Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика «Зарубежные хиты»
«Go down moses (Let My People Go)» (1958)
Не знаю, как вы, а я впервые обратил внимание на эту песню, благодаря рекламе. Где-то в начале 1990-х по российскому телевидению крутился ролик, рекламирующий один из новоявленных банков. Несмотря на то, что ролик имел мафиозный сюжет, сопровождающая его песня ни к мафии, ни к банкам не имела никакого отношения. Напротив — «Let My people go» носила духовный религиозный характер, а с мафией её связывала разве что джазовая аранжировка Луи Арстронга (ведь и джаз, и мафия неизменно ассоциируются с эпохой 1930-х годов).
Впрочем, изначально песня джазом не была и перу Армстронга не принадлежала. Своими истоками она уходит в середину XIX века, когда афроамериканцев ещё назывались неграми и работали на плантациях американского Юга.
В те времена почти вся культура чернокожих американцев концентрировалась внутри христианских церквей. Оформилась она, когда по доброй американской традиции совместные чёрно-белые мессы закончились и возникли церкви «только для чёрных». В результате родился такой специфический музыкальный стиль, как «госпел» или «спиричуэлс» (от spiritual — духовный). Замешанный на церковных хоралах и африканских ритмах, спиричуэл представлял собой песню религиозного характера, для чего использовались молитвы, псалмы и сюжеты из Библии.
Понятно, что одним из самых близких библейских сюжетов была история Моисея, который освободил евреев от египетского рабства. Вот и текст песни «Let My people go» практически пересказывает 8 главу Исхода, где пророк Моисей потребовал у фараона отпустить его народ из плена, а фараон ему отказал, за чем тот час последовали знаменитые египетские казни — кровавая вода, саранча, убийство первенцев и прочее.
Г. Доре. Моисей и Аарон перед фараоном.
«Ступай, Моисей»
(Перевод Yell — версия Армстронга):Ступай, Моисей
В землю Египетскую.
Вели фараонам
Отпустить мой народ!Когда народ Израилев в Египте
Отпусти мой народ!
Изнывал под тяжким игом рабства
Отпусти мой народ!Припев:
Господь повелел: «Ступай, Моисей,
В землю Египетскую.
Вели фараонам
Отпустить мой народ!»И пошел Моисей в землю Египетскую-
Отпусти мой народ!
И говорил фараону:
Отпусти мой народ!Припев
«Такова воля Господа, — сказал отважный Моисей —
Отпусти мой народ!
Если ты не послушаешь Его, он поразит
первенца твоего.
Отпусти мой народ!»Припев
Вели фараонам
Отпустить мой народ!
Г. Доре. Фараон соглашается отпустить евреев из египетского плена (точнее — умоляет их побыстрей убраться).
Обычно спиричуэл запевал негритянский священник, а толпа ему вторила (эта деталь хорошо видна в версии Армстронга, где певцу постоянно отвечает хор — «Let My people go» — «Позволь моему народу уйти»). Подобное песнопение обычно сопровождалось ритмическими прихлопами-притопами, носило импровизационