Читая «Алису» — 11 — Фейковые цитаты «из Льюиса Кэрролла»

<<< Кэрролл и королева Виктория | ОГЛАВЛЕНИЕ | Структура сказки >>>

Видеоверсия:

Ролик  также можно посмотреть на:
YouTube, Дзен, ВКонтакте

Аудиоверсия:

.

Текстовая версия:

Интернет, наряду с неоспоримыми достоинствами, обладает рядом существенных недостатков. Откровенные фейки (особенно после появления социальных сетей) стали распространяются с неимоверной скоростью, минуя хоть какие-то редакторские «фильтры». И даже там, где проверить достоверность информации не составляет никакого труда, многие этого не делают — кто по лени, кто из-за отсутствия времени (сам бываю грешен), а кто-то целиком осознанно. Иногда случается и так, что срабатывает принцип «испорченного телефона», когда информация от поста к посту искажается до неузнаваемости…

Рис. Bats Langley.

Данная тенденция не обошла стороной и «Алису в Стране чудес». Особенно поразили меня щедро рассыпанные по просторам соцсетей цитаты, которые «на голубом глазу» приписываются Кэрроллу. Вот лишь некоторые из них:

«Алиса удивилась, как это она не удивилась, но ведь удивительный день еще только начался и нет ничего удивительного в том, что она еще не начала удивляться».

«— А где я могу найти кого-нибудь нормального?
— Нигде, — ответил Кот, — нормальных не бывает. Ведь все такие разные и непохожие. И это, по-моему, нормально».

«– Если есть Стена Плача, то почему нет Стены Спокойствия ? – спросила Алиса. – Приходить к ней помолчать и набраться сил.
– Потому что есть Море Спокойствия, – ответил Кот. – Потому, что спокойствие – это море, а не стены».

«— А жизнь — это серьезно?
— О да, жизнь — это серьезно! Но не очень…».

Если первая цитата худо-бедно напоминает манеру Кэрролла, то остальные даже толковыми отсылками не назовёшь. Всё это напоминает сборник каких-то графоманских афоризмов, пытающихся подражать то ли под Экзюпери, то ли Ричарду Баху. Установить источники вышеприведённых цитат мне так и не удалось.

Однако встречаются и цитаты, которые имеют вполне конкретных авторов. Например, в 2010 году на proza.ru был опубликован цикл миниатюр под названием «Алиса… В Стране Чудес?». Цикл создал Александр Михайлович Баланин — судя по всему, человек разносторонний. В 2009 году он занимал пост замминистра экономики Крыма, а в 2011-м ушёл из жизни.

Да, в миниатюрах Баланина действительно есть и Алиса, и Чеширский Кот, и другие персонажи Страны Чудес. Нет только духа оригинальных книг Кэрролла (или почти нет). По сути, это некие метафорические философские рассуждения автора о жизни, смерти, взрослении и т.п.

«— А они и вправду не в своем уме? — спросила Алиса.
— Конечно, я же уже говорил тебе.
— А в чьем же тогда?
— Ни в чьем: они вообще безумны.
— «Без умны»? — удивилась Алиса. — Но хоть что-то же должно быть вместо ума! Может, глупость?
— Настоящий безумец тот, у кого ума не хватает даже на глупости, — сказал Кот с дурацкой улыбочкой».

Обычно на сочинения подобного рода падки рефлексирующие «вьюноши» и романтичные дамы «не от мира сего». Видимо, они и разнесли по Интернету следующие цитаты из Баланина:

«— Они не странные. Они разные.
— Разные? И как их понять? Они такие разные!
— А их понимать не надо. Их любить надо».

«— Как тебя понимать? — строго спросила Герцогиня.
— Никак! — ответил Чеширский Кот. — Понимать меня необязательно. Обязательно любить. И кормить вовремя.
— Ладно, — согласилась Герцогиня.
— А еще я люблю, чтобы чесали, — а лучше целовали, — за ушком.
— Это уж слишком! — возмутилась Герцогиня.
— Не надо ни с каким Лишком! — закапризничал Кот. — Сама справишься!».

Ещё один источник псевдоцитат помог установить участник старого (и довольно толкового) Liveinternet-сообщества «Страна Чудес» под ником «my_happy_day», который привёл скрины уже исчезнувших постов некоего «Маленького товарища Микки-Маузера».

