая-то о-очень вольная христианская (!) интерпретация сказки Кэрролла.
26.11.2024 Юлия Макарова-Томина допечатывает тираж «Алисы в стране чудес» со своими иллюстрациями. Желающие узнать подробности и заказать книгу читайте её пост ВКонтакте. Также иллюстрации художницы можно посvотреть и на моём сайте зlесь.
26.11.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Victoria & Byron Sewell к корейской интерпретации «Алисы в Стране чудес» под названием «Приключения Сон Хи В Стране Утреннего Спокойствия» («Sun-hee’s Adventures Under the Land of the Morning Sun», Evertype, 2016).
23.11.2024 На Дзене опубликована 29-я подборка из серии «Алиса Кэрролла на иллюстрациях разных эпох». Она полностью посвящена 2018 году. Как обычно, смотрите и голосуйте за понравившихся художников.
21.11.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две галереи:
1) Иллюстрации Isabella Grott к изданию «Алиса в Стране чудес» для изучения английского языка («Alice in Wonderland — Usborne English Readers Level 2», Usborne Publishing, 2019).
2) Иллюстрации Marina Pessarrodona к французскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice au pays des merveilles», Fleurus, 2019).
19.11.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Татьяны Филатовой к украинскому изданию «Алиса в стране чудес. Алиса в Зазеркалье» («Аліса в Країні Див. Аліса в Задзеркалі», Рідна мова, 2019). Переиздавалась в 2020 году. Перевод — Владимир Панченко.
17.11.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Yu Hongcheng к китайскому изданию «Алиса в Зазеркалье» («愛麗絲鏡中奇遇», Guizhou, 2019). Судя по всему, художник проиллюстрировал только 5-ю главу «Вода и Вязание».
11.11.2024 В 2015 году все отмечали 150-летний юбилей выхода сказки «Алиса в Стране чудес». Поэтому количество иллюстраций к ней снова выросло. Смотрите на Дзене мою очередную подборку и голосуйте за понравившихся иллюстраторов.
10.11.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Кристины Ветошкиной к российскому изданию «Алиса в стране чудес в стиле Сальвадора Дали» (VoiceBook, 2019). Отрывок: «Новая серия издательства VoiceBook – любимые сказки, проиллюстрированные в манере письма известных художников. Еще один пересказ истории о девочке Алисе, попавшей в страну чудес, – это сказка, рассказанная сквозь призму магического стиля великого художника, Сальвадора Дали…»
06.11.2024 Ещё две галереи в рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла». Иллюстрации рассчитаны на маленьких детей.
1) Иллюстрации Izumi Morikawa (森川 泉) к японскому изданию «Алиса в стране чудес» («ふしぎの国のアリス», Gakken Kyoiku Publishing, 2015) из серии «Мировые шедевры для учащихся начальной школы», том 11 ( «초등학생을 위한 세계 명작»).
2) Иллюстрации Heloise Mab к французскому изданию «Алиса в стране чудес. Алиса в Зазеркалье» («Alice au Pays des merveilles. De l’autre cote du miroir», Editions Auzou, 2021).
06.11.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две небольшие галереи иллюстраций.
1) Иллюстрации Franklin Hughes к американскому изданию «Алиса в Зазеркалье» («Through the Looking-Glass and What Alice Found There», New York: Cheshire House, 1931).
2) Иллюстрации неизвестного художника к «Алисе в Стране чудес» («The Children’s Newspaper», 1948) и «Алисе в Зазеркалье» («The Children’s Newspaper», 1940).
05.11.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две необычные галереи иллюстраций к «Алисе в Стране чудес».
1) Иллюстрации Darcy Penteado к бразильскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice no Pais das Maravilhas», Sao Paulo: Companhia Editora Nacional, 1985).
2) Иллюстрации Martin Bradley к французскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice in Wonderland », Paris: Nationale Editions, 1994).
03.11.2024
Последняя часть моих экспериментов на тему «Алисы», проделанных с помощью нейросети Яндекса — «Шедеврум». Тут собраны все картинки, не попавшие в предыдущие посты. Как обычно, желающие могут проголосовать за понравившуюся картинку ВКонтакте.
№1
№2
№3
№4
№5
№6
№7
№8
02.11.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Albanese к итальянскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice nel paese delle meraviglie», Carroccio Milano, 1950). Сразу предупреждаю, щёчки Алисе раскрасило какое-то дитё, а не художник.:)
31.10.2024 На Дзене опубликована моя 24-я подборка иллюстраций к «Алисе в Стране чудес и Зазеркалье» от разных художников. Она посвящена периоду 2011-2012 годов. Смотрим и голосуем в комментариях.
26.10.2024 Смотрим на моём Дзен-канале 23-ю подборку иллюстраций к «Алисе в Стране чудес и Зазеркалье», cнова посвящённую 2010 году (слишком уж много картинок в том году было создано). О понравившихся художниках пишите в комментариях. Итоги опроса будут подведены после окончания цикла.
24.10.2024 Ну, вот мы и добрались до самого «урожайного» года для иллюстраций к сказке Льюиса Кэрролла. Думается, виной тому Тим Бёртон с его фильмом по «Алисе в Стране чудес». Фильм оказался туфтой, но, как видите, были от этой шумихи и плюсы. Иллюстраций было создано столько, что это, наверное, первый случай, когда одному году будет посвящено две подборки. Первая уже опубликована на Дзене. Как обычно, смотрим и голосуем.:)
23.10.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две новые галереи: 1) Иллюстрации Xavier Kozminski к французскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice au Pays des Merveilles», Fernand Nathan, 1956). Большая часть иллюстраций найдена на сайте «Never-Enough-Alice». 2) Иллюстрации Paulo Amaral к бразильским изданиям «Алиса в Стране чудес» («Alice no Pais das Maravilhas», Sao Paulo: Editora do Brasil, s.d.) и «Алиса в Зазеркалье» («Alice no Pais do Espelho», Sao Paulo: Editora do Brasil, s.d.).
20.09.2024 Иллюстраторов «Алисы» со временем становилось всё больше. Поэтому моя очередная подборка на Дзене будет полностью посвящена только одному году — 2009-му. Те, кому эта тема интересна, могут проголосовать за понравившихся художников в комментариях.
19.09.2024 Немного жутковатой «Алисы» вам в ленту! В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Caroline Murta к бразильскому изданию «Алиса в Стране чудес и Зазеркалье» («Alice no pais das maravilhas & atraves do espelho», Wish, 2024).
18.09.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Luisa Torchio к итальянскому изданию «Алиса в Стране чудес и Зазеркалье» («Alice nel paese delle meraviglie — Alice attraverso lo specchio», Giunti Editore, 2023).
15.10.2024 Обновление в рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла».
Начну с того, что страница итальянской художницы Daniela Volpari появилась на моём сайте ещё четыре года назад. Там были представлены её иллюстрации к «Алисе в Стране чудес», опубликованные в книге 2017 года, которую выпустило издательство Elastico.
Однако выяснилось, что в 2023 году Даниэла проиллюстрировала сказку Кэрролла заново для издательства Joybook. Хотя стиль художницы остался узнаваем, она многое в первоначальном варианте изменила. Заходите на её страницу и сами убедитесь.
14.10.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации аргентинского художника Alfredo Sabat по мотивам «Алисы в Стране чудес и Зазеркалье». Они были впервые представлены в 2015 году на выставке, посвящённой 150-летию со дня выхода сказки Л. Кэррролла. Также иллюстрации были выпущены ограниченным тиражом в издании «Alicia en el Pais de las Maravillas» (ZINK ART, 2015). Оригинальность подхода художника в том, что он изображает большинство персонажей сказки в образах известных актёров Часть иллюстраций найдена на Инстаграм-канале neverenoughalicebooks
10.10.2024 На днях со мною связалась художница Римма Бабкина, которая в 1996 году проиллюстрировала «Алису в Стране чудес» для издательства «Диамант». По моей просьбе она кратко рассказала об этом издании и о себе: Спасибо, Римма Васильевна! Информация опубликована в рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» на страничке художницы:
06.10.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две галереи иллюстраций: 1) Иллюстрации неизвестного художника к голландскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice In Wonderland (A Linen-Like Story Book)», Artcraft Printed in the Netherlands, 1968). 2) Иллюстрации Brigitte Smith к немецкому изданию «Алиса в Стране чудес и Зазеркалье» («Alice im Wunderland und hinter den Spiegeln», Verlag: Annette Betz im Ueberreuter Verlag, 1994).
03.09.2024 Благодаря Александру Мещерякову в рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» обновлены две галереи (они стали полнее и качественней).
1) Иллюстрации Ирины Казаковой к советскому изданию «Приключение Алисы в стране Чудес. Алиса в Зазеркалье» (Изд. «Карелия», 1979). Перевод — Нина Демурова.
2) Иллюстрации Андрея Мартынова к российскому изданию «Приключение Алисы в стране Чудес» (М: Издательство: Кристина и Ольга, Москва, 1993). Перевод — Леонид Яхнин.
Также приглашаю подписаться на ВК-сообщество «Алиса в Стране Чудес (иллюстрации)», где Александр выкладывает качественные сканы из своей коллекции книг.
28.09.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Eric Copeland к изданию «Поэзия для юношества» («Poetry for Young People», Sterling Publishing, 2000). Издание представляет сборник стихотворений Льюиса Кэрролла — в том числе из «Алисы в Стране чудес» и «Зазеркалья».
18.09.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две галереи иллюстраций. 1) Иллюстрации Anjella Scheibler к немецкому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice im Wunderland», Spectrum Verlag Stuttgart, 1974). 2) Иллюстрации Ilona Dekarz к польскому двуязычному изданию «Алиса в Стране чудес» («Alicja w Krainie Czarow» / «Alice’s Adventures in Wonderland», Warszawa: TaniT, 1998). Большая часть этих иллюстраций найдена на сайте «Never-Enough-Alice».
16.09.2024 На моём Дзен-канале опубликована 14-я подборка иллюстраций к «Алисе в Стране чудес и Зазеркалье» от разных художников — на этот раз за период с 1985 по 1989 год. И, как понимаете, это далеко-далеко не конец… Смотрите и голосуйте за понравившихся художников в комментариях на Дзене и ВКонтакте.
14.09.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две галереи иллюстраций. 1) Иллюстрации О. Климовой к изданию «Приключения Алисы в Стране Чудес» (Серия «Золотu цепь», Ростов-на-Дону: Феникс, 2000). Дизайн обложки — М. Пыльцын. 2) Иллюстрации Elena Dragulelei-Dumitru к румынскому двуязычному изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice in Tara Minunilor» / «Alice’s Adventures in Wonderland», Editura National, 2012). Последние иллюстрации найдены на сайте «Never-Enough-Alice».
13.09.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две галереи иллюстраций. 1) Иллюстрации J. Michael Rolen к «Приключениям Алисы в Стране чудес» («Alice’s Adventures in Wonderland»). Впервые иллюстрации появились в 1977 году в книге «Час Алисы в Стране эльфов» («Alice’s Hour in Elfland»), вышедшей малым тиражом. В 2017 году иллюстрации были доработаны и вошли в издание компании Evertype. 2) Иллюстрации Karl James Mountford и MUTI к изданию «Алисf в Стране чудес и Зазеркалье» («Alice in Wonderland & Through the Looking-Glass», Union Square Kids Genre: Children’s Books, 2023). Большая часть иллюстраций найдена на сайте «Never-Enough-Alice».
09.09.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Leslie Butler к «Алисе в Стране чудес» из британского издания «Чудесный автобус 7 — Цветные книги Перри» («Wonderbus 7 — Perry Colour Books», Putney: Powell Perry, ок. 1942-44). Найти их помогло замечательное сообщество «Искусство книжной графики и иллюстрации» (подписаться на него можно ВКонтакте и Телеграме).
06.09.2024 Пришло письмо с вопросом: «Почему в вашей рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» нет иллюстраций Риммы Бабкиной?» На самом деле у меня всё ещё очень много практически готовых галерей. Просто они ещё не открыты публике. И раз уж просят Бабкину, то вот её иллюстрации к изданиям «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» (СПб: Диамант, 1996).
05.09.2024 Продолжаем любоваться иллюстрациями к «Стране чудес» и «Зазеркалью». На Дзене опубликована уже 12-я подборка — на этот раз из изданий 1975-1979 годов.
.
04.09.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» обновлена галерея иллюстраций Владислава Ерко к украинскому изданию «Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье» («Аліса в Країні Чудес. Аліса в Задзеркаллі», А-ба-ба-га-ла-ма-га, 2001). Большая часть картинок заменена более крупными сканами, присланными Александром Мещеряковым (спасибо, Александр!).
31.08.2024 Продолжаю выкладывать на Дзене хронологические подборки иллюстраций к «Алисе в Стране чудес и Зазеркалье». 11-я подборка посвящена изданиям первой половины 1970-х годов. Пишите в комментариях, какие художники Вам особенно понравились.
28.08.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две галереи к «Алисе в Стране чудес». Одна с иллюстрациями Ketty Castellucci к изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice nel Paese delle Meraviglie», Bottega dell’Antiquario, 1945). Вторая — из книжки-раскраски «Alice in Wonderland Coloring Book», созданной неизвестным художником приблизительно в 1970-х годах.
27.08.2024 На Дзене — моя очередная подборка иллюстраций к «Алисе в Стране чудес и Зазеркалье». Теперь — от художников 1965-1969 годов. Смотрите и голосуйте в комментариях.
.
23.08.2024 Поклонники сказок про Алису продолжают находить для рубрики «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» новые картинки. Сегодня, благодаря Сергею Сесюку и Наталье Заневской, опубликованы две галереи:
1) Цветные иллюстрации пакистанской художницы Sakina Shoaib к «Алисе в Стране чудес» (2015).
2) Чёрно-белые иллюстрации казахской художницы Ассоль Сас к «Алиса в Зазеркалье» (2012-2013).
22.08.2024 Опубликовал на Дзене очередную подборку иллюстраций к «Алисе в Стране чудес и Зазеркалье» от разных художников. На этот раз — от художников 1960-1964 годов. Смотрите и голосуйте в комментариях.
19.08.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две галереи из самых свежих российских изданий «Алисы в Стране чудес», которые должны выйти в сентябре сего года в издательстве «Metamorphoses». Ссылки на предзаказ книги и другую информацию вы также найдёте на их страницах:
1) Иллюстрации Марины Будановой.
2) Иллюстрации Натальи Дрилевой.
10.08.2024 Как вы уже заметили из предыдущей подборки, даже во время Второй Мировой войны сказки про Алису продолжали активно издаваться. Что уж говорить про послевоенные сороковые! Смотрите на моём Дзен-канале очередную подборку «Алиса Кэрролла на иллюстрациях разных эпох: 1946-1949 гг.» и не забывайте голосовать в комментариях за понравившихся художников.
08.08.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две новые галереи.
1) Иллюстрации Maria Hofrichter к немецкому изданию «Лизе в Стране чудес» («Liese im Wunderland», Wien and Leipzig: Konegens Jugendschriftenverlag, 1919).
2) Иллюстрации R. M. Turvey к немецкому изданию «Алиса в Стране чудес. Откройте книгу — посмотрите, что там всплывёт» («Alice in Wonderland. Open the book — see what bobs up!», Collins, 1938-1941?). Данные иллюстрации найдены на замечательном сайте «Never-Enough-Alice».
06.08.2024 С каждым десятилетием иллюстраций к «Алисе в Стране чудес» и «Зазеркалью» становилось всё больше и больше. Поэтому мои избранные подборки на Дзене отныне будут охватывать не десятилетия, а более скромные временные отрезки. Например, сегодня вы сможете посмотреть, как выглядела героиня сказки в изданиях 1940-1945 года. Не забываем голосовать в комментариях за понравившихся художников.
04.08.2024 Художница Юлия Макарова-Томина опубликовала на своей странице ВКонтакте следующую запись:
«Решила продавать свои иллюстрации к Алисе в стране чудес и Алисе в Зазеркалье. Сначала жалко было, лежали мертвым грузом несколько лет. А потом я встретилась с моим любимым и уважаемым художником Кириллом Челушкиным, у которого галереи в Париже и в Москве, у которого потрясающие холсты, продающиеся ещё на этапе ртсования. Так вот Кирилл сказал, что в его личной коллекции нет ни одной его работы. Нет, не жалко. Его работы находятся в коллекции ценителей его таланта, а это главное.
И я тоже хочу, чтобы мои работы пополнили чью-то коллекцию незабвенной Алисы. Создала альбом с иллюстрациями. Буду пополнять. Некоторые работы не вошли в книгу. Смотрите, выбирайте — https://vk.com/album18117176_305239003».
Больше рисунков Юлии к «Алисе в Стране чудес» и «Зазеркалью» смотрите здесь.
31.07.2024 Алису начинают всё чаще стричь а-ля «гарсон», а это значит, что мы добрались до эпохи послевоенных 1920-х годов. Смотрите на Дзене новую подборку иллюстраций к «Стране чудес» и «Зазеркалью» от разных художников той эпохи!
.
28.07.2024 Продолжаю публиковать на Дзене, так сказать, обзорные подборки иллюстраций к «Алисе» от разных художников. На очереди — иллюстрации 1908-1919 годов. В комментариях вы можете написать, кто из иллюстраторов данной подборки вам понравился больше прочих (не обязательно называть одно имя, можно несколько).
27.07.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» обновил, исправил и дополнил галереи Harry Rountree. Дело в том, что художник иллюстрировал сказки Кэрролла два раза по-разному. Первый раз — для издания «Алисе в Стране чудес» («Alice in Wonderland», Thomas Nelson and sons, 1908). Второй — для издания «Алисе в Зазеркалье» («Alice in Wonderland and Through the Looking Glass», Collins, 1928).
Надо отметить, что издание 1908 года содержит одни из самых подробных иллюстраций к «Стране чудес», поэтому кое-где я сделаю подписи, поясняющие, какой именно эпизод из сказки проиллюстрирован.
21.07.2024 Бонус к моей предыдущей статье о Тенниеле. Постарался добавить то, что туда не поместилось. Как говорится, для самых пытливых и любознательных. Вы узнаете: — Почему у Шляпника на шляпе цифры «10/6», а у робота-Шляпника из «Футурамы» — «5/3»? — Что не так с платьем Королевы Червей? — Где впервые появилась девочка, похожая на Алису? — Кто был прототипом Герцогини? — Какой породы был гигантский щенок? и многое-многое другое.
В общем, читайте на Дзене статью «Тенниел и «Алиса»: находки, ошибки и «пасхалки»».
20.07.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Назара Кондратюка (он же — Роберт Барвел) из украинских изданий «Алиса в Стране чудес» («Аліса в Країні Див», Robert Barwell Creative, Луцьк, 2014) и «Алиса в Зазеркалье» («Аліса в Задзеркаллі», Robert Barwell Creative, Луцьк, 2015).
Интересно, что художник продолжил традицию Тенниела и изобразил в образе Белого Рыцаря себя самого. За наводку на иллюстрации спасибо Сергею Сесюку!
15.07.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две небольшие галереи к «Алиса в Стране чудес»:
1) иллюстрации Gianni Ronco к итальянскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice nel Paese delle Meraviglie», Milano: Fabbri, 1989; серия «Ti Racconto…»);
2) иллюстрации Shelagh McNicholas к изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice in Wonderland», Parragon Publishing, 2007).
14.07.2024 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла» Не сочтите за пропаганду алкоголя, но я ради шутки решил сгенерировать с помощью сети «Шедеврум» выпивающих Алис. Подумалось, что такие картинки сгодятся, если придётся праздновать что-нибудь кэрроллианское.:) И, кстати, не я первый начал. Пиво компании «Guinness» Алиса рекламирует ещё с 1930-х годов. Как-нибудь отрою в своих закромах эти рекламы. А пока можете, как обычно, проголосовать за картинки, которые показались вам наиболее удачными. Сделать это можно ВКонтакте или Телеграме.
№1
№2
№3
№4
№5
№6
№7
№8
№9
10.07.2024
Чтоб немного охладиться, предлагаю посмотреть очередную серию картинок на тему , «Зимнее Зазеркалье» (сгенерированы с помощью нейросети «Шедеврум»). Если какая-то картинка Вам понравилась, голосуйте за неё в опросе, расположенном прямо под галереей. Если какие-то из картинок вам понравились, голосуйте за них ВКонтакте или Телеграме.
№1
№2
№3
№4
№5
08.07.2024
08.07.2024 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
По просьбе Юрия Палея публикую его пересказ поэмы Льюиса Кэрролла «Охота на Снарка» целиком — единым текстом. Прочесть пересказ с иллюстрациями самого переводчика теперь можно здесь.
Из предисловия Юрия Палея к своему пересказу: «Зачем пожилой Кэрролл, если и вправду сказка написана для знакомой девочки, создал вдруг нечто с далеко не детскими реминисценциями и превращениями: грубого Браконьера – в уникального математика, слабака Булочника – в отчаянного героя? А судилище над давно почившей свиньёй, эта злая насмешка над британской юстицией?..»
06.07.2024 Новый перевод «Охоты на Снарка»! Казалось бы, сказки Льюиса Кэрролла про Алису, куда известнее, чем его абсурдная поэма «Охоты на Снарка». Да и переводить стихи гораздо сложнее, чем прозу. Однако факт остаётся фактом — по количеству русскоязычных переводов «Снарк», по-моему, уже обогнал ту же «Страну чудес». И сегодня раздел «Параллельные переводы» пополнился ещё одним (весьма остроумным и изобретательным) переводом от Юрия Палея. Или точнее, «пересказом». о котором сам Юрий пишет следующее: «Для нахождения русских аналогов английских выражений на кокни — пересказ удобнее перевода. Именно на кокни должны общаться простые, грубоватые и где-то авантюрные герои сказки. Всем этим морякам, браконьерам чистильщикам и букмекерам ближе жаргон уличной цветочницы, чем высокий английский профессора. Кэрролл не обособлял себя от своих героев, поэтому их язык проскальзывает в «тексте от автора»».
Отрывок из пересказа:
– Снаркачи! Здесь столетия смотрят на нас С этих грозных вершин на пути. Подобру-поздорову мы лезли не раз К чёрту в зубы, чтоб Снарка найти!
Камнебахи, шторма нас пытались пытать, Сушь – сушила, а топи – топили, Мы пришли не гулять, дурака здесь валять: Здесь не Сохо и не Пикадилли…
Да, в новом «Снарке» много вольностей. Тем не менее, те, кто читал более точные переводы, заметят, что от сюжетной канвы Юрий Палей практически не отступает. Прочесть пересказ на моём сайте можно здесь. Конечно, там он разбит на части и размещён среди остальных переводов, что, наверно, не очень удобно. Но такова уж концепция моего проекта — ведь он был создан. прежде всего, для сравнительного анализа. Впрочем, отыскать нужного переводчика не так уж сложно — открыв страницу, вбейте в поиске (Ctr+F) слова «Пересказ Юрия Палея» — и сразу попадёте на нужный отрывок. Также стоит добавить, что данный пересказ был опубликован в 2022 году омским издательством «Амфора» и оформлен собственными рисунками переводчика (в обработке Романа Чугаёва). Эти рисунки можно посмотреть в разделе «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» по этой ссылке. Ну, и конечно, для Юрия Палея создана отдельная справочная страничка в рубрике «Переводчики Льюиса Кэрролла». Приятного чтения!
04.07.2024 Июльский Полдень Золотой (кто в курсе, тот поймёт) я отмечаю двумя релизами.
Первый — это очень сильно переработанная и дополненная статья о первом иллюстраторе «Алисы в Стране чудес». Она называется «Алиса Тенниела рулит!» и опубликована на моём Дзен-канале. Неиспользованного материала осталось так много, что, наверное, про Тенниела будет ещё одна статья.
Второй релиз — это заключительная часть видеогалереи иллюстраторов «Алисы», охватывающая период 2020-2024 годов. Ролик можно посмотреть в YouTube.
01.07.2024 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
Новая подборка Алис, сгенерированных нейросетью «Шедеврум» по моим запросам. Вы можете увидеть Алису древнегреческую (№1-2), древнеегипетскую (№3) и нарисованную в стилистике таких художников, как Босх (№4), Ван Гог (№5) и Пикассо (№6-9). Если какие-то из картинок вам понравились, голосуйте за них ВКонтакте или Телеграме.
28.06.2024 Новости разделов «Мои видеоролики» и «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
Моя видеоколлекция иллюстраций к «Алисе» близится у концу. В предпоследнем ролике вы можете посмотреть, как изображали героиню сказки Кэрролла с 2017 по 2019 год. Ролик, как обычно размещён на YouTube. Вся дополнительная информация — под роликом в описании.
27.06.2024 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
ВПродолжаю забавляться с нейросетью «Шедеврум». На этот раз я хотел сгенерировать Алису из Страны чудес в стиле «Джоконды» Леонаржо Да Винчи. Также добавил ещё две картинки Алисы с кроликом в стиле Ренессанса. Проголосовать за понравившуюся картинку, можно ВКонтакте или Телеграме.
24.06.2024
В 32-м выпуске цикла «Читая «Алису в Стране чудес»» смотрите подборку иллюстраций к сказке Кэрролла, созданных в период с 2013-го по 2016-й год. Ролик можно посмотреть на YouTube.
20.06.2024
В 2010 году все ожидали выхода фильма Тима Бёртона «Алиса в Стране чудес». В связи с этим интерес к сказке Кэрролла резко вырос, а, соответственно, выросло и количество изданий и иллюстраций. Поэтому моя очередная видеогалерея рисунков к «Алисе» будет охватывать всего 3 года — с 2010 по 2012-й. Ролик можно посмотреть на YouTube.
17.06.2024 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
Продолжаю забавляться с нейросетью «Шедеврум». На этот раз я решил попробовать изобразить Алису из Страны чудес в стиле разных эпох и художников. Начнём с Алисы в стиле средневековых гобеленов и миниатюр. Если какие-то из картинок вам покажутся наиболее удачными, то можете проголосовать за них ВКонтакте или Телеграме.
№1
№2
№3
№4
№5
№6
№7
№8
№9
17.06.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Giovanni Grasso Fravega (р. 1938) к итальянскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice nel Paese delle Meraviglie», Silvio Berlusconi Editore, Milano, 1993). Выпущено ограниченным тиражом.
15.06.2024 Новости разделов «Мои видеоролики» и «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
30-й выпуск цикла «Читая «Алису в Стране чудес»», где собраны иллюстрации разных художников в период с 2007 по 2009 год. Все полезные ссылки и информация (например, список использованных иллюстраторов) — в описании к ролику. Смотрите на YouTube.
13.06.2024
2-я часть подборки картинок на тему «Алиса — певица и музыкант», сгенерированных мною с помощью нейросетью «Шедеврум». На этот раз вы увидите Алису в стиле певицы 1950-х (№1), Алису в стиле диско (№2-4), Алису-хиппи (№5-7), Алису в стиле кислотных 1990-х (№8) и просто поющую Алису (№9). Как и в прошлые разы, вы можете за понравившиеся картинки (опрос можно пройти по ссылкам ВКонтакте или Телеграме).
№1
№2
№3
№4
№5
№6
№7
№8
№9
12.06.2024 В разделе «Кэрролл в культуре» открыта рубрика «Образы Льюиса Кэрролла в художественной литературе (отсылки, продолжения, интерпретации)». И первым её гостем стала Лариса Харахинова, написавшая своеобразный приквелл к знаменитой поэме «Охота на Снарка» под названием «АБэВэ». Это вольная авторская интерпретация — весьма остроумная и даже в чём-то романтичная. Сама же Лариса пишет о своей поэме так: «В июльский полдень как-то раз я набрела на «Снарка», в книжном магазине. Восторг был столь огромен, что в итоге появились «Вариации на тему «Снарка»», как возможный пролог к поэме, где рассматривается версия появления его (русифицированного аналога) имени, и решаются вопросы «Кто виноват?» и «Что делать?». Это немного притча и немного аналитическое обозрение».
На странице поэмы также можно найти видео, где автор читает своё произведение.
10.06.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Adriana Peliano к бразильскому изданию «АЛ-СА» («AI-CE», Sociedade Lewis Carroll do Brasil, 2024). При создании иллюстраций по мотивам «Алисы в Стране чудес» художница использовала свою коллекцию антикварных фарфоровых кукол и искусственный интеллект. Кстати, в 2009 году Адриана Пелиано основала Бразильское общество Льюиса Кэрролла.
09.06.2024
В 29-м выпуске цикла «Читая «Алису в Стране чудес»» мы перенесёмся уже в XXI век. Так как количество иллюстраций к сказкам Кэрролла в это время сильно увеличивается, приходится дробить галереи не на десятилетия, а на более мелкие промежутки. Поэтому в этом ролики вы увидите, как иллюстрировали «Алису» в период с 2000 по 2006 год. Посмотреть выпуск можно на YouTube.
07.06.2024 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла» Следующие подборки картинок от меня и нейросети «Шедеврум», наверное, самые забавные. Я попытался изобразить Алису, как певицу и музыканта — причём насколько можно разнообразно. В первой части на эту тему вы увидите Алису-рокершу (№1-3), Алису-гота (№4-7) и Алису в стиле кантри (№8). Если какие-то из картинок вам покажутся наиболее удачными, то можете проголосовать за них, ВКонтакте или Телеграм).
№1
№2
№3
№4
№5
№6
№7
№8
05.06.2024
Опубликована очередная видеогалерея иллюстраций к «Алисе в Стране чудес и Зазеркалье». Сегодня вы сможете посмотреть, как иллюстрировали сказки Кэрролла в1990-е годы. Как всегда, в описании к ролику находятся список упомянутых в ролике иллюстраторов и ссылка на плей-лист всех выпусков. Посмотреть выпуск можно на YouTube.
03.06.2024 Третья галерея картинок от меня и нейросети «Шедеврум». На этот раз на тему «Алиса в кресле с кроликом»). Вообще-то изначально задумывалось, что чёрный и белый кролик на полу будут играться клубком, как котята, но объяснить это нейросети так и не удалось. Так что картинки получились довольно шаблонные, поэтому предлагаю вам отобрать лучшие (проголосовать можно, как обычно, ВКонтакте или Телеграм).
02.06.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Julian Doyle к итальянскому изданию «Морж и Плотник (и другие стихи)» («Il falegname e il tricheco (e altre storie in rima)», Milano: Piccoli, 1987). Издание представляет собой сборник стихотворений Льюиса Кэрролла из «Алисы в Стране чудес и Зазеркалье».
31.05.2024 Следующая галерея картинок, сгенерированных нейросетью «Шедеврум» под моим чутким руководством, посвящена этническим вариациям Алисы + одна картинка в духе группы ВИА ГРА (чёрненькая, беленькая, рыженькая). Как и в прошлый раз, вы сможете запомнить номер картинки, которая вам особенно понравилась, и проголосовать в ВКонтакте или Телеграм.
29.05.2024 Продолжаю делится своими экспериментами с нейросетью Яндекса «Шедеврум». В процессе у меня возникла прикольная мысль сделать картинки по мотивам «Алисы в Стране чудес» с русским национальным колоритом. К сожалению, ни одну идею нейросеть так толком и не поняла, несмотря на тщательные описания. Например, я хотел, чтобы русская Алиса доставала воду из деревенского колодца, а в поднятом ведре оказался Белый Кролик. Или, чтобы утомлённая Алиса спала на поле пшеницы с серпом в руке, а к ней подбегал всё тот же Кролик. Но оказалось, что программа с трудом представляет себе колодец или серп. В общем, учиться ещё нейросетям и учиться. Тем не менее, картинки всё равно вышли по-своему забавные. Кстати, ВКонтакте и Телеграме вы сможете проголосовать, какие из картинок на тему «русской» Алисы вам понравились больше всего.
28.05.2024
В рамках видеоцикла «Читая «Алису в Стране чудес»» продолжаю выкладывать галереи с иллюстрациями к сказкам Кэрролла. В 27-м выпуске вы можете посмотреть иллюстрации разных художников из изданий 1980-х годов. Список упомянутых в ролике иллюстраторов — в описании у видео. Посмотреть выпуск можно на YouTube.
27.05.2024
«- Ну, что, Фёдор, теперь и ты знаешь кунг-фу…» (из «гоблинского» перевода фильма «Властелин Колец»)
Вот я, наконец-то, и добрался своими щупальцами до нейросетей. Давно хотел, но всё никак. А тут ночью замучила бессонница, и «Алиса» Яндекса всё-таки уломала меня поколдовать в нейросети «Шедеврум». Объяснить нейросети, что именно я хочу изобразить оказалось непросто, но отдалённо что-то получилось. Так что вас ждёт ряд постов с моими экспериментами на тему «Алисы в Стране чудес» и не только. Чтобы не распылятся, я собрал вместе несколько сгенерированных видеофрагментов и наложил на них отрывок из песни группы СЕТИ. После чего разместил в сообществе «ВКонтакте». Сразу говорю, это не клип, а просто быстро смонтированная импровизация. В следующих постах пойдут уже чисто картинки…
24.05.2024
В 26-м выпуске цикла «Читая «Алису в Стране чудес»» вы сможете посмотреть иллюстрации разных художников из изданий 1970-х годов. Напомню, что все выпуски цикла можно найти по ссылке в описании к ролику. Там же приведён и весь список упомянутых в данной галерее иллюстраторов. Посмотреть выпуск можно на YouTube.
20.05.2024
Опубликован 25-й выпуск цикла «Читая «Алису в Стране чудес»». На очереди — подборка иллюстраций к сказкам Кэрролла из изданий 1960-х годов. Посмотреть можно на YouTube.
18.05.2024 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации к американским изданиям «Алисы в Стране чудес и Зазеркалья» Томаса Кроуэлла (Thomas Y. Crowell) 1893 года. В отношении иллюстраций это довольно странные издания. Большинство чёрно-белых картинок создано на основе гравюр Джона Тенниела. Но в одних случаях это просто копии, в других — оригиналы заметно обработаны. в третьих — это почти полностью оригинальные иллюстрации. Кроме того в изданиях имеются цветные фронтисписы от неизвестного художника. Кстати, это первые известные КНИЖНЫЕ иллюстрации, где Алиса одета в синее платье. В галерее на моём сайте приведены только те рисунки, которые (в разной степени) содержат отличия от оригиналов Тенниела.
14.05.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Juan Chavetta к аргентинскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alicia en el pais de las maravillas», Buenos Aires: Maya, 2019). Художник пишет: «Что касается эстетики, то в ней особенно важны цвета, которые я использую, мне не нравятся яркие цвета, я придаю им темный оттенок, много серого и черного».
13.05.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Antonio D’Agostini (р. 1942) к итальянскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice nel paese delle meraviglie», Malipiero, 1976?). Судя по всему, это очень вольная адаптация сказки.
03.05.2024 Новости разделов «Мои видеоролики» и «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рамках видеоцикла «Читая «Алису в Стране чудес»» начинаю серию роликов, представляющих собой подборку иллюстраций к «Алисе» от разных художников. Например, в этом выпуске вы увидите, как изображали героиню сказки с 1864 по 1919 год.
Подозреваю, что это будет самая большая подборка иллюстраторов сказки, сконцентрированная в одном месте. Не знаю, как рядовому зрителю, а вот особо рьяным поклонникам Кэрролла и коллекционерам разных изданий должно понравится. О том, почему я сделал галерею в формате видео и зачем там английские субтитры, подробно объясняется во вступлении к ролику.
02.05.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации итальянской художницы Adriana Saviozzi к «Алисе в Стране чудес и Зазеркалью». Судя по всему, она иллюстрировала «Алису» два раза. Первый раз — в 1953 году — для издательства «R. Franceschini & F. Firenze» и второй — в 1969 году — для издательства «Vallecchi» (последнее переиздавало их в 1974-м).
02.05.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две галереи к бразильским изданиям «Алисы»:
1) Иллюстрации Lila Figueiredo к изданию «Алиса в Стране чудес и Зазеркалье» («Alice no Pais das Maravilhas. Alice no Pais do Espelho», Sao Paulo: Editora Abril Cultural, 1972, 2-е издание).
2) Иллюстрации Jo Oliveira к изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice no Pais das Maravilhas», Sao Paulo: Editora Atica, 1997).
Большая часть иллюстраций найдена на сайте alicenagens.blogspot.com
28.04.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Elizabeth Teixeira к бразильским изданиям «Алиса в Зазеркалье» («Alice no Pais do Espelho», Sao Paulo: Companhia Editora Nacional, 2007) и «Алиса в Стране чудес» («Alice no Pais das Maravilhas», Scipione, 2010). Адаптация Edy Lima, сделанная по переводу Monteiro Lobato. Часть иллюстраций найдено на сайте alicenagens.blogspot.com
27.04.2024 Новости разделов «Мои видеоролики» и «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В 20-м выпуске цикла «Читая «Алису в Стране чудес»» вы узнаете, как Алиса стала австралийской аборигенкой, разговаривала со съедобной личинкой и играла в крокет ехиднами.
Посмотреть можно на YouTube, Дзене и ВКонтакте.
26.04.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Juan Gedovius к мексиканским изданиям «Алиса в Стране чудес / Алиса в Зазеркалье» («Alicia En El Pais De Las Maravillas / Alicia A Travis Del Espejo», Alfaguara Infantil, 2020; перевод — Luis Maristany) и «Охота на Снарка» («La casa del snark», Alfaguara Infantil, 2022; перевод — Juan Gedovius).
20.04.2024 Новости разделов «Мои видеоролики» и «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В 19-м выпуске цикла «Читая «Алису в Стране чудес»» вы узнаете, как Алиса стала африканской и афроамериканкой, Белый Кролик — диджеем, а Единорог — антилопой куду.
Посмотреть можно на YouTube, Дзене и ВКонтакте.
19.04.2024 Ещё одна галерея фотоколлажей для рубрики «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла»Серия фотографий Polixeni Papapetrou под названием «Wonderland 2004». Фотограф пыталась воссоздать сцены из «Алисы в стране чудес», ориентируясь на иллюстрации иллюстрации Джона Тенниела. Фотографии были оформлены в виде картин и не содержали цифровой обработки. Роль Алисы сыграла дочь фотографа — Олимпия. Она была сфотографирована на раскрашенном фоне, созданном отцом Олимпии — Робертом Нельсоном — с использованием эффектов, создающих впечатление, что ребёнок находится внутри нарисованного фантастического мира.. До этого того — в 2003 году — Поликсени реализовала другой проект, связанный с Льюисом Кэрроллом. Проект назывался «Dreamchild» и представлял собой, как бы, «переснятые» фотографий Льюиса Кэрролла — тех, на которых он изображал знакомых детей — Алису Лидделл, Ирен Макдональд, «Экси» Китчин и других. Посмотреть этот проект полностью можно на сайте фотографа.
17.04.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две новых галереи:
1) Иллюстрации LC DeVona к настенному календарю «Алиса в Стране чудес» (Farmhouse Greetings 2024 Calendar «Alice in Wonderland», NY Afion).
2) Немного иллюстраций Leonardo Cemak к итальянскому изданию «Алиса в Зазеркалье» («Attraverso lo specchio», Edizioni Nuages, Milano, 2004).
16.04.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации В. Сергеева к советскому диафильму «Как Алиса побывала в Стране чудес» (Студия «Диафильм» Госкино СССР, 1986). Выпускался, как приложение к учебнику английского языка для IV-V классов.
14.04.2024 Новости разделов «Мои видеоролики» и «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В очередном выпуске цикла «Читая «Алису в Стране чудес»» я попробую составить психологический портрет Алисы, основываясь только на тексте Льюиса Кэрролла. Попутно мы выясним в какой среде росла Алиса, и насколько она в этом плане похожа на вдохновительницу сказки — Алису Плэзнс Лидделл. Посмотреть можно на YouTube, Дзене и ВКонтакте.
12.04.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Sasaki Maki к японскому изданию «Приключений Алисы в Стране чудес» («Alice’s Adventures in Wonderland») и «Алиса в Зазеркалье» («Through the Looking-Glass»). Дата выхода — ок. 2015. Перевод — Hiroshi Takayama.
09.04.2024 Появился повод обновить подзабытую рубрику «Песни по Кэрроллу». Дело в том, что я никак не мог найти текст очень добротной песни Эссры Мохоук «Jabberwock Song» («Песня Бармаглота»). А так как в английском языке я не силён, то пришлось кинуть клич — может, кто-то сможет разобрать текст? Ну а дальше получилось, как в стишке Милна про королевский бутерброд — «Король, его величество, / Просил её величество, / Чтобы её величество / Спросила у молочницы…» и т.д. В общем одна моя знакомая — Елаиль Миндаль — попросила уже свою знакомую — Валери — и та, постаралась, насколько это возможно, разобрать песню на слух (за что ей огромное спасибо!). Желающие прочесть текст песни — могут найти его в разделе, где собраны песни 1970-1971 годов.
08.04.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы очень необычные иллюстрации Shuji Tateishi (建石修志) к японскому изданию «Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье» («不思議の国のアリ / ス 鏡の国のアリス», Seidosha / 青土社 , 2019). Переводчик — Hiroshi Takayama (高山宏).
07.04.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации G. S. Sherwood к британскому изданию «Стихи из ‘Алисы’» («Verses from Alice», London and Glasgow: Collins Sons & Co. Ltd, 1944). В этой книге художник проиллюстрировал стихотворения из «Алисы в Стране чудес» и «Алисы в Зазеркалье».
06.04.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» добавлены две небольшие галереи:
1) Иллюстрации неизвестного художника к французскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice au pays des merveilles», Paris: Denoël et Steele, 1931; серия «La Bibliotheque Merveilleuse»);
2) Иллюстрации Mario Prassinos к французскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice au Pays des Merveilles», Paris: Stock, 1942).
03.04.2024 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Patricia Morriss к британскому изданию «Алиса в Стране чудес и Зазеркалье» («Alice’s Adventures in Wonderland and Through the Looking-Glass», London: Presentation Library, Beaverbrook Newspapers, 1950’s?).
02.04.2024 Новости рубрики «Песни Сергея Курия» Хотя я не Кейт Ртчардс и не Пол Маккартни, но оказалось, что мне тоже может присниться мелодия. Конечно, мелодия мне приснилась простенькая, детская (отнюдь не «Satisfaction» или «Yesterday»), но раньше и такого не было. А если и было, всё равно ничего не удавалось зафиксировать. Но на этот раз, я всё-таки нашёл силы что-то спросонья «налялякать» на диктофон. Более того — заснуть после этого я так и не смог и начал думать — какой текст сочинить. Тут-то мне и подумалось, что будет символично, если приснившаяся мелодия тоже будет посвящена сну. А так как я уже давно сочиняю песенки по мотивам «Алисы» Льюиса Кэрролла, то и песню решил посвятить сцене из «Зазеркалья», где Труляля и Траляля убеждают героиню, что весь мир — это сон Красного Короля. Вот так — полушутя — сказка на самом деле затрагивает важную философскую проблему, воплотившуюся в жутковатую теорию субъективного идеализма, которую при всей кажущейся нелепости практически нельзя опровергнуть логическим путём. Впрочем, из ролика всё будет понятно. Все мои остальные песни по Кэрроллу можно найти на странице альбома «Беги за Кроликом!».
31.12.2023 В рубрике «ЖЖ» появилась запись №10 — «Алиса, ёлка и Санта-Клаус в Стране чудес», где я собрал разные картинки, где сказка Кэрролла обыгрывается в декорациях Рождества (есть даже целый комикс 1943 года «Santa in Wonderland»).
29.12.2023 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две небольшие галереи.
1) Иллюстрации Joe McLaren к изданию «Алиса в Стране чудес и Зазеркалье» («Alice’s Adventures in Wonderland & Through the Looking Glass», Whites Books (Pocket Editions), 2010).
2) Иллюстрации Zonia Pionk к польскому изданию «Алиса в Стране чудес и Зазеркалье» («Alicja w Krainie Czarow. Po drugiej stronie Lustra», Res Polona, 2013).
26.12.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Salmo Dansa к бразильскому изданию «Алиса в Зазеркалье» («Alice Atraves do Espelho», Belo Horizonte: Autentica Infantil, 2008). Книга представляет собой пересказ сказок Кэрролла в стихах. Стихи написала Lecticia Dansa. Иллюстрации представляют собой коллажи на основе классических иллюстраций Джона Тенниелла.
22.12.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации David Pintor к итальянскому изданию «Чудесный мир Алисы» («Il Meraviglioso Mondo di Alice», Lapis Edizioni, 2015). Перевод — Silvia Roncaglia.
11.12.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации M.C. Iglesias к изданию «Приключения Алисы в Стране чудес» («Alice’s Adventures in Wonderland», CreateSpace Independent Publishing Platform, 2014). «Приключения Алисы в стране чудес» — её первая законченная иллюстрированная книга. Это первый том серии «Классические сказки», в которой Иглесиас проиллюстрирует разнообразные классические истории мировой литературы.
06.12.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Cavin Jones к изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice in Wonderland», Amazon, 2020). В одном из роликов цикла «Читая «Алису»» я уже упоминал об этих провокационных рисунках, где героиня сказки изображена в образе пожилой афроамериканки в леггинсах и майке!.:)
05.12.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации исландской художницы Kristjana S. Williams к изданию «Алиса: чудесатее и чудесатее» («Alice: Curiouser and Curiouser», Victoria & Albert Museum, 2020). Книга сопровождала одноименную VR-выставку, проходившую в лондонском Музее Виктории и Альберта в 2021 году. Выставка представляла собой интерактивное переосмысление истории Алисы и предлагала посетителям спуститься в кроличью нору и отправиться в головокружительное путешествие в Страну Чудес с помощью виртуальной реальности.
01.12.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Walter Anderson к американскому изданию «Приключений Алисы в Стране чудес» («Anderson’s Alice: Walter Anderson Illustrates Alice’s Adventures in Wonderland», University Press of Mississippi, 1983). Данные иллюстрации создавались ещё в 1940-х годах, но впервые были опубликованы лишь после смерти художника. Для создания иллюстраций художник использовал тушь и перо.
28.11.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Jonathan David Dixon к изданию «Алиса в Зазеркалье» («Through the Looking Glass and what Alice found there», Roverzone Press, 2016). Издание копирует стилистику рукописи Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы под землёй» (первой версии «Страны чудес») — причём не только в рисунках, выполненных пером и тушью, но и в шрифте (почерк Кэрролла «воссоздал» Дэниел Ровер Сингер). Как и в оригинальной рукописи, текст здесь очень сжат, а названия некоторых глав изменены. Большинство стихов и диалогов также отсутствуют. В результате получилась книга, очень похожая на рукопись, которую мог бы написать Льюис Кэрролл.
26.11.2023
Каков возраст Алисы в оригинальной сказке Кэрролла? Совпадает ли её возраст с возрастом Алисы Лидделл? Сколько лет актрисам, играющим Алису на экране? Как проходила сексуализация образа? Ответы на эти вопросы — в 14-м ролике цикла «Читая «Алису в Стране чудес»». Посмотреть можно на YouTube, Дзене и ВКонтакте.
22.11.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Ana Santiso Villar к испанскому изданию «Алиса в стране чудес» («Alicia no pais das marabillas», Ellago Ediciones, 2010). Перевод на галисийский язык — Maria Lado Larino. Галисия — исторический регион на северо-западе Пиренейского полуострова и автономное сообщество Испании.
12.11.2023
То, что 13-й ролик цикла «Читая «Алису в Стране чудес»» неожиданно оказался чуточку шире заданной темы, возможно, даже к лучшему. Может, кому-то будет интересно ещё и узнать, почему Алисой назвали питерскую группу, американского рок-певца, «гостью из будущего» и голосовую помощницу Яндекса. Смотрите на YouTube, Дзене и ВКонтакте.
11.11.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Gali-Dana crivelli и singolare. Обнаружены в ЖЖ «Тапир: Здоровье и Земледелие». Иллюстрации с одной напоминают игральные карты, у которых вместо мастей… алфавит. На каждой из карт, представляющей какую-то букву, изображено две сцены — из «Страны чудес» и «Зазеркалья» (чтобы рассмотреть вторую, карту надо развернуть на 180 градусов). В галерее можно будет посмотреть карту в обоих положениях.
10.11.2023 Немного жути для рубрики «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла». Опубликованы иллюстрации Stefano Bessoni к итальянскому изданию «Алиса под землёй» («Alice sotto terra», Logos, 2012; переиздавалось в 2015 году). Как написано в аннотации, «эта книга, основанная на двух классических произведениях Льюиса Кэрролла — «Приключения Алисы в стране чудес» и «Зазеркалье» — представляет собой путевой блокнот с зарисовками и заметками о причудливых персонажах, которых Алиса встречает в недрах земли, «бестиарий», составленный натуралистом с викторианской душой, разрывающейся между страстью к насекомым, скелетам, привидениям и фотографиям…».
06.11.2023
После затянувшейся паузы, наконец-то, опубликовал 12-й выпуск цикла «Читая «Алису в Стране чудес»». Как обычно, ролик опубликован сразу на YouTube, Дзене и ВКонтакте.
Записывал его во время болезни, урывками, поэтому не уверен, что всё получилось так, как я хотел. Прошу понять и простить.:) По этой же причине не удалось записать спин-офф «Музыкальная пауза» с исполнением собственных песен по Льюису Кэрроллу.
03.11.2023 Специально для своего Дзен-канала значительно расширил и углубил статью о психоделическом хите группы JEFFERSON AIRPLANE — «White Rabbit» («Белый Кролик»), написанном на основе образов из «Алисы в Стране чудес» По ходу работы над статьёй сделал ещё и нарезку-подборку сцен из фильмов, где использовалась эта песня. Кстати, неплохая идея — делать подборки на тему «Песня в кино». Как вы считаете?
14.10.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы очень своеобразные иллюстрации российской художницы из Санкт-Петербурга — Miss Miledy (настоящее имя — Александра Юрьевна Ильичева) — к китайским изданиям «Алиса в Стране чудес» («爱丽丝漫游奇境», Zhejiang, 2019) и «Алиса в Зазеркалье» («鏡中奇緣 [龐克風插畫新譯版本]», Zhejiang, 2019). Там даже есть Дэвид Боуи в образе Валета! Иллюстрации впервые появились в интернете в 2018 году с русским текстом. В общем, я попытался собрать всё, что смог найти.
08.10.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две небольшие галереи к «Алисе в Стране чудес». Первая — от Francesc Santana к испанскому изданию театральной пьесы «Alicia (Micalet Teatre)» (Bromera, 1997). Вторая — от Joao M. P. Lemos к португальскому изданию «Alice no Pais das Maravilhas» (Expresso e Visao, 2016).
08.10.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Chiara Nott к итальянскому изданию «Приключения Алисы в Стране чудес» («Le avventure d’Alice nel Paese delle meraviglie», il Palindromo, 2021).
06.10.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Ross Collins к детским адаптированным изданиям «Приключения Алисы в стране чудес» («Alice’s Adventures in Wonderland», Macmillan Children’s Books, 2021) и «Алиса в Зазеркалье» («Alice Through the Looking-Glass», Macmillan Children’s Books, 2022).
04.10.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две небольшие галереи иллюстраций к «Алисе в Стране чудес»:
1) Maria Pascual — из сборнику «Алиса в стране чудес и другие сказки» («Alicia en el pais de las maravillas y otros cuentos», Toray, 1972);
2) Неизвестный художник — из российского издания «Алиса в Стране Чудес» (Якутск; Москва: АЙАР, 2021; серия «Любимые сказки в картинках»).
03.10.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации художницы Sozapato к мексиканскому изданию «Алиса в Зазеркалье» («A Traves Del Espelo (Y lo que Alicia encontro alli)», Fondo de cultura economica, 2022). Перевод на испанский — Ix-Nic Iruegas.
02.10.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликована галерея иллюстраций Джессики Чоффи (Jessica Cioffi) — также известной как Лопутин (Loputyn) — к итальянскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice nel paese delle meraviglie», ReBelle, 2022). В 2023 году издательство «Манн, Иванов и Фербер» выпустило русскоязычное издание с этими иллюстрациями. Как написано в аннотации на amazon в уникальном стиле художницы «викторианские, мрачные и готические идеи смешиваются с элементами манги».
28.09.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликована галерея иллюстраций Nick Bantock к двум книгам-раскладушкам со стихами из «Алисы в Зазеркалье» (дизайн создан в соавторстве с Dennis K. Meyer):
1) «Бармаглот» («Jabberwocky», Viking Penguin, 1991)
2) «Морж и Плотник» («The Walrus & The Carpenter», Viking Penguin, 1992).
25.09.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликована галерея игральных карт на тему «Алисы в Стране чудес» («Alice in Wonderland») из серии «Kings Wild Project» в 2021 году. Дизайн — Jackson Robinson. Колода напечатана компанией «United States Playing Card Company». Две карты-джокера представляют собой диптих с картинкой Алисы, падающей в кроличью нору. Пишут, что образ Алисы Джексон Робинсон списал со своей дочери — Скарлетт.
23.09.2023
Опубликован 11-й выпуск цикла «Читая «Алису в Стране чудес», посвящённый разбору фейковых цитат из сказки Кэрролла. Вы узнаете, откуда они берутся, каким образом распространяются и как на них повёлся один авторитетный книжный магазин… За дополнительную информацию — огромное спасибо Alex Nemo! Посмотреть ролик можно на YouTube, Дзене и ВКонтакте.
21.09.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликована новая галерея на странице художницы Ирины Петелиной. Дело в том, что издание с рисунками Петелиной к «Алиса в Стране Чудес» вышло ещё в 2008 году. И вот, спустя 15 лет, художница взялась за «Алису в Зазеркалье», выполнив рисунки в том же стиле. Книга вышла в издательстве «Эксмо» в этом году.
19.09.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две небольшие галереи иллюстраций к «Алисе в Стране чудес» (больше рисунков в сети найти не смог). Первая галерея — от Luca Maggi к итальянскому изданию «Alice nel Paese delle Meraviglie» (Doremi Junior, 2018). Вторая — от Gu Ruien к китайскому изданию «爱丽丝漫游奇境» (Jiangsu Phoenix Literature and Art Publishing House, 2022).
18.09.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Lamberto Lombardi к итальянскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice nel paese delle meraviglie»). В галерее использованы иллюстрации из издания 1980 года (изд-во «Paoline»). Однако в этом издании указано, что оно четвёртое, а первое вышло в 1955 году.
16.09.2023
Правда ли, что королева Виктория была истинным автором «Алисы в Стране чудес»? Насколько близок был Льюис Кэрролл к королевской семье?
Очередная порция мифов и правды о знаменитой сказке — в 10-м выпуске моего видеоцикла «Читая «Алису в Стране чудес»». Посмотреть можно на YouTube, Дзене и ВКонтакте.
15.09.2023 Новая галерея в рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла».
Современная Алиса-подросток в джинсах, Белый Кролик с пирсингом в ушах, Шляпник и Мартовский заяц в очках-«стрекозах», Голубка, не замечающая, что в её гнезде — яйцо кукушки, и ещё множество мелких деталей на иллюстрациях Paolo Barbieri (р. 1971) к итальянскому изданию «Алиса в Стране Чудес» («Alice in Wonderland», Lo Scarabeo, 2022). Перевод на итальянский — Marco Rossari.
Обнаружена также одна иллюстрация того же художника к «Зазеркалью».
14.09.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две небольшие галереи к «Алисе в Стране Чудес». Первая — с иллюстрациями Rozi Bekes (2012). Вторая — с иллюстрациями Santra Eleftheriou к греческому изданию «Мой первый Кэрролл: Алиса в Стране чудес» («Ο πρώτος μου Κάρολ: Η Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων», Μεταίχμιο (Metaixmio), 2022).
13.09.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликована галерея иллюстраций Wanda Ricciuti к итальянскому изданию «Приключения Алисы в Стране чудес» («Alice nel Paese delle Meraviglie», Giunti Nardoni Editore 1988; серия «Le fiabe del Sole e della Luna» №11). .
08.09.2023 Что общего у Льюиса Кэрролла и… Джека Потрошителя? Что можно вычитать в «Алисе», если долго переставлять буквы? Самый безумный миф о Кэрролле — в 9-м выпуске моего цикла «Читая «Алису в Стране чудес»»! Посмотреть можно на YouTube, Дзене и ВКонтакте.
07.09.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликована галерея иллюстраций Carol Vieira к португалоязычному изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice no Pais das Maravilhas», 2011). Как написала сама художница, — её «Алиса» — это редакционный графический проект, разработанный в рамках курсовой работы. Идея заключалась в том, чтобы проиллюстрировать сказку Кэрролла в стиле поп-арт. (Не трудно заметить, что Шляпник здесь — вылитый Майкл Джексон, Король Червей — Элвис Пресли, а Королева Червей, надо понимать, Мадонна.:)
04.09.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликована галерея очень интересных иллюстраций к «Алисе в Стране чудес» от Изабеллы Беляевой. Иллюстрации были найдены в ВК-паблике «Алиса в Стране Чудес./Зазеркалье» — конкретно, здесь.
.
02.09.2023 Алиса, как Гитлер, Гусеница, как Путин, Трамп, как Чеширский Кот, Борис Джонсон, как Труляля, Россия, как осуждённый Валет… Обо всё этом в моём 8-м ролике цикла «Читая «Алису в Стране чудес»». Данный выпуск посвящён тому, как сказки Льюиса Кэрролла используют в политической борьбе и социальной сатире. Посмотреть видео можно на YouTube, Дзене и ВКонтакте.
31.08.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две галереи иллюстраций к книжкам-раскладушкам по мотивам «Алисы в Стране чудес».
Первая — от неизвестного художника к американскому изданию «Stend-ups. Adventures of Alice in Wonderland» (The Saalfield publishing co., Akron, Ohio, 1934). Все иллюстрации созданы на основе гравюр Джона Тенниела.
Вторая — от H. Wiedrich к аргентинскому изданию «Alicia en el Pais de las Maravillas» (Embossed Edition, 1945) с очень вольным переложением сказки.
29.08.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Владимира Зимакова (Vladimir Zimakov) к стихотворению «Глаза пикши» из «Алисы в Зазеркалье». У нас это стихотворение лучше знают под названием «Сидящий на стене». Это та самая песня, которую Алисе поёт Белый Рыцарь перед расставанием («Я рассказать тебе бы мог…»). Книга с иллюстрациями Зимакова выпущена в 2022 году и выполнена в стиле «Лепорелло» (один лист бумаги, сложенный гармошкой).
27.08.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации итальянской художницы Talita к двуязычному англо-французскому комиксу «Алиса в Стране Чудес» в стиле манга («Alice in Wonderland / Alice au pays des merveilles», Belin education / Manga Twist, 2022). Также издание содержит познавательные задачи и головоломки.
25.08.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две галереи иллюстраций к «Алисе в Стране чудес». Первая — от Hildegard Hudemann к немецкому изданию «Алиса в стране чудес» («Alice im Wunderland», Kunst im Druck, 1955). Вторая — от Reinhard Volker к британскому изданию «Алиса в Стране Чудес» («Alice in Wonderland», London: Rylee Limited, год не установлен). В последней до конца непонятно — там что, судят Соню вместо Валета?
22.08.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Richard Johnson к книге-раскладушке «Алиса в Стране чудес» («A Classic Story Pop-up Book with Sounds Alice in Wonderland», Templar Publishing / Marks and Spencer plc, 2010; Silver Dolphin, 2011). Издание включает в себя 5 больших всплывающих окон и два разворота, а также звуковой чип с 5 звуками: по одному на каждую всплывающую страницу.
20.08.2023 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла» До сих пор редкая статья или передача о Кэрролле обходится без упоминаний о его «скрытой педофилии» и тайной влюблённости в Алису Плэзнс Лидделл – ту самую девочку, которая вдохновила оксфордского математика на создание знаменитой сказки. И, судя по всему, эти мифы проникли в головы обывателей гораздо глубже, чем мне поначалу казалось… Ролики пот этой теме можно посмотреть на YouTube, Дзене и ВКонтакте.э
19.08.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две новые галереи иллюстраций. Первая — от Jose Maria Casanovas к испанскому изданию «Приключения Алисы в Стране чудес» («Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas», Teide, S.A., 2007). Вторая — от K. Y. Chan к британским изданиям «Приключения Алисы в Стране чудес» («Alice’s Adventures in Wonderland», Oxford University Press, 2005) и «Алиса в Зазеркалье» («Through the Looking Glass», Oxford University Press, 1994).
17.08.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликована галерея иллюстраций Angeles Batlle к испанскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alicia en el pais de las Maravillas», LAIDA, editorial FHER S. A, 1977). Книга включает также текст «Зазеркалья». Обложку нарисовал Beaumont (Angel Julio Gomez de Segura). И — да! — в испанском переводе можно встретить коня — это сам переводчик придумал.
15.08.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Alberto Breccia к аргентинским изданиям «Алиса в Стране чудес» («Alicia en el pais de las Maravillas», Buenos Aires: Difusion, 1977) и «Алиса в Зазеркалье» («Alicia a traves del espejo», Buenos Aires: Difusion, 1977).
14.08.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две небольшие галереи иллюстраций к «Алисе в Стране чудес» 1940-х годов. Первая от неизвестного художника к изданию «Alice in Wonderland» (Fairylite REGD, 1940’s?). Вторая — от Binah Gwirtz к израильскому изданию «Сокровищница чудес» («אוצר מסעי הפלאות», Yosef Shreverk, 1946).
12.08.2023 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
Можно ли считать «Алису» романтической и лирической сказкой? Как воспринимал детей Льюис Кэрролл? Моё мнение по этому поводу я высказал в 6-м ролике цикла «Читая «Алису в Стране чудес»». Ролик можно посмотреть на YouTube, Дзене и ВКонтакте.
11.08.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Tania Recio к чилийскому изданию «Алисы в Стране чудес» под названием «Алиса для девочек и мальчиков» («Alicia para ninas y ninos», Amanuta, 2022). Как написано в аннотации, в этой версии история рассказана так, как, если бы взрослый читал её вслух с комментариями. Хотя рисунки явно рассчитаны на маленьких детей, они получились не только приятными, но и оригинальными.
10.08.2023 Немного стрёмной «Алисы» вам в ленту.:) В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Liora Wise к израильскому изданию «Алиса в Стране чудес» («אליס בארץ הפלאות», Keren Books, 2023). По словам художницы первые 12 чёрно-белых офортов были созданы ещё в 2012 году.
07.08.2023 Скажите, вы соскучились по авангардным «Алисам»? Если да, то вот вам иллюстрации от Sandra Sofia Santos к французскому изданию «Алиса в стране чудес» («Alice au Pays de Merveilles», Livrario Lello, 2022).
.
06.08.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Damir Mazinjanin к изданию «Алиса в Стране чудес и Зазеркалье» («Alice in Wonderland and Through the Looking Glass», Amaranthine Limited Edition, 2021). Это роскошное лимитированное издание ручной работы. Концепция издания заключалась в том, чтобы поставить читателя на место Алисы, поэтому иллюстрации созданы, как бы, от первого лица. Книги помещены в замысловатые футляры и имеют бонусы в виде шахматной доски и игральных карт.
