Мурзилка: происхождение и эволюция (часть 3: Возвращение Ябеды-Корябеды)

 

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика
«Культовые Сказки»

«О, небо! Неужели мне теперь до конца дней своих так и
идти рука об руку с этой… с этой… с этой аферисткой!!!»

(А. Семёнов)

Ещё в 1985 году Александр Семёнов собрал свои журнальные истории про агентов Ябеды-Корябеды и издал отдельной книгой под названием «Ябеда Корябеда и её проделки». А в 1993 г. выпустил расширенное издание под названием «Ябеда Корябеда, её проделки и каверзы» (в 2016-м издательство «Речь» переиздаст «Проделки» и «Каверзы» отдельно).

Естественно, для того, чтобы объединить все три цикла в единое логичное повествование, писателю пришлось изрядно переработать текст – переставлять и увязывать между собой сюжетные линии, кое-что сокращать, а кое-что добавлять.

Агентов в «Проделках» было уже не двенадцать, а девять: Жадина-Говядина (как один человек), Солёный, Барабан, Тыр и Пыр, Пётр Петрович, Коготь, Локоть и Кулак (причём Барабан превратился из мальчика в девочку). Если в журнальном варианте было указано, что им была «придана внешность мальчишек и девчонок», то здесь это были просто мальчишки и девчонки. В «Каверзах» действуют уже пять агентов: неуловимая Локоть и четверо новых (мальчишки Брысь и Кыш, девчонка Цыц и разнополая парочка — Трень и Брень).

Также из издания 1993 года были убраны, отжившие своё, реалии советской эпохи, как то пионерские галстуки или сменная обувь. Особенно показательна в этом плане история с Тонечкой, обманывающей Мурзилку.

«- Бедная мамочка так волновалась… […] Вот если бы ты её навестил… Может быть, ты зайдёшь прямо сейчас, пока она не заснула? […] А то в булочную я только что зашла, но мне ещё нужно в молочный…
«Интересно, зачем она меня обманывает, что только что из булочной? — подумал Мурзилка. — Впрочем, она, наверное, просто устала».

ПОЧЕМУ МУРЗИЛКА РЕШИЛ, ЧТО ЕГО ОБМАНЫВАЮТ?»

Изменения претерпел не столько текст, сколько сопровождающая картинка. Дело в том, что об обмане Мурзилка догадался потому, что часы показывали половину второго. А советские граждане хорошо знали, что с часу до двух во ВСЕХ продуктовых магазинах был чётко установленный перерыв, и Тонечка не могла «только что» побывать в булочной. Однако в постсоветскую эпоху уже не было единого времени перерыва, поэтому на новой картинке пришлось дорисовать на входе в булочную надпись: «Перерыв с 1 до 2».

Старая и новая картинка к одной и той же сцене.

Отдельные сюжеты из журнального варианта в книгу вообще не попали. Для любопытных приведу их список с указание номеров журнала.

— «Загадка разбитого стекла» (№11/1977);
— «Мурзилка идёт по следу. Роковые пряталки» (№12/1977);
— «Операция «Игрушки»» (№1/1978);
— «Схватка у ТОРМАШЕК» (№7/1978);
— «Ночное нападение» (№8/1978);
— «Доктор едет на трубе» (№11/1978);
— «Мурзилка заманивает агентов в яму» (№9/1981);
— «Отделывание «под орех»» (№4/1983).

Взамен в «Каверзах» появилась целая новая часть — «Инопланетяне из Укромного», где агенты выдавали себя за пришельцев с планеты Беспортфеуль. Если название города — Укромное, где происходят события, читатель узнал впервые, то название планеты уже упоминалось в «Научно-фантастических снах» (№1/1979).
Повествование тоже стало более художественно богатым и образным в отличие от лаконичного журнального формата. Сравните две версии одного и того же отрывка.

ЖУРНАЛ:

«— Эй! Кто там, выходите! — громко сказал Мурзилка, но в это время кто-то выскочил из-за ближайшего куста и столкнул его в яму.
Мурзилка упал, больно ударившись о камень».

КНИГА:

«Мурзилку сильно толкнули в спину — и земля выскользнула у него из-под ног. Мурзилка полетел, кувыркаясь. Вверх? вниз? — он не знал. Звёздное небо оказывалось то над ним, то под ним, мелькали комья земли, собственные ноги…
Мурзилка почувствовал сильный удар.
«Значит, всё-таки вниз, в яму,— подумал он.— Насколько мне известно, сведения, что небо — это твёрдый свод, давно устарели».

Кроме того, в книгу пришлось добавить комментарии, где объяснялся устаревший детский фольклор, а то и вовсе элементарные вещи (вроде колыбельной про серенького волчка). Даже я, чьё детство прошло в Советском Союзе, уже не застал некоторые дразнилки и считалки. Если помните, в журнальном варианте повесть начиналась так:

«Злая волшебница Ябеда-Корябеда заканчивала ужин. Она съела крысу без хвоста, вытерла рот бумажной салфеткой и сказала: «Вкусно!»».

Тогда я и не знал, что это отсылка к дразнилке «ЯБЕДА КОРЯБЕДА, ТУХЛАЯ КАПУСТА, СЪЕЛА КРЫСУ БЕЗ ХВОСТА И СКАЗАЛА: «ВКУСНО!».

Из ответов А. Семёнова на вопросы читателей, 25.02.2015:
https://www.labirint.ru/news/11275/
«– Уважаемый Александр Иванович, почему волшебницу зовут Ябеда? В тех книжках, которые мы прочитали она не ябедничала.
– Это в детстве она, наверное, ябедничала. Так к ней с тех пор эта кличка и пристала».

Не знал я и о происхождении имён отдельных агентов.

Из комментариев А. Семёнова:

«Ещё одна дразнилка. Ею дразнили жадного мальчишку или девчонку (предположим, что это Саша): «ЖАДИНА-ГОВЯДИНА, соленый барабан. кто на нем играет? САШКА-ТАРАКАН!» Отсюда получили клички лазутчики злой волшебницы: Жадина, Говядина, Соленый и Барабан».
(я помню эту дразнилку в немного ином варианте — «Жадина-Говядина, солёный огурец, по полу валяется, никто его не ест» — С.К.)

««КОГОТЬ, ЛОКОТЬ И КУЛАК» — довольно суровое наказание для тех, кто не отводился (в прятки, салочки) и хочет улизнуть домой. Раньше 3а это полагался «коготь, локоть и кулак». Хитрецу проводили ногтем по руке («коготь»), стукали локтем и кулаком по спине («локоть» и «кулак»). Вот откуда клички ещё трёх лазутчиков».

Были и другие нововведения — в начале каждой части книги публиковалось её «Краткое содержание» — некий трейлер, поданный в жанре комиксов.

Из недостатков лично я бы отметил бедную цветовую гамму издания. Новые рисунки стали чёрно-белыми с вкраплением всего лишь одной цветной краски. Впоследствии это станет восприниматься, чуть ли, не как творческий почерк художника, хотя, скорее всего, всё дело в экономии расходов на издание.

А. Семёнов «Спортивная котлета Ябеды-Корябеды»:
«…когда книжку уже начали печатать, оказалось, что из типографии пропали все краски, кроме чёрной и зелёной! Понятно, что без злой волшебницы здесь не обошлось…».

Иногда подобный «стиль» даже приводил к логическим противоречиям. Например, в тексте упоминается «ярко-оранжевый рюкзак», а на картинке он — зелёный.

Эдуард Полянский «Семенов против Семенова», журнал «Журналист» №3/1996:
«Я тут пропел ему нечто сладенькое по поводу его рисовальной манеры, которая, каюсь, импонирует мне, и немедленно схлопотал по соплям:
– Художничек я средненький, даже ниже среднего, – прервал он мои песнопения. – Мастерством владею не в полной мере. Но наловчился умело скрывать это. Не преступаю черту, за которой можно обнаружить свои слабости. Хитрый я в творчестве, изворотливый…».

Из интервью с А. Семёновым, 17.07.2013:
https://idmkniga.livejournal.com/476788.html
«– …почему в принципе вполне реализовывающийся в профессии художник решил стать ещё и писателем?
– Дело в том, что я не считаю себя хорошим художником. Юмористические рисунки я неплохо умею делать, это признаю. Но по серьёзному счету я себя считаю посредственным художником».

В финале «Проделок и каверз» Локоть-Тонечка, как обычно, сбежала, а Ябеда-Корябеда полностью «отошла от дел» и занялась разведением кактусов. Многим казалось, что с выходом этой книги история злой волшебницы обрела своё завершение. Ан, нет!

В 2001 году в издательстве «Стрекоза» выходит продолжение под названием «Несравненная Ябеда-Корябеда», где злая волшебница под маской благодетельницы города Я.К.Орябеды снова начинает проворачивать тёмные делишки. На этот раз практически весь текст книги был оригинальным. Из прошлых историй (которые были в журнале, но не попали в «Проделки и каверзы») перекочевали лишь загадка про фотографию и телефонная будка «Тормашки», который менял характер людей на противоположный. Правда, срабатывали «Тормашки» далеко не всегда.

«– Так вот оно что! – осенило Ябеду-Корябеду. – Вот в чём дело! Просто жители города в большинстве своём ни то ни сё. Серединка на половинку. Не добрые и не злые, не храбрые и не трусливые… Вот и получается из них ни сё ни то. Половинка на серединку. Не злые и не добрые, не трусливые и не храбрые…».

Окружающая действительность к моменту выхода «Несравненной Ябеды-Корябеды» резко изменилась, и это не могло отразиться в тексте. Из примет нового времени мы можем встретить мобильные телефоны, компьютеры, Интернет, Филиппа Киркорова, кукол Барби, «Киндер-сюрприз»… Особенно примечательны сатирические образы поэта-графомана Эдуарда Буреломова и мэра городка Укромное – Пароходова. Согласитесь, в детской книге советских времён вряд ли можно было встретить следующие отрывки:

«Мэр города проснулся от слабого шелеста листьев у своего лица.
«Меня похитили! – мелькнуло у него в голове. – И спрятали в лесу. Чтобы под пытками заставить раньше включить осенью отопление»».

«– Какой оригинальный светильник! – цокал языком Лужини. – Надо нам такие же в Риме поставить. Только из бронзы.
– Ну да! Денежки возьмёте как за бронзовые, а поставите из пластмассы! – раздался голос подошедшего Джузеппе».

«…Пароходов обнаружил в дальнем углу письменного стола завалившийся туда старинный манускрипт. Из него следовало, что Укромному вовсе не пятьдесят лет, как все думали. А около двух с половиной тысяч. И первоначально он строился как столица Римской империи. Но потом главным городом сделали всё-таки Рим. Потому что его название было легче выговаривать».

Были у книги и серьёзные недостатки.
Во-первых, в ней не было ни агентов, ни Мурзилки (его заменил школьник Ваня Коврижкин). Если агенты в будущем ещё вернутся, то Мурзилка исчезнет из книг Семёнова навсегда. Точная причина этого неизвестна, но, наверняка, дело в каком-то конфликте с редакцией «Мурзилки» и авторских правах на данный персонаж.
Во-вторых, издание 2001 года проиллюстрировал не сам Семёнов, а Максим Митрофанов. Митрофанов — превосходный детский художник, но мы-то привыкли совсем к другому стилю. Всё вернётся на круги своя в 2016 году, когда «Детская литература» переиздаст «Несравненную Ябеду-Корябеду» с рисунками автора.
Несмотря на вышесказанное, новая книжка получилась, на мой вкус очень хорошей — смешной, воспитательной и полной интересных загадок.

Два издания «Несравненной Ябеды-Корябеды»: с иллюстрациями М. Митрофанова и А. Семёнова.

После неё в истории Ябеды-Корябеды снова наступает длительный перерыв. Во многом это связано с тем, что в жизни Семёнова начались особенно трудные времена. На его руках оказалось четверо маленьких детей, которые остались ему от нерадивой второй жены. Александру Ивановичу пришлось взять на себя не только воспитание и обучение (он обучал детей на дому в родном селе Алёшково), но и элементарный быт. Кстати, этим объяснялось и то, что в «Несравненной Ябеде-Корябеде» не было авторских иллюстраций.

А. Семёнов:
«Да потому-то я мало книжек и написал, что в самые продуктивные годы один растил своих четырёх детишек. В начале двухтысячных попробовал сочинять. Вышло три небольших книжки в «Стрекозе» (две из них — «101 далматин и сокровища пиратов» и «101+1 далматин» вышли под псевдонимом «Алекс Сименс» — С.К.), но на рисунки ни сил, ни времени уже не было.
…Когда я остался с ними один, младшей дочке было полгодика, старшей полтора, а сыновьям немного побольше. Я первое время работал ещё. Какой распорядок дня получался? До двух ночи я, уложив их всех, мою посуду, стираю носочки-трусики и так далее. С 2 до 4 работаю, потом спать – с утра опять все заново: пока всех умоешь, накормишь, гулять оденешь…
Так почти год прожил, физически я выдерживал, а эмоционально под конец уже нет. Стал на детей срываться, если с первого раза не слушались.
Потом думаю: «Что же ты делаешь! Матери нет, а тут еще и отец срывается!»
Бросил писать, ушел с работы — стал только ими заниматься. Стало полегче.
Иногда так лягу, всплакну… Время было не простое, гонорары в журналах стали мизерные, на них было не прожить. Сторожем ночным работал. Потом пришлось сдать московскую квартиру и уехать с детьми в деревню. Я старался сделать так, чтобы у них было хорошее детство. Праздники на Дни Рождения устраивал, кукольный театр домашний, на санках-коньках катались, в лес за грибами ходили, перед сном читал им вслух. Поэтому у нас самое тяжёлое время было самым весёлым, дети его с радостью вспоминают».

Александр Семёнов и его дети.

К писательству Семёнов вернулся лишь после того, как дети выросли. Немалую роль сыграло и то, что многие из моего поколения не забыли «детективно-загадочные истории». Ещё в начале нулевых силами энтузиастов в Интернете были опубликованы все сканы повестей Семенова из старых «Мурзилок».

Первой ласточкой очередного ренессанса стали переиздания 2013 года. В издательстве «Интересная книга» вышло первое отдельное издание «Научно-фантастических снов» (текст остался прежним, но появились новые цветные рисунки).

Что касается «Издательского Дома Мещерякова», то там не только переиздали «Проделки и каверзы», но и заказали Семёнову новую книгу под рабочим названием «Олимпийская котлета Ябеды-Корябеды».

А. Семёнов:
«Как когда-то Матвеев, меня сегодня поддержал Вадим Юрьевич Мещеряков. Дал задание книжку написать к Олимпийским играм 2014 года. И вот я эту книжечку сочиняю, и такой у меня подъем, так хочется придумывать! И некоторые вещи не слабее получаются, чем раньше!
[…] В новой книге всё быстро определилось за счет первой главы – и название, и сюжет. Повезло!
Я не люблю просто так текст, я хочу придумать что-то структурное.
Не буду все тайны раскрывать, конечно, но, например, постараюсь на страницах книги с помощью «УКРОПа» – укромного общественно-политического телеканала — осуществить трансляцию различных олимпийских состязаний (Кто бы мог подумать, что в 2015 году на Украине возникнет целая партия с подобным названием!:) — С.К.)».

К сожалению, по каким-то причинам книга запоздала с выходом и появилась на прилавках в 2015 году – уже после Олимпиады в Сочи (видимо, поэтому её название изменили на менее конкретное — «Спортивная котлета Ябеды Корябеды»).

На этот раз злая волшебница снова собрала агентов в своём штабе (точнее ШТЯБе), чтобы испортить проведение зимних Олимпийских игр. Среди агентов можно встретить уже знакомого по «Научно-фантастическим снам» племянника Ябеды-Корябеды – Шиворота-Навыворота – и шестерых неофитов (Бац, Бум, Бах, Магнат и две девочки с экзотическими именами Мирабель и Консоль).
В Магнате можно без труда узнать пародию на барыгу-предпринимателя, привыкшего искать только личную выгоду и наживаться на разных нечестных «схемах» (порой, даже в ущерб своим подельникам-агентам). Правда, и он в итоге перевоспитывается и становится, как бы сейчас сказали, социально ответственным бизнесменом (что поделать – новому миру нужны новые положительные герои).
Вместо Мурзилки агентам противостоят школьники, чьи имена были выбраны не случайно…

А. Семёнов:
«Иван, Макар, Марфа и Мария – так зовут моих детей. И этим героям приданы основные черты характера моих ребят.
Иван – немногословный, честный до простодушия и очень справедливый. Макар – изобретательный, любит порассуждать на пустом месте. Марфа – очень хозяйственная, добросовестная, аккуратистка. Машенька – необычайно жалостливая, добрая, задумчивая».

Книга получилась довольно объёмной — со множеством примечаний, где автор знакомил читателей с видами зимнего спорта и их историей.

А. Семёнов, 2015:
https://www.labirint.ru/news/11275/
«Я всю жизнь любил и люблю спорт. Причем не смотреть по телевизору, а заниматься им. В каких только секциях не занимался – не буду перечислять, слишком долго. Да и сейчас, хотя мне уже (не пугайся!) 74 года, я занимаюсь дома со штангой, эспандерами и в любую погоду, даже зимой, стараюсь каждый день ездить по часу на велосипеде».

Также в верхних углах страниц были нарисованы т.н. «движущиеся картинки», которые, как бы, заменяли телетрансляцию. Если страницы быстро перелистывать, то силуэты приходят в движение (я сам в детстве таким забавлялся).

Как обычно, в тексте много загадок, хотя и не всегда удачных. Среди них попадаются, как слишком примитивные (про сосиски, торчащие из кармана Шиворота-Навыворота), так и слишком сложные (про получение водорода). Есть и откровенно неудачные — в частности, из-за не очень точных рисунков трудно увидеть, как загнут крюк и то, что ворота сдвинуты. Или ещё пример:

«Погодка была что надо! Разве что на солнце стали появляться какой-то странной формы пятна да облака почему-то начали темнеть и собираться как раз над её особняком…

КАК ОБЪЯСНИТЬ ЭТИ ЗАГАДОЧНЫЕ ЯВЛЕНИЯ ПРИРОДЫ?

ОТВЕТ: В самом начале мы сетовали, что солнце и облака могли бы намекнуть, что готовится что-то нехорошее. Вот они и решили это сделать».

Звучит всё это, конечно, остроумно, но шансов догадаться самому у читателя практически нет.
С остроумием в «Спортивной котлете Ябеды-Корябеды» вообще всё в порядке и читать её весело и интересно.

«…Перед тем как позвонить в дверь особняка своей тётушки, Шиворот-Навыворот достал из почтового ящика корреспонденцию. Это были в основном рекламные листовки:

Стоматологическая поликлиника при секции бокса
УДАЛИМ ЗУБЫ. ПОТОМ ВСТАВИМ.

БРИГАДА УБОРЩИКОВ ПОЛНОСТЬЮ ОЧИСТИТ КВАРТИРУ!

РЕМОНТ ОБУВИ!!!
Потомственный маг снимет порчу с ваших ботинок!

СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ!
Приготовление домашнего задания:
На оценку 5 — 5 руб.
На оценку 4 — 4 руб.
На оценку 3 — 3 руб.
На оценку 2 — 2 руб.
На оценку 1 — 1 руб.
* — Бесплатно прилагается вызов родителей в школу».

Правда есть в тексте и одна логическая нестыковка. Если в предыдущей книге «Несравненная Ябеда-Корябеда» волшебница довольно уверенно пользуется компьютером, то в «Спортивной котлете» почему-то умеет его только включать.

Видимо, книга имела успех, поэтому за ней последовали ещё две, которые, на мой взгляд, получились немного слабее (конечно, в сравнении с предыдущими). Агентов здесь снова нет, а сама Ябеда-Корябеда напоминает уже не злую волшебницу, а, скорее, непосредственную проказницу-хулиганку.

На этот раз обе книги вышли в издательстве «Речь». Первая — в 2016 году под названием «Ябеда-Корябеда. Загадочная гостья». В ней писатель поставил своей целью привить детям тягу к чтению хороших и мудрых книг и, по-моему, перестарался.
По сюжету Ябеда-Корябеда отправляется в космическое путешествие, где встречается с представителями инопланетной цивилизацией, которые общаются между собой… цитатами из Шекспира. Более того, чтобы запустить космический корабль, они должны процитировать какую-нибудь мудрую мысль из классиков (например, изречение Д. Дидро «Люди перестают мыслить, когда перестают читать»), а чтобы затормозить, наоборот, сказать глупость.

«Злая волшебница с любопытством приблизилась к тарелке […] и твёрдо произнесла:
— Работа не волк, в лес не убежит!
Того, что произошло в следующее мгновение, не видел никто. Такого потрясающего торможения ещё не было в истории НЛО!».

К сожалению, большинство подобных цитат детям воспринимать сложно (того же Шекспира не все современные англичане до конца понимают). И, если в «инопланетных» названиях – Тератулира, Тератулировед и Теклиобиба – школьники могут узнать анаграммы знакомых слов, то имена Клаузула и Анакруза будут понятны преимущественно профессиональным филологам (клаузула — заключительная часть стиха или строфы; анакруза — слог стихотворной строки, предшествующий первому метрическому ударению). Впрочем, в «высоколитературный фанатизм» Семёнов тоже не впадает.

«– Ну вы, дурынды! – раздался неожиданно строгий голос Тератулироведа. – Вы что там, синявок объелись? Заводите свою посудину и везите к нам, на Тератулиру, почётную загадочную гостью!
– А чего он с вами так? […] Ну, вы всё там «Шекспир», «великие мыслители», а он так… неинтеллигентно.
– Так он сейчас увлёкся дворовой лексикой землян. Изучает со специалистом».

«–…Тератулировед всё время находится среди мудрых мыслей…
– То-то, я смотрю, его потянуло на дворовую лексику, – хмыкнула Ябеда-Корябеда.
– Знать нужно всё. А пользоваться — только тем, что считаешь верным, – изрёк Анакруза».

Следующая (и на данный момент – последняя) книга Семёнова вышла в 2018 году под названием «Ябеда-Корябеда. Турне к людоедам». На этот раз автор отправляет героиню в земное путешествие. Волшебница побывает в Париже с его достопримечательностями, стране загадочных «людоедов» и в той самой деревне Алёшково, где жил сам автор.

А. Семёнов, 2015:
https://www.labirint.ru/news/11275/
«…мне доставляло почти что удовольствие в мороз, метель, проваливаясь в снег, идти с тяжеленным рюкзаком десять километров от автобусной остановки до родного Алёшково. …Я не пишу этюды, но все пейзажи в книжках, сделанные по памяти, навеяны видами моей любимой деревни».

На момент написания этой статьи Семёнову исполнилось ровно 80 лет. И, хотя я так и не смог найти контактов писателя, чтобы задать несколько вопросов, хочу заочно пожелать Александру Ивановичу крепкого здоровья и творческих успехов! Потому что фантазии и остроумия у него и так в избытке.

Отзыв читателя Alef-1, 14.09.2016:
https://www.labirint.ru/books/547941/
«Теперь про книжную ярмарку. Александр Семёнов вышел к публике в чёрной шляпе и весь перебинтованный, стал рисовать на большом куске ватмана и велел кричать «Караул!» и кидать стулом, когда на рисунке появится что-то опасное. Публика стояла в немом, реально немом восхищении, потому что на других стендах в это время тихо подписывали книги или громко выкрикивали в микрофон рекламу книг. А тут — действо, камерное, и при этом нереально драйвовое. Кто успел — тот увидел! Когда нарисовался Змей Горыныч, никто не вспомнил, что надо было кричать — художник всех загипнотизировал. :)».

Из высказываний А. Семёнова:

«…важно с первых лет растить в детях доброту, отзывчивость. А когда подрастут – твёрдость, решительность. Ведь без них одной доброте несдобровать. А без неё – последние два качества превратятся в бессердечие и наглость».

«На мой взгляд, нужно стараться не засорять голову низкими, постыдными, недостойными мыслями. Тогда шансы сохранить в себе свежее, детское восприятие мира резко увеличиваются. Но не убеждён, что «детскость» – главное качество, которое должно быть в человеке. Носитель его, конечно, очень мил. Но, например, без чувства ответственности, честности, решительности – инфантилен. Так мне кажется».

«– Александр Иванович, если бы у Вас была возможность нарисовать агитплакат, способный перевернуть сознание всего человечества и кардинально изменить жизнь людей, чему бы он был посвящен, и какого из своих героев Вы бы на него поместили?
– …если бы мне удалось сделать что-то приближающееся к этому, могу точно сказать: центром плаката точно был бы ребёнок. Ведь нет ничего, что более символизировало бы будущее человечества, планеты. Нет ничего, что сильнее бы действовало на чувства людей, на их души».

P.S.
Ну, и на посошок — пара загадок из «Загадочной гостьи»: одна, как водится, попроще, вторая — посложнее.

1) «Ябеда-Корябедв взяла в дорогу всего две сосиски. Но зато возвела их в степень:

Так что запас деликатеса был огромен: 32 768 сосисок!
Так же она поступила с обожаемой ею «Любительской». Батон колбасы она возвела в ещё большую степень:

Теперь бутербродами с лакомством злая волшебница обеспечена надолго.

НЕ ПРОСЧИТАЛАСЬ ЛИ ОНА?»

2) «- Ну да! — прикинула Ябеда — Корябеда. — Ровно два месяца прошло! Ровнехонько 60 дней: первого числа прошлого месяца я как раз и вылетела…

НЕ ОШИБЛАСЬ ЛИ ЗЛАЯ ВОЛШЕБНИЦА В СВОИХ ПОДСЧЁТАХ?».

Автор: Сергей Курий
октябрь 2011 г.
Последняя редакция — июль 2021 г..

<<< Мурзилка и агенты Ябеды-Корябеды | Содержание | «Зоки и бада» Тюхтяевых  >>>

См. также:

ПРИЛОЖЕНИЕ:
Сказки Александра Семёнова о Ябеде-Корябеде и Мурзилке