Рубрика «Список переводчиков Льюиса Кэрролла»
Михаил Павлович Чехов — предположительно переводчик сказки Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес». Имеется в виду перевод под названием «Алиса в волшебной стране», который был опубликован в сборнике «Английские сказки» (С.-Петербург: Издание журнала «Золотое детство» [1913]).
В 2002 году издательство «Стрекоза» опубликовало репринтное издание этого перевода.
***
Из статьи А. М. Рушайло. «Юбилей «Алисы в стране чудес»:
Последний из дореволюционных, неизвестный специалистам и никем ранее не упоминавшийся в литературе о Л. Кэрролле, оригинальный перевод сказки под названием «Алиса в волшебной стране» был опубликован в сборнике «Английские сказки» — приложении к журналу «Золотое детство», без указания года выпуска, автора перевода, автора иллюстраций и каких-либо выходных данных. Можно высказать предположение, что автором перевода является Михаил Павлович Чехов, младший брат А.П. Чехова. Известно, что с 1907 по 1917 год он издавал журнал «Золотое детство», являясь его редактором и основным автором. Известно также, что он является автором многочисленных переводов английских и французских писателей. В начале 20-х гг. им был выпущен даже 10-томник, составленный из его переводов. Можно поэтому предположить, что и этот перевод сделан тоже им.
Вторая загадка касалась иллюстраций. Ее удалось раскрыть, сравнив иллюстрации в книге с воспроизведениями работ различных художников в английском альбоме «Иллюстраторы «Алисы в стране чудес и в Зазеркалье» под редакцией Г. Овендена (1972 г.). Им оказался английский художник Гарри Фернисс (1854—1925), известный также своими иллюстрациями к роману Л. Кэрролла «Сильвия и Бруно».
Третьей загадкой был год издания книги. Просмотрев, все выпуски журнала за время с 1907 по 1917 гг., в рекламных объявлениях на обложках журналов 1913 г. были найдены сообщения о предполагаемом выпуске сборника «Английские сказки» с включением в него «знаменитой повести «Алиса в волшебной стране» в приложении к журналам на 1913—1914 гг. Более того, в журналах начала 1914 года появились рекламы о возможности приобрести вышедшее приложение. Поэтому можно с уверенностью считать годом издания последнего дореволюционного перевода 1913 год.
Автор и координатор проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ им. Л. Кэрролла» — Сергей Курий