Судя по ним, именно перу «Микки-Маузера» принадлежат ещё два распространённых фейка:

«— Не грусти, — сказала Алисa. — Рано или поздно всё станет понятно, всё станет на свои места и выстроится в единую красивую схему, как кружева. Станет понятно, зачем всё было нужно, потому что всё будет правильно».

«— А что это за звуки, вот там? – спросила Алиса, кивнув на весьма укромные заросли какой-то симпатичной растительности на краю сада.
— А это чудеса, – равнодушно пояснил Чеширский Кот.
— И.. И что же они там делают? – поинтересовалась девочка, неминуемо краснея.
— Как и положено, – Кот зевнул. – Случаются».

Справедливости ради, надо сказать, что ни «Микки-Маузер», ни Баланин никогда не пытались выдать своё творчество за чужое. То ли дело пользователи соцсетей, которые не просто постили эти «цитаты», но и, ничтоже сумняшеся, подписывали их — «Льюис Кэрролл», «Алиса в Стране чудес». Дошло до того, что псевдоцитаты даже запихивали посреди отрывков из настоящей «Алисы»!

Но и это ещё не всё. Совершенно феерическую историю поведал мне упомянутый выше «my_happy_day». Я познакомился с ним уже в сети ВКонтакте, где он выступает под другим ником «Alex Nemo».

Так вот, Александр рассказал мне о конфузе, случившимся с крупным книжным интернет-магазином «Лабиринт». В 2015 году — т.е. в 100-летний юбилей выхода сказки Кэрролла — «Лабиринт» проводил в своей группе ВКонтакте конкурс на лучшую цитату из «Алисы».

Как вы уже, наверное, догадались, первое место присудили… псевдоцитате, которой в сказках Кэрролла отродясь не было (да и не могло бы быть). Псевдоцитата звучала так:

«Если в мире всё бессмысленно, — сказала Алиса, — что мешает выдумать какой-нибудь смысл?».

Вот, что рассказывал об этом сам «Alex Nemo»:

«Да, конфуз был полный. Причем, я их ещё в начале конкурса предупредил — ребята, повнимательнее с цитатами, есть много современных самоделов под Кэрролла, и некоторые участники уже добавляют псевдоцитаты в ваш конкурсный альбом.
Но «Лабиринт» ушёл в странную молчанку и в итоге чётко наступил на грабли. Беда в том, что даже книгоиздатели и книгораспространители зачастую сами не читают литературу, которую рекламируют и продают, а занимаются коммерческим копирайтом. К чести паблика, они согласились, что облажались, и заменили цитату, оставив победу тому же участнику.
Второй злободневный и долгий казус у меня был с цитатой про «случку в кустах», о чудесах, которые случаются. Этот пошлый зловред оказался в Викицитатнике, и мне пришлось отыскивать активиста, плотно работающего с Вики. Этот человек оформил надлежащим образом заявку модераторам Вики и те почистили там цитаты Кэрролла».

О том, как можно засорить людям мозг фейковыми цитатами, свидетельствовал ещё один пост ВКонтакте, где человек не только цитирует фейк, но и перед этим утверждает, что читал «Алису» — да ещё и на английском (вот такие «трудности перевода»!).

Напоследок хочется сказать: Ребятушки, хватит позориться! Не надо делать репост того, о чём вы не знаете. Сказки про Алису — не «Война и Мир», их недолго прочесть.
Даже одного прочтения хватит, чтобы понять, что «Алиса» Кэрролла не имеет никакого отношения ко всем этой философско-романтическим раздумьям с изрядной долей сопливости. Что парадоксы и каламбуры Кэрролла, как правило, несравнимо изощрённей и интересней.

<<< Кэрролл и королева Виктория | ОГЛАВЛЕНИЕ | Структура сказки >>>

Автор: Сергей Курий
23.09.2023.

*********************************

HELP ME!

Помоги проекту «Зазеркалье» —
подпишись на мой канал Boosty
или переведи посильную сумму на:
Банковскую карту «ПСБ»: 2200030547604323
Рублёвый кошелёк ЮMoney: 410014962342629
СПАСИБО ВСЕМ ЗА ПОДДЕРЖКУ!