Песни революций, ч.2: история песни «Интернационал»

international_01b
А.П. Апсит (Апситис) «Пролетарии всех стран соединяйтесь!».

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика: «Тематические хиты»

Будущий соратник (и в какой-то мере соперник) «Марсельезы» родился там же — во Франции — но уже в эпоху Парижской Коммуны 1871 года. Автор текста — разрисовщик тканей Эжен Потье — свою революционную деятельность подобно Гаврошу начал ещё мальчишкой — во времена июльской революции 1830 года.

marselieza_01
 Эжен Делакруа. «Свобода, ведущая народ».

Несмотря на то, что Потье был членом, «1-го Интернационала» — организации, созданной Марксом и Энгельсом, по своим взглядам он относил себя к анархистам. Но в то время каких-то глобальных противоречий между анархистами и марксистами ещё не было — все считали себя коммунистами и сотрудничали.

Как известно, Парижская Коммуна была жестоко подавлена, Потье вместе с другими активистами был объявлен вне закона и скрывался от преследований. Однако, разгром Коммуны не сломил его духа и в том же году, в подполье Эжен пишет своё стихотворение «Интернационал», где утверждает неминуемую гибель «старого мира».

В 1887 году друзья Потье издают сборник его стихов, и в том же году с экземпляром сборника, положенным в гроб, поэт отправляется в последний путь. Дочь Маркса — Лаура Лафарг — пообещала умирающему Эжену всячески способствовать распространению его поэзии, и его книга действительно широко расходится среди единомышленников.

 inter_02       inter_02_2
Эжен Потье и титульный лист его сборника «Революционные песни».

Несмотря на название сборника — «Революционные песни», на эти стихи ещё не была написана музыка. Считают, что текст «Интернационала» поначалу распевался на мотив «Марсельезы». Лишь в июне 1888 года текст Потье попался на глаза композитору-любителю Пьеру Дегейтеру. Он как раз посещал хоровой кружок «Лира рабочих» и увидел, что «Интернационал» великолепен для хора». Буквально за два дня Дегейтер сочинил музыку — грозную, суровую, неотвратимую, как «поступь Командора».

23 июня хор впервые спел «Интернационал», и песня пошла в народ. В 1892 году она становится официальным гимном «2-го Интернационала».

inter_05
Могила Э. Потье на кладбище Пер-Лашез в Париже

Особую любовь к песне испытывал вождь большевиков — Владимир Ильич Ленин, который не раз в своих статьях указывал на её особую — объединяющую силу. Он писал: «В какую бы страну ни попал сознательный рабочий, куда бы ни забросила его судьба, каким бы чужаком ни чувствовал он себя, без языка, без знакомых, вдали от родины, — он может найти себе товарищей и друзей по знакомому напеву «Интернационала».

В 1902 году в журнале «Жизнь», издаваемом в Лондоне, появился и русский перевод текста Потье. Опубликован он был анонимно, но сейчас большинство исследователей склоняются к тому, что его автором был русский студент-эмигрант Аркадий Коц.

 inter_04     inter_04_2
Аркадий Коц и журнал «Жизнь».

В русской версии текст оригинала стал более призывным и лозунговым, а песня всё больше походила на гимн.

«Вставай, проклятьем заклеймённый,
Весь мир голодных и рабов!
Кипит наш разум возмущённый
И смертный бой вести готов.

…Никто не даст нам избавленья:
Ни бог, ни царь и не герой.
Добьёмся мы освобожденья
Своею собственной рукой».

В 1905 году «Интернационал» завоёвывает популярность среди революционеров и постепенно оттесняет «Рабочую Марсельезу». Без каких-то особых постановлений исполнением «Интернационала» стали постоянно заканчиваться съезды ленинской партии РСДРП. Пели его и в апреле 1917 года, когда встречали Ленина на Финском вокзале, пели и 8 ноября, когда 2-й съезд Советов объявил победу революции и конец войны.
Как бы сам собой «Интернационал» становится гимном Страны Советов и его начинают каждый день играть отремонтированные куранты Спасской башни Кремля.

В начале ролика можно услышать куранты 1936 года, исполняющие «Интернационал»:

Новая симфоническая аранжировка превращает «Интернационал» в одну из самых мощных и грозных песен, с которой может соперничать разве что «Священная война».

inter_06
Автор музыки «Интернационала» П. Дегейтер и коммунары Э. Фуркад и Г. Инар в Москве. 1928 г.

В тексте же произошли лишь два существенных изменения: вместо «Весь мир насилья мы разроем» стало «разрушим», а вместо «Это будет последний и решительный бой» — «Это есть наш последний и решительный бой».

В. Маяковский:

«А в Смольном
толпа,
растопырив груди,
покрывала
песней
фейерверк сведений.
Впервые
вместо:
— и это будет…
пели:
— и это есть
наш последний…».

Под эту песню коммунисты шли в сражение и на смерть.

inter_03
Г. Коржев «Интернационал».

Р. Рождественский «Баллада о бессмертии»:

«…Луна ползла, как тиф.
Безжизненно. Сурово…
И вздыбился мотив!
И прозвучало слово!

Пел песню комиссар.
Пел, выбрав гимн из гимнов.
Пел, будто воскресал.
Пел, голову закинув.

Пел, будто пил вино.
Пел, хвастаясь здоровьем.
«Мы наш, — он пел, — мы но-
вый мир, — хрипел, — построим!..»

Когда же в 1944 г. у СССР появился новый гимн, «Интернационал» остался гимном Коммунистической партии.
В 1966 году его звуки были переданы на Землю первым искусственным спутником Луны.

Интересный «лирический» вариант «Интернационала», сыгранный на гитаре:

Автор статьи: Сергей Курий
октябрь 2016 г.

Песни революций, ч.1: история песни «Марсельеза»

Песни революций, ч.3: история песни «Дубинушка»

Песни революций, ч.4: история песни «Варшавянка»

Песни революций, ч.5: история песни «Вы жертвою пали»

Песни революций, ч.6: история песни «Смело, товарищи, в ногу!»

Песни революций, ч.7: история песни «Смело мы в бой пойдём»