Переводчики Льюиса Кэрролла — Юрий Палей

Рубрика «Список переводчиков Льюиса Кэрролла»

Юрий Палей — автор пересказа поэмы Л. Кэрролла «Охота на Снарка» (Омск: Амфора, 2022). Прочитать полный текст пересказа с иллюстрациями переводчика можно здесь.

***
Юрий Палей о себе:

Родился в Омске, год рождения 1953-й. Окончил СибАДИ.
Проживаю в Израиле. В прошлом изредка печатал свои стихи и карикатуры в многотиражках. Форма пересказа «Охоты на Снарка» выбрана не случайно. Для нахождения русских аналогов английских выражений на кокни — пересказ удобнее перевода. Именно на кокни должны общаться простые, грубоватые и где-то авантюрные герои сказки. Всем этим морякам, браконьерам чистильщикам и букмекерам ближе жаргон уличной цветочницы, чем высокий английский профессора. Кэрролл не обособлял себя от своих героев, поэтому их язык проскальзывает в «тексте от автора».
Вот чем отличается «моя» «Охота» от предыдущих в принципе.
Я имею в виду не словесную игру, она — основа, а именно язык повествования. Плохо ли, хорошо ли у меня это получилось, и получилось ли — вообще, судить читателю.
Большое спасибо вам за неравнодушие к моей затее, с интересом буду ждать отзывы читателей.

====================

Автор и координатор проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ им. Л. Кэрролла» — Сергей Курий