Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика: «Зарубежные хиты»
Самый знаменитый мужской дуэт США шел к своей славе очень долго. Дело было так.
Жили-были в Нью-Йорке два еврейских мальчика — Пол по фамилии Саймон и Арт с забавной фамилией Гарфанкел. Они были фактически ровесниками, учились в одной школе и были без ума от музыки и бейсбола. Особенно сблизились мальчики после школьной постановки «Алисы в Стране Чудес», где Пол исполнял роль Белого Кролика, а Арт — Чеширского Кота. У Арта была роскошная кучерявая шевелюра и красивый высокий голос, а Пол играл на гитаре и сочинял песни.
Это было время Бадди Холли и Элвиса Пресли, и, конечно же, парнишки мечтали играть рок-н-ролл. В 1957 году они издали первый сингл, который неплохо продавался. Но затем фортуна отвернулась от них. Следующие пластинки провалились, и парни вернулись к учебе: кто — в университете, кто — в колледже.
Однако Саймон не бросил творчество. Правда, под влиянием фолксингеров оно разительно изменилось — вместо незатейливых рок-н-роллов Пол стал писать песни с глубоким смыслом. Он считал, что именно сочетание яркой мелодии с интересным текстом производит на слушателя самое сильное впечатление.
Пол Саймон:
«По моим ощущениям, этот баланс решает все. Как вы установите баланс, вот что имеет решающее значение, вот что определяет, какая песня у вас получится.»
Вскоре Пол снова встретил Арта, и дуэт решил возобновить сотрудничество. В 1964 году они взяли себе бесхитростное название SIMON AND GARFUNKEL и выпустили пластинку «Wendsday Morning 3 AM». Как и положено каноническому фолку, она была полностью записана в акустике. Именно на ней впервые появился знаменитый хит дуэта с загадочным названием «The Sound Of Silence» («Звук безмолвия», или в других переводах — «Звуки тишины», «Звуки молчания»). Надо сказать, что оксюмороны (парадоксальные сочетания взаимоисключающих слов) восхищали Саймона с детства (он вспоминал, какое сильное впечатление произвело на него название песни «Земной Ангел»).
Писался будущий хит… в ванной родительского дома Саймонов. Пол частенько уходил туда с гитарой, выключал свет, включал воду и играл, наслаждаясь эхом, отражающимся от кафельных плиток. Зная это, становится понятно, откуда в песне появилась «подруга-темнота» и «эхо падающих капель».
Арт Гарфанкел, заметки к альбому «Wednesday Morning, 3 A.M.»:
««The Sound of Silence» — значительная работа. Мы готовились к песне более крупного масштаба, но она оказалась чем-то большим, чем ожидал кто-либо из нас. Тема и наброски мелодии были у Пола еще в ноябре, но потребовалось три месяца тщетных попыток, прежде чем песня «вспыхнула». 19 февраля 1964 года она практически написалась».
В 2011 году я сделал эквиритмичный перевод на «The Sound of Silence», пытаясь сохранить не только рифмовку и ритм, но и содержание текста. Для того, чтобы продемонстрировать перевод, мне пришлось его исполнить — в меру моих скромных вокальных и технических возможностей. Если кто-то перепоёт сей перевод лучше — буду только рад…
ЗВУКИ БЕЗМОЛВИЯ
(перевод С. Курия)Здравствуй, тьма, мой старый друг,
Я снова пришел поговорить с тобой,
Видение незаметно подкралось ко мне
И бросило семя, пока я спал,
И это видение проникло в мой разум
И живет во мне
Звуками безмолвия.В беспокойных грезах бродил я
По узкой булыжной мостовой
В ореоле света уличных фонарей.
Я поднял воротник от холода и сырости.
И вдруг в мои глаза ударила неоновая вспышка,
Которая расколола ночь
И всколыхнула звуки безмолвия.И свет обнажил тьму, и я увидел
Десять тысяч людей, а, может, больше,
Людей, говорящих без звука,
Людей, слушающих без слуха,
Людей, сочиняющих песни, которые никто не услышит,
И никто не смел побеспокоить
Звуки безмолвия.«Глупцы!» — сказал я. — Вы не знаете,
Что безмолвие разрастается, как рак.