05.08.2023
Есть ли в сказке Кэрролла тайные смыслы и христианская символика? «Алиса» — сказка моральная или аморальная? Ответам на эти вопросы я посвятил 5-й ролик цикла «Читая «Алису в Стране чудес»». Посмотреть можно на YouTube, Дзене и ВКонтакте.
04.08.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Patricia Lopez Latour к двуязычному испано-английскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alicia en el pais de las Maravillas», Sol 90. Unidad Editorial, Madrid, 2012). К книге прилагается CD. Судя по всему, это весьма вольная адаптация оригинальной сказки Льюиса Кэрролла.
03.08.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Susan Lynn Palamara к американскому изданию «Приключения Алисы в Стране чудес и Зазеркалье» («Alice’s Adventures in Wonderland and Through the Looking-Glass», Franklin Library, 1983). Это ограниченное издание было опубликовано Библиотекой Франклина исключительно для подписчиков сборника «Собрание рассказов величайших писателей мира».
01.08.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две небольшие галереи иллюстраций к «Алисе в стране чудес». Первая — от Charlotte Gastaut 2016 года (больше картинок не нашёл:( ). Вторая — от Winifred A. Lee 1909 года (в этом издании было просто мало картинок). По их поводу у меня всего два вопроса: 1) Что это за медведь в матроске рядом с королём?:) и 2) Не слишком ли тепло одета Алиса у Winifred A. Lee?
30.07.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Ingeborg Haun к немецкому изданию «Алиса в стране чудес» («Alice im Wunderland», Loewes Verlag, 1984). Найти много сканов этого издания мне помог Сергей Сесюк, за что ему энное спасибо!
28.07.2023 Игорь Сирин читает 3-ю главу своего перевода «Алисы в Зазеркалье».
28.07.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Enzo Venezia к итальянскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice nel paese delle meraviglie», Piuma, 2020). Enzo Venezia не только оригинально проиллюстрировал сказку с помощью ярких цветов и геометрических форм, но и пересказал её стихами.
27.07.2023 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
Почему Рэй Брэдбери сравнивал «Алису» с «холодной овсянкой»? В чём причины горячей любви учёных к творчеству Кэрролла? Сделал ли Льюис Кэрролл какие-то научные открытия? Обо всём этом — в 4-м ролике цикла «Читая «Алису в Стране чудес»». Посмотреть можно на YouTube, Дзене и ВКонтакте.
21.07.2023 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
Как сказку про Алису стали связывать с наркотиками? Какую роль в этом сыграла песня «White Rabbit»? Как «Алису» использовали в антинаркотической пропаганде? Был ли Льюис Кэрролл психом или наркоманом? Ответы на все вопросы вы найдёте в моём 3-м ролике цикла «Читая «Алису в Стране чудес»» — «Alice, Drugs & Rock’n’roll».
ВНИМАНИЕ! В связи с тем, что из-за песни «White Rabbit» этот ролик заблокирован на YouTube для зрителей России, то предлагаю посмотреть его на других альтернативных площадках. Вот все ссылки — YouTube, Дзен, ВКонтакте.
20.07.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликована галерея чёрно-белых иллюстраций Antonio Petti к итальянскому изданию «Алиса в стране чудес» («Alice nel Paese delle Meraviglie», Napoli: Liguori, 1985).
18.07.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы очень оригинальные галереи иллюстрации художницы The Lady Duck к к корейскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice in Wonderland — Mobile Art Book — Meet the Alice we loved back then», «이상한 나라의 앨리스 모빌 아트 북 그 시절 우리가 사랑했던 앨리스를 만나다», Wisdom Style, 2017). Подробнее о рисунках читайте на странице галереи.
18.07.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы ещё две небольшие галереи иллюстраций к «Алисе в Стране чудес» — от E. Hatton Stanton к изданию 1915 года и от Hans Brouwer к голландскому детскому комиксу 1942 года. Комикс, конечно, малоинтересный, но есть одна интрига — а с чего это Король Червей в какую-то свинью превратился?
12.07.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две небольшие галереи иллюстраций. Первая — от Xie Xing к китайскому изданию «Алиса в Стране чудес» («爱丽丝梦游仙境», 北京联合出版公司 (Modern Publishing House), 2017). Вторая (совсем скромная) — от Lucile Germanangue к французскому изданию «Зазеркалье и что там увидела Алиса» («De l’autre cote du miroir et ce qu’Alice y trouva», Editions La Bibliotheque, 2023). В китайском издании особенно забавляет Шляпник в… ушанке (русский, что ли?).:)
11.07.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Im Jin-ah к корейским изданиям «Мини Алиса в Стране чудес» («미니 이상한 나라의 앨리스», 단한권의책 (Only One Book), 2019) и «Мини Алиса в Зазеркалье» («미니 거울 나라의 앨리스», 단한권의책 (Only One Book), 2020).
09.07.2023
На кого всё-таки рассчитана «Алиса в Стране чудес» — на детей или взрослых? Как Льюис Кэрролл переписал свою сказку для малышей? Стоит ли включать «Алису» в обязательный круг чтения?
Ответы на эти вопросы — в моём втором ролике цикла «Читая «Алису в Стране чудес»». Как и прошлый, его можно посмотреть на трёх хостингах — YouTube, Дзене и ВКонтакте.
08.07.2023
Пока я только ещё мечтаю добраться до текста ‘Страны чудес’, переводчик Игорь Сирин уже разбирает 2-ю главу ‘Зазеркалья’.
04.07.2023 «Июльский полдень золотой сияет так светло…» А вот и мой первый — пробный — ролик к циклу «Читая «Алису в Стране чудес»».
Я специально приурочил его к дате создания сказки, чтобы заставить себя сдвинуться с мёртвой точки. Конечно, из-за спешки получилось не так хорошо, как хотелось бы, но… успокаивает то, что данный ролик не затрагивает особо сложных тем. Он сделан больше для затравки и посвящён моему личному знакомству с великой английской сказкой.
И — да — впервые решил сразу опубликовать видео не только на YouTube и Дзене, но и ВКонтакте. Теперь, если вам сильно понравится, можете лайкнуть три раза.;)
01.07.2023
Как сочинялась музыка к мультфильму «Алиса в Зазеркалье»? Почему Марина Неёлова плакала перед записью «Песни Алисы»? Кто пел за Белого Рыцаря, а кто за Шалтая Болтая? Всё это, а также многое другое — в видеоверсии моего телефонного интервью с композитором Владимиром Быстряковым. Посмотреть можно на YouTube и Дзене.
13.06.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы необычные мрачноватые иллюстрации Jiitka Bokova к чешскому изданию «Приключения Алёны в царстве чудес и за зеркалом» («Alencina dobrodruzstvi v risi divu a za zrcadlem», Praha: Argo, 2013).
10.06.2023 Я обещал публиковать новую галерею к рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» каждые 2-3 дня. И сегодня обнаружил, что стал нарушать обещание. Исправляюсь. Вот несколько иллюстраций Silvia Provantini к итальянскому изданию «Алиса в стране чудес» («Alice nel Paese delle Meraviglie», De Agostini Libri / DeA Planeta Libri, 2018).
06.06.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две небольшие подборки иллюстраций к «Алисе в Стране чудес». Первая — от Susana Hoslet к аргентинскому изданию «Alicia en el Pais de las Maravillas» (Editorial LIBSA, S.A., 2016) и вторая от Anne-Lise Nalin к французскому изданию «Alice au Pays des Merveilles» (Belin Education, 2023).
Вы резонно можете спросить — откуда взялся конь на аргентинском рисунке? Нет, это вольность не художницы, а испанского переводчика Рафаэля Баллестера, который вставил в текст Кэрролла собственную главу «История идеального коня» (по счёту она стала шестой — и расположена перед визитом к Герцогине). Подробнее об этом переводе можно прочесть здесь.
04.06.2023 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла» Игорь Сирин продолжает читать свой перевод «Алисы в Зазеркалье». Во второй главе вы встретитесь с коварной тропинкой, говорящими цветами и Красной королевой.
04.06.2023 Художница Юлия Макарова-Томина поделилась новыми иллюстрациями к «Алиса в Зазеркалье». По-моему, они чудесные! С одной стороны, это индивидуальное восприятие сказки со своим оригинальным взглядом. С другой — ничуть не искажён дух оригинала. Чуть больше лирики и романтики книге не повредит.:).
А вот что написала сама Юлия: ««Алиса в Зазеркалье», еще только создается, иллюстрации к ней робко отвоёвывают незанятые территории плотного ватмана. Но уже скоро они выстроятся хронологической цепочкой в книге, пахнущей типографской краской, которая займет достойное место рядом с другими книгами про Алису…».
Ждём выхода новой книги! Можете следить за творчеством художницы на её странице ВКонтакте.
30.05.2023 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла» На YouTube-канале переводчика Игоря Сирина опубликован уже третий ролик из цикла, посвящённого «Алисе в Зазеркалье». Здесь Игорь анализирует первую главу в разных переводах. Цикл не просто интересный, но и, насколько я знаю, не имеющий аналогов. Поэтому всем любопытствующим рекомендую подписаться на канал и поддержать автора лайком, репостом и т.д.
29.05.2023 ВНИМАНИЕ-ВНИМАНИЕ!
В связи с тем, что у меня уже готовапара сотен новых галерей иллюстраций к «Алисе», я решил не жадничать и начать публиковать их более часто и регулярно. Теперь очередная новая галерея будет появляться с частотой раз в 2-3 дня. Не говоря уже о том, что будут обновляться и дополняться многие, уже опубликованные, галереи. Поклонники Льюиса Кэрролла могут следить за обновлениями, как здесь, так и…
— в сообществе ВКонтакте
— в сообществе в Телеграме
Не расслабляйтесь!:)
28.05.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Анны Илишкиной к российскому изданию «Алиса в Стране чудес» (Красный пароход, 2022).
Иллюстрации примечательны тем, что нарисованы, как бы от первого лица — т.е. от лица самой Алисы. К сожалению, иллюстраций я нашёл очень мало — почти все они от обозревателя книг, ведущего на YouTube канал «gasindm» (его обзор тоже прилагаю).
24.05.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Okama в стиле манга к японским изданиям «Алиса в Стране чудес» («ふしぎの国のアリス (Fushigi no kuni no Arisu)», Ascii Media Works, 2010) и «Алиса в Зазеркалье» («鏡の国のアリス (Kagami no kuni no Arisu)», Kadokawa, 2016).
22.05.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Hiroko Hanna к японскому изданию «Приключения Алисы в стране чудес» («Alice’s Adventures in Wonderland» (Tokyo: Hannalice, 2012). Книга подписана художницей и выпущена ограниченным тиражом в 1000 пронумерованных экземпляров. Hiroko Hanna вдохновлялась настоящей Алисой — девочкой Алисой Лидделл, которой Льюис Кэрролл посвятил свою сказку и которую запечатлел на нескольких фотографиях.
16.05.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы несколько иллюстраций Red B. Stimson к итальянскому изданию «Приключения Алисы в Зазеркалье» («Le Avventure di Alice al di la dello Specchio», Capitol Bologna, 1966).
13.05.2023 На YouTube-канале переводчика Игоря Сирина появился новый ролик по «Алисе в Зазеркалье». Там он разбирает шахматную партию, описанную Льюисом Кэрроллом в самом начале сказки. Всем рекомендую.
30.04.2023 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла» А вот и первый ролик Игоря Сирина, где он читает 1-ю главу «Алисы в Зазеркалье» в собственном переводе, а также разбирает шахматную диаграмму и рассказывает о том, почему взялся переводить эту сказку Льюиса Кэрролла.
28.04.2023 Рад сообщить, что Виктор Фет выложил в свободный доступ свой сборник «В поисках Снарка» (скачать можно здесь), где собраны его эссе и статьи, написанные за последние 20 лет. Среди них — немало статей, посвящённых творчеству Льюиса Кэрролла. Вот список: — От Западной Сибири до Западной Виргинии поисках Снарка — «Эта воздушная иррациональность…» — Вокруг «Сони»: о первом русском переводе «Приключений Алисы в Стране чудес» — Загадка хохлатого тетерева «Сперва казнь, а потом уж приговор!»: о набоковском переводе Льюиса Кэрролла — Первый советский перевод «Алисы в Стране чудес» — Прерывающийся диалог — Происхождение Шалтая-Болтая — Жекова, А., Фет, В. — Первый болгарский переводчик «Алисы в Стране чудес»
Из аннотации к сборнику: «Этот том содержит статьи и рецензии Виктора Фета (1955 г.р.), написанные и опубликованные в 1995-2022 гг на различные темы, от истории науки до рецензий на театральные спектакли. Автор, биолог по профессии, который провёл первую половину жизни (1955-1988) в СССР, соединяет глубоко личный опыт, воспоминания и наблюдения, преследуя одну основную тему: уникальность творчества во всех аспектах гуманитарных и естественных наук. Интересы автора прежде всего фокусиртуются на двух очень разных, но не независимых фигурах Льюиса Кэрролла и Владимира Набокова. В наши дни, при быстром распаде и трансформации русской культуры, эти тексты обрели характер «довoенных архивов». Книга рассчитана на всех, кто интересуется разнообразными аспектами русской и советской литературы, поэзии, перевода, культуры, истории, театра и науки».
Напомню, что, кроме прочего, Виктор Фет — один из переводчиков знаменитой поэмы Кэрролла «Охота на Снарка» (его перевод можно прочесть на этом сайте в разделе «Параллельные переводы»).
27.04.2023 В 2021 году в разделе «Параллельные переводы» был опубликован новый перевод «Алисы в Зазеркалье», выполненный Игорем Сириным. Ещё тогда я попросил переводчика рассказать о работе над переводом подробнее. Однако в то время он был очень занят переводом поэмы Владимира Набокова «Бледный огонь». Теперь эта работа окончена, и Игорь решил сделать на своём YouTube-канале цикл роликов по «Зазеркалью» — как я понимаю, с чтением своего перевода и комментариями. Пока можете глянуть тизер и, если вам интересно, подписаться на канал.
26.04.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две небольшие галереи с испанским комиксами по «Алисе в Стране чудес». Иллюстратор первого комикса («Alicia en el pais de las maravillas», Bilbao, Vasco Americana, 1963) в издании не указан, но предполагают, что это Adolfo Buylla. Второй комикс проиллюстрировал Albert Rue («Alicia en el pais de las maravillas», Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1969).
19.04.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Julia Christie к американскому изданию «Алиса в Стране чудес и Зазеркалье» («Alice in Wonderland and Through the Looking-Glass», Octopus Books Limited, 1986).
11.04.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Joao Fahrion к бразильским изданиям «Алиса в Стране чудес» («Alice Na Terra Das Maravilhas», livraria do Globo, 1934) и «Алиса в Зазеркалье» («Alice na casa do espelho», livraria do Globo, 1934).
К сожалению, некоторые сканы иллюстраций «Зазеркалья», найденные взяты из книги, на страницы которой читательница (видимо, ещё в детстве), наклеила посторонние вырезки и картинки. Но, думаю, вы разберётесь.:)
27.03.2023 Я понял, что картинки по «Алисе» можно собирать бесконечно. У меня ещё в начале года были подготовлены около полусотни галерей для публикации на сайте. Но за последнее время накопилось ещё пару сотен (!) новых. Неисчерпаемым кладезем оказался Instagram, где я обнаружил два канала с огромными коллекциями разных изданий Льюиса Кэрролла. Тем, кому не терпится их посмотреть — вот ссылки на каналы: semperluxus и marmalat_alice
Также хочу напомнить, что сообщество «Зазеркалье» ВКонтакте — пока открытое. Поэтому подписчики могут сами публиковать там посты по «Алисе» (это только приветствуется). Ну, и также подписывайтесь на мой Телеграм-канал «Алиса и другие сказки».
20.03.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Yoko Yamamoto к «Алисе в Стране чудес» и «Зазеркалье». Есть информация, что впервые они были опубликованы в издании «Alice in Wonderland» вместе с CD по изучению английского языка (Labo CD Library Guidebook Story Forest Series, 1994). В 2010 году появились новые издания (судя по всему, с дополнительными иллюстрациями). Обратите внимание, что Шляпник на рисунках Yoko Yamamoto явно напоминает Льюиса Кэрролла.
За наводку — спасибо Елаиль Миндаль!
13.03.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации к «Алисе в Стране чудес» с сайта CollectingAlice.com. Они созданы с помощью Midjourney — визуального движка на основе искусственного интеллекта. Получилось очень любопытно.
На своём сайте я опубликовал лишь несколько рисунков. Больше рисунков и подробный рассказ о них смотрите по ссылке.
27.02.2023 Опубликовал на сайте «Школа Жизни» статью «Как Льюис Кэрролл переписал «Алису» для детей «от нуля до пяти лет»?». Отрывок: «В 1881 году псевдоним Чарлза Лютвиджа Доджсона — Льюис Кэрролл — был широко известен не только в Великобритании, но и за рубежом. К этому времени он уже выпустил три своих (не побоюсь этого слова) шедевра — две сказки про Алису и поэму «Охота на Снарка», а «Алису в Стране чудес» перевели на многие европейские языки (в т.ч. на русский). Возрастающая популярность сказки навела писателя на интересную мысль — сделать пересказ «Страны чудес» для совсем маленьких детей…».
25.02.2023 ВСЕМ ПОКЛОННИКАМ ЛЬЮИСА КЭРРОЛЛА! Я провожу в группе ВКонтакте и Телеграмеопрос по теме «Какого цвета платье должно быть у Алисы?». Результаты помогут мне в подготовке будущих видеороликов цикла «Читая Алису». Можно выбрать несколько вариантов ответа, но, желательно, не более 2-3. Заранее благодарен!
23.02.2023 Не прошло и полгода, как догадался включить на своём Телеграм-канале «Алиса и другие сказки» возможность комментировать посты. Кто не подписался — подписываемся. Будем на связи!
22.02.2023 Не так уж давно на моём сайте был опубликован новый перевод «Алисы в Зазеркалье», который сделал Игорь Сирин. По псевдониму переводчика можно догадаться, что он является страстным поклонником творчества Владимира Набокова (именно псевдонимом «Сирин» Набоков подписывал свои ранние произведения, Набокову же принадлежит один из лучших русифицированных переводов «Алисы в Стране чудес»). Так вот. На днях Игорь сообщил, что завершает работу над переводом «Бледного огня» — 999-строчной поэмы из одноименного романа Владимира Набокова, написанной от лица вымышленного американского поэта Джона Шейда. На данный момент вы можете ознакомиться на YouTube с переводом первой «песни» этой поэмы в авторском исполнении. На всякий случай напомню, что перевод «Зазеркалья» авторства Игоря Сирина можно найти на этом сайте в разделе «Параллельные переводы».
21.02.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликована галерея из шести плакатов John Macfarlane со сценами из «Алисы в стране чудес», выпущенных издательством «Macmillan and Co. Ltd.» в 1910-е годы. Создавая плакаты, художник явно основывался на оригинальных гравюрах Джона Тенниела к первым изданиям сказок Кэрролла (основные изменения коснулись лица и причёски Алисы).
11.02.2023 В рубрике «Параллельные переводы» очередное пополнение. Опубликована 1-я глава «Алисы в Стране чудес» в переводе Егора Плотникова. Последующие главы будут выкладываться по мере готовности.
Егор Плотников о переводе: «…Пытаясь перевести «уже сто раз переведённую сказку», я стремлюсь выполнить максимально точный перевод, который будет соответствовать английскому подлиннику и по духу, и по форме, и по общей задумке…»
11.02.2023 Почти год назад я уже публиковал в рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» иллюстрации испанской художницы Аранцы Сестайо (Arantza Sestayo) к «Алисе в Стране чудес».
Однако оказалось, что в 2020 году эти иллюстрации были напечатаны в книге. Книга выпущена издательством «Easton Press» ограниченным тиражом — 1200 экземпляров, лично подписанных художницей. Поэтому я дополнил галерею новыми иллюстрациями.
За наводку — отдельная благодарность Марии Мармеладкиной!
06.02.2023 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла» Как только не переводили поэму Кэрролла «Охота на Снарка»! И сегодня я представляю вашему вниманию один из самых необычных переводов.
Вообще-то, Виктор Фет перевёл «Снарка» ещё в 1975 году и давно уже поделился этим переводом с моим проектом. Однако в 2017-м решил немного «похулиганить» и переложил первую главу «Снарка»… гекзаметром, пародируя древнегреческую поэму Аполлония Родосского «Аргонавтика»! При этом, если у Кэрролла главы назывались «Приступами», то у Виктора Яковлевича они именуются «Харибдами», а имена персонажей переиначены на древнегреческий манер.
«Вот где Снарк обитает!» — так опытный кормчий, Кодонофор-колокольчиконосец, воскликнул, Всех своих спутников бережно препровождая на сушу, Каждому перст во власы запустив, над волной подымая…
По-моему, получилось отменно. Текст перевода (с авторскими примечаниями) можно, как обычно прочесть в рубрике «Параллельные переводы».
27.01.2023 Ко дню рождения Льюиса Кэрролла рубрика «Параллельные переводы» пополнилась весьма оригинальной новинкой. А именно — первым стихотворным (!) переводом «Алисы в Стране чудес» на русском языке. Текст любезно предоставила сама переводчица — Светлана Медофф. Она не просто зарифмовала сказку Кэрролла, но и изрядно осовременила её, добавив множество собственных шуток и каламбуров.
Но есть одно «но». Возможно, вы знаете, в рубрике «Параллельные переводы» все переводы разбиты на части — по сценам (чтобы читатель мог сравнить, как разные переводчики переводят один и тот же эпизод). Однако такая разбивка сильно мешает цельному восприятию стихотворного текста. Поэтому все, кто желает ознакомится с полным текстом перевода Светланы Медофф, могут приобрести его электронную версию на сайте Литрес.ру за символическую плату.
С биографией Светланы, её рассказом о своём творчестве и моим отзывом на перевод можно ознакомиться в рубрике «Переводчики Кэрролла» на странице переводчицы.
26.01.2023 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла» Только что обнаружил на YouTube, что немой ч-б фильм «Alice in Wonderland» 1915 года с Виолой Савой в главной роли какие-то умельцы отреставрировали и раскрасили (!). Разве что не озвучили:))
Конечно же, я тут же добавил этот ролик на странице данного фильма в рубрике «Экранизации по Льюису Кэрроллу».
21.01.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликована галерея иллюстраций Ruth Koser-Michaels к немецкому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice im Wunderland», Droemersche Verlagsanstalt, 1955). Если у кого-то есть сканы получше, вышлите мне на почту — kursiv4@gmail.com
04.01.2023 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликована галерея иллюстраций Aurelie Castex к французскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice au pays des merveilles», du Chene, 2020). В издании использованы методы аппликации и прорезей, придающих книге трёхмерное очарование. За информацию об этом издании — спасибо Сергею Сесюку!
08.12.2022 Сегодня в рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» — немного кавайной Алисы от японской художницы Sakura Kinoshita. Я имею в виду комиксы из издания «Alice in Wonderland» (Gentosha Comics, 2006). Интересно, что сюжет сказки здесь разбит на 7 частей, а Алиса постоянно меняет причёску и одежду.
05.12.2022 Сергей Сесюк снова порадовал новой порцией иллюстраций к «Алисе в Стране Чудес». Иллюстрации создала Дарья Ракова специально для перевода Михаила Блехмана, который вышел под названием «Приключения Алисы в Стране Чудес Или Странствие в Странную Страну». Перевод, хоть и вольный, но довольно забавный. Кстати, с ним можно ознакомится в рубрике «Параллельные переводы».
Ну, а галерею рисунков Дарьи Раковой можно найти на отдельной странице в рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла».
02.12.2022 Давеча в рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» я публиковал галерею иллюстраций к «Алисе» от художника John Speirs — точнее то, что смог найти в Интернете. И вот вчера одна из моих читательниц — Мария (кстати, обладательница внушительной коллекции разных изданий «Алис») — прислала мне недостающие и более качественные иллюстрации. За что ей большое спасибо! Теперь галерея дополнена и её можно пересмотреть ещё раз.:)
23.11.2022 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликована галерея иллюстраций John Speirs к изданию «Алиса в Стране чудес и Зазеркалье» 1982 года. Если, кто найдёт эти иллюстрации в лучшем качестве и большем количестве, напишите мне на почту kursiv4@gmail.com
18.11.2022 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» появилась новая галерея иллюстраций к «Алисе в Стране чудес» от неизвестного художника. Они были опубликованы в книге, изданной Juvenile Productions LTD, приблизительно в 1940-е годы. Данные иллюстрации в Интернете нередко ошибочно приписывают другому художнику — A. A. Nash. Я тоже поначалу был дезинформирован и разместил их в одной галерее с рисунками Нэша. Тем более, что прецеденты, когда один художник иллюстрирует «Алису» несколько раз, встречались мне уже не раз. Но это не тот случай… Теперь ошибка исправлена.
29.09.2022 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» размещена галерея художника Михаила Саморезова, который проиллюстрировал и «Страну чудес», и «Зазеркалье» (М.: ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2002; серия «Золотые страницы»).
За сами сканы иллюстраций — спасибо Егору Плотникову!
07.09.2022 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» — ещё одна подборка иллюстраций к «Алисе в Стране чудес», обнаруженных Сергеем Сесюком. Иллюстрации принадлежат некому М. Коваленко и входят в российское издание «Любимые зарубежные сказки для маленьких» (Ростов-на-Дону, Издательский дом «Проф-пресс», 2010). Они, конечно, очень мультяшные, но маленьким девочкам, наверное, понравятся.
05.09.2022 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» — снова венгерские издания. На этот раз с иллюстрациями Тамаша Сецко (Tamas Szecsko). Он проиллюстрировал «Страну чудес» и «Зазеркалье». Причём «Страну чудес» аж два раза и по-разному.
Кстати, обратите внимание, что роль Чеширского Кота в венгерском переводе играет какая-то собака на «шарнирах», а место Мартовского зайца на Безумном чаепитии занимает какой-то усатый дядька (может это какой-то венгерский фольклорный дурачок?).
04.09.2022 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла» Виктор Фет (один из переводчиков поэмы «Охота на Сарка») прислал вот такое (почти шекспирианское) стихотворение. Оно также размещено на странице переводчика.
*** НЕНАПИСАННАЯ КНИГА
Где Льюис Кэрролл сны свои случайно записывал, там, помнится, сперва Алиса сквозь бессмертие прошла, не завершив нырок – он кучу листьев ей подстелил; так прыгали и мы в осенние и золотые кучи в преддверии зимы. (А как бы было славно иметь десятки, сотни продолжений; и каждый раз в какой-то Оксфорд новый вернуться и уснуть; и знать, что ты проснёшься в следующем эпизоде…) Вот вижу я холодный, голый берег Большого Северного океана. На берегу стоит моя Алиса. Ей зябко. Из полярной льдистой пены вдруг морда появилась: это Морж! Он бодро выбирается на берег. Он говорит по-нашему! На нём напялена морская треуголка; он, видно, местный лорд Адмиралтейства? Он приглашает гостью во дворец. Вот смена декораций, и Алиса уж во дворце, не в каменном, однако, а в деревянном, пахнущем смолою и лаком. Здесь сидит на троне Плотник, Он смотрит исподлобья—и Алисе известна вся история его: Вы помните, наверно: в Зазеркальи есть лес забвения. И этот Плотник когда-то там служил на лесопилке и выдумал, как сохранить особый сорт древесины, вырастить леса, селекцию проделав на забвенье. И с той поры собственноручно строит он домики, лачуги и дворцы из дерева забвения, и даром их раздаёт всем подданным. Они же, Войдя в тот дом, блаженно забывают всю жизнь свою… Но слуги подошли и приглашают на обед Алису… Не ешь, не пей в магическом дворце! Нельзя! Забудешь всё, блаженной станешь! Беги, уйди! Но все переменилось, она теперь находится в тюрьме, прикована железными цепями как узник в замке Иф, на много лет— но вот в окно влетает крупный бражник (такая бабочка; Алиса наша прекрасно знает разных насекомых). И бражник кажется знакомым ей. Вы кто? Ах, я узнала Вас. Вы та Грибная гусеница! Вот, Вы превратились Ведь в бабочку! А по-латыни Вы Зоветесь: Сфинкс. Да, это я и есть, Сфинкс говорит, не разжимая губ (или того, что вместо губ у Сфинкса). Я твой магический помощник: вот, Возьми—и ей дает с мохнатых лапок Горсть спор грибных. Рассыпь их поскорей вокруг себя; грибы страны подземной растут мгновенно и другим дают менять размер. Уменьшись, и оковы с тебя спадут, когда отъешь гриба. Ты помнишь, как и где, или забыла? Нет, нет, я ведь в тюрьме не деревянной, не лакокрасочной; я точно помню, с какой отгрызть у шляпки стороны. Спасибо, Сэр!! Меняется картина: Алиса в бурю мчит на корабле, но не пиратском. Странная команда! Один бобер и девять человек, какие-то охотники на что-то; но хорошо, хоть можно убежать от Плотника. Мы правим к берегам Австралии, где высадят Алису. Она на языке питьянтьятьяра там объяснится с девочкой другой. Аборигенка ей тогда расскажет, что вся Австралия, как сыр, изрыта ходами кроликов—их завезли сюда, конечно, тоже англичане. А значит, в Англию обратный путь возможен, если в норку занырнуть и пересечь сознания границу, но помощью сначала заручиться сердитых духов предков; ведь они хозяйствуют в сети подземных лазов. Им разбросай волшебного гриба, его кусочки у тебя в карманах. Не оступись, не оставляй следа! Теперь проснись. Возможно, навсегда.
2 сентября 2022
01.09.2022 Вот и лето прошло… Интересно, что в США слово «fall» означает и «осень», и «падение».
Этой записью я открыл свой свежеиспечённый телеграм-канал «Алиса и другие сказки». Как нетрудно догадаться, он будет посвящён творчеству Льюиса Кэрролла в частности и сказкам вообще. Те, кто давно знает мои проекты «Культовые Сказки» и «Зазеркалье им. Л. Кэрролла», подписывайтесь на мой канал, чтобы я не вёл его «тихо сам с собою». Думаю, в течение недели он заработает в полную силу и будет более активен, нежели мои сообщества в других соцсетях. Подписаться на канал
26.08.2022 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликована галерея иллюстраций к «Алисе в Стране чудес» от Katalin Szegedi из венгерского издания 2007 года. Интересно, что на отдельных иллюстрациях можно заметить образ реальной Алисы Плэзенс Лидделл, которой была посвящена сказка, а также её сестёр (есть даже изображение, копирующее фото взрослой Алисы). Ну, и, конечно, художница в курсе, что Фальшивая Черепаха (в оригинале Mock Turtle) — это ироничная отсылка Кэрролла к супу, который выдавали за черпашьий, хотя варили из телятины.:)
04.08.2022 Что-то давно не обновлял рубрику е «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла»… Поэтому сегодня представляю Вам весьма необычную пару художников — Бобби Чу и Кей Аседеру (Bobby Chiu & Kei Acedera). Дело в том, что именно они создавали концепт-арт к фильму Тима Бёртона «Алиса в Стране чудес» (2010). Фильм мне не понравился абсолютно, но к художникам это не относится. Так вот…
После создания персонажей для фильма Бобби Чу и Кей Аседеру попросили создать серию картин, вдохновленных любимой книгой. 4 марта 2010 года картины были выставлены и проданы на выставке в Galerie Arludik в Париже, Франция, в честь выхода фильма на экраны. В 2012 году издательство «Trinquette Publishing» выпустило книгу «Pieces of Wonderland» с этими иллюстрациями.
16.07.2022 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла» Одно из самых необычных пополнений в библиографии переводов «Алиса в Стране чудес». В этом году сказку впервые перевели на… церковно-славянский язык и выпустили книгой! Больше информации об издании читайте в рубрике «Переводчики Льюиса Кэрролла» на странице переводчицы Светланы Касаткиной. Отрывок: «Алиса седяше вкупе со старой сестрѐницей на брегу́ и томи́лася. Делати́ бо ей ничесо́же, а сиде́ти праздно, сами ведаша, дело неле́гце. Един — двакра́ты она потща́лася носъ въ кни́жицу пустити, но онде не бе изображений, ни стихиръ. «Кому го́де книжки не имущии образо́въ, — или хочь стихиръ, не разумеваю!» — мы́сляху Алиса…».
04.07.2022 Сегодня — 4 июля 2022 года — все поклонники Льюиса Кэрролла отмечают, так называемый, «Июльский полдень золотой…». Ведь ровно 160 лет назад, во время лодочной прогулки, оксфордский профессор математики Чарлз Лютвидж Доджсон начал сочинять для трёх знакомых девочек сказку о приключениях Алисы в Стране чудес. По этому поводу читайте на моём Дзен-канале статью ««Чудесатее и чудесатее!» (8 крылатых выражений из «Алисы в Стране чудес»)».
15.06.2022 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла» ИНФОРМАЦИЯ о спектакле Московского Театра Кукол «Кэрролл без Алисы», который пройдёт завтра в Москве: «Лето — это время пробовать новое. Откусишь с одной стороны – подрастешь, с другой – уменьшишься. Хотя столько превращений в один день хоть кого собьют с толку. Уже завтра начинается наш молодежный блок спектаклей #ПытливымОтрокам. Смотрим спектакли и обсуждаем их с командой авторов после показа. А если хотите узнать, почему Синяя гусеница — зеленая, приходите на «Кэрролла без Алисы» 16 июня в 19:00″.
Оригинал объявления — здесь.
10.06.2022 Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла» В рубрике «Параллельные переводы» полностью обновлён раздел «Стихотворения Льюиса Кэрролла». Теперь там собраны ВСЕ обнаруженные русскоязычные переводы стихов (+ оригинальные тексты на английском). Подавляющее большинство переводов были сделаны Михаилом Матвеевым, Андреем Москотельниковым, Светланой Головой, Григорием Кружковым и Мариной Бородицкой. Кроме того, в список поэзии были добавлены и стихи, входившие в такие произведения, как «Алиса в Стране чудес», «Зазеркалье», «Сильвия и Бруно».
Поэзия Кэрролла зачастую вещь очень специфическая, поэтому рекомендую обязательно прочесть комментарии отдельных переводчиков, расположенные под стихотворениями. где объясняется смысл и контекст того или иного произведения.
И ещё. В конце алфавитного списка можно найти ссылку на дополнительный раздел, где стихотворения рассортированы не по алфавиту, а по изданиям, которые выходили при жизни автора.
01.06.2022 Обновления в рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» на странице художницы Анны Власовой. Художница уже иллюстрировала «Алиса в Стране чудес» в 2013 году для изд-ва «Эксмо». Однако в этом году в изд-ве «Качели» вышло издание «Приключения Алисы в Стране чудес» с новыми иллюстрациями Анны Власовой. Часть этих новых иллюстраций можно посмотреть на странице художницы во второй галерее.
29.05.2022 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» — ещё одна красивая галерея картин по мотивам «Алисы» — на этот раз от художника Омара Райяна (Omar Rayyan). Ни одна из них не была сделана для публикации в печатном издании. Первые две, которые он создал («Гусеница» и «Крокет»), были сделаны для специальной онлайн-выставки, на которой были представлены интерпретации «Алисы в стране чудес» несколькими художниками. Остальные были сделаны просто для развлечения или по заказу коллекционеров произведений искусства.
01.05.2022 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» уже публиковалась галерея иллюстраций Грэма Бейкера-Смита, созданная им для издания «Алисы в Стране чудес» 2015 года. Однако, благодаря Сергею Сесюку, сегодня страница художника пополнилась новой галереей. Дело в том, что в спустя 6 лет Бейкер-Смит создал серию совершенно новых иллюстраций к сказке Кэрролла. Они вошли в британское издание «Alice’s Adventures in Wonderland» (Templar Publishing, 2021).
27.04.2022 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликована галерея эффектных и крайне разнообразных иллюстраций от художницы Юлии Макаровой-Томиной. Большая часть этих иллюстраций вошла в роскошное издание «Алисы в Стране чудес», выпущенное в начале этого года. Книгу отличает сложный изобретательный дизайн, поэтому тираж издания ограничен. Каждый его экземпляр пронумерован и подписан. Как написала сама Юлия, «это книга для коллекций». Заказать книгу можно, зайдя на страницу художницы ВКонтакте.
01.03.2022 В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликована галерея иллюстраций Алена Готье (Alain Gauthier) к французскому изданию «Алиса в Стране чудес». Издание включает 18 картин в загадочном сюрреалистическом стиле Готье, которые могут понравиться больше взрослым, чем детям.
16.02.2022 Рубрика «Иллюстраторы Л. Кэрролла» пополнилась галереей рисунков M. L. Clements из британского издания «Алиса в Стране чудес и Зазеркалье» 1934 года. Рисунки (уже не в первый раз) прислал Сергей Сесюк, за что ему огромное спасибо.
.
27.01.2022 Сегодня исполняется 190 лет со дня рождения Льюиса Кэрролла. Поэтому, наконец-то, появился стимул «расконсервировать» заброшенную рубрику «Песни и музыка по Льюису Кэрроллу». Теперь вы можете ознакомиться с песнями, созданными по мотивам сказок про Алису в 1968 и 1969 годах.
14.01.2022 В рубрике «Иллюстраторы Л. Кэрролла» опубликованы очень оригинальные рисунки к «Алисе в Стране чудес» от художника Кирилла Чёлушкина (за наводку — спасибо Михаилу Рюмину). В 2014 году эти рисунки выходили в виде открыток, а в 2021-м украсили издание «Alice’s Adventures in Wonderland».