Услышьте мои слова — возможно, я научу вас.
Возьмите мою руку — возможно, я дотянусь до вас».
Но мои слова упали подобно тихим дождевым каплям
И отозвались эхом
В колодцах безмолвия.И люди кланялись и молились
Неоновому богу, которого сами и создали.
И вспыхнул знак-предупреждение
И сложился в слова,
И эта надпись говорила: «Слова пророков
Пишутся теперь на стенах метро
И арендованных комнат
И шепчут звуками безмолвия».
Мой любительский русскоязычный кавер на «The Sound Of Silence»:
Позже я обнаружил ещё один эквиритмичный перевод, выполненный Ириной Ронжиной и исполненный Alex_PV.
ЗВУЧАНЬЕ ТИШИНЫ
(перевод — Ирина Ронжина — https://vk.com/riv183183183)Здравствуй, тьма, друг давний мой,
Позволь поговорить с тобой.
Виденье было мне, пока я спал,
Проросло внутри, а я не знал.
То виденье
Разрасталось в голове,
Здесь, во мне,
Под тишины звучанье…Один по узкой мостовой
Шел во сне я, сам с собой.
И, продрогнув в свете фонарей,
Поднял повыше воротник скорей.
В миг, когда меня
Свет неоновый ослепил,
Что ночь пронзил,
Я тишины коснулся…И в ярком свете тех огней
Я различил толпу людей,
Что без слов общались меж собой,
Слыша то, о чем молчит другой!
Песен их нигде
Никто так и не пел –
Никто не смел
Нарушить то молчанье!«Вы – глупцы!» — Я крикнул, — «Так
Тишина растет, как рак!
Вы прислушайтесь к моим словам!
Рук коснитесь, что тяну я вам!»
Но, как дождь, немой та речь была,
В колодцах тишины тонула!Люди пали ниц в мольбе,
Бога выдумав себе!
Знак предупрежденья вспыхнул вмиг,
Текст его из ничего возник!
И гласил он: «Всяк найдет,
Глас пророков на стенах метро средь слов,
В подъездах домов!
И в звуках тишины – их шепот…»
The Sound of Silence (Cover на Русском by Alex_PV):
Сначала можно было подумать, что Пол «накаркал» своей песней неудачу. Слушатели действительно ничего не услышали — и сингл, и альбом потерпели фиаско.
Парни расстроились и снова разошлись в разные стороны. Причём буквально — Гарфанкел вернулся в Нью-Йоркский колледж, а Саймон укатил в Великобританию, где начал вести жизнь вольного музыканта.
Удивительно, но спустя год «The Sound Of Silence» таки прорвётся в американские чарты — правда, без ведома авторов.
Случилось так, что летом 1965-го на улице Тони Уилсона (того самого, что продюсировал дебютный альбом дуэта) случился праздник. Его подопечные из рок-группы THE BYRDS записали электрическую версию песни Боба Дилана «Mr. Tambourine Man» и та неожиданно стала №1 в США. Вскоре Уилсон спродюсировал ещё одну топовую запись – на этот раз самого Боба Дилана. Дилан тоже решил упаковать фолк в рок-обёртку и записал свою первую электрическую песню «Like a Rolling Stone». Поняв, что фолк-рок «рулит» продюсер решил проделать похожий трюк с песней Саймона и Гарфанкела. Он пригласил тех же музыкантов, что подыгрывали Дилану, поставил акустическую запись «Звуков безмолвия» и попросил наложить электрические партии поверх оригинала. После чего в ноябре 1965 года запустил новый-старый сингл в продажу.
Как оказалось, кроме «баланса слов и музыки», песне необходима еще и современная подача. Забавно, что электрическая версия не понравилась ни Гарфанкелу (мол, она затмевает содержание песни), ни даже гитаристу Аль Горгони, который на ней играл (последний назвал этот звук «ужасным»). А вот народ песню заметил, сингл попал в чарты и начал уверенно ползти вверх. Саймона тот час вызвали из Лондона в Нью-Йорк (тем более, что в Англии он звёзд с неба тоже не хватал).
Легенда гласит, что 1 января 1966 года, когда воссоединившаяся парочка ехала в машине, по радио передали, что сингл «The Sound Of Silence» дуэта SIMON AND GARFUNKEL таки возглавил хит-парад. Арт повернулся к Полу и улыбаясь сказал: «Эти два парня, должно быть, в восторге!»
Парни, действительно, были в восторге. Ведь они ждали этого признания почти десять лет! Тут же было «электрифицировано» еще несколько песен и издан альбом, названный, конечно же, «The Sound Of Silence», который тоже имел неплохие результаты (23-е место). Песня же поднималась на вершину два раза, и оба раза была вытеснена оттуда хитами БИТЛЗ (что было совсем не обидно). Единственное, что расстраивало Саймона, так это равнодушие к песне в Англии, которую он считал своей «духовной родиной». Но длилось оно не долго, в том же 1966 году кавер «The Sound Of Silence», сделанный группой BACHELORS, занял в британских чартсах 3-е место.
Как только песня о «Звуках безмолвия» разлетелась по миру, слушатели тут же стали гадать, что автор имел в виду. Одни, обратив внимание на год создания песни, посчитали, что она написана под впечатлением от убийства Д. Кеннеди. Другие — что в ней критикуется начавшаяся война во Вьетнаме.
Подобное восприятие песни оказалось так сильно, что в 2003 г., когда Саймон и Гарфанкел исполнили ее на вручении «Грэмми», все восприняли это, как реакцию на новую войну — в Ираке.
От подобных трактовок дуэт всегда открещивался, ведь на самом деле песня была намного глубже и шире.
Арт Гарфанкель, реплика на концерте:
«…песня о неспособности людей общаться друг с другом, и не только в международном ключе, но, главным образом, эмоционально. Так что вокруг полно людей, которые не могут любить друг друга».
Арт Гарфанкел, заметки к альбому «Wednesday Morning, 3 A.M.»:
«Ее идея — неспособность человека общаться с человеком. Автор видит глубину общения такой, какой она возможна только на самом поверхностном и «коммерческом» его уровне (который и представлен «неоновым знаком»). Серьезное понимание не получается из-за того, что нет серьезного общения — «люди говорят, не произнося… слушают, не слыша». Никто не осмелится пойти на риск и протянуть руку, чтобы нарушить звук тишины. Попытки поэта равно тщетны. Концовка просто загадочна. Я вижу в ней свое значение, но как и многие хорошие произведения, она будет истолкована каждым по-своему. Слова говорят нам, что когда содержательное общение не удается, единственным звуком становится тишина».
Что касается каверов на «Звуки безмолвия», то они появляются практически непрерывно.
Есть инструментальные версии Пола Мориа, Фаусто Папетти и 101 STRINGS, диско-верссия от BACK IN TIME, «хоральная» версия от проекта GREGORIAN, французская версия певицы Marie Laforet под названием «La Voix Du Silence». Очень интересными были версии ATROCITY, Garou, BATES, Tony Carey, Nouela. Особенно я бы выделил каверы от группы DISTRUBED и версию от Джадин Райли. Голоса, что у сурового металлиста Дэвида Дреймана, что у 10-летней девочки просто потрясающие и очень эмоциональные.
Версия а капелла от группы Pentatonix:
Автор: Сергей Курий
октябрь 2011 г; ноябрь 2017 г.
Хиты дуэта SIMON & GARFUNKEL, ч.2: история песен «I Am A Rock» (1966) и «Mrs. Robinson» (1967)
Хиты дуэта SIMON & GARFUNKEL, ч.3: история песен «Scarborough Fair» (1968) и «The Boxer» (1969)
Хиты дуэта SIMON & GARFUNKEL, ч.4: история песни «El Condor Pasa» (1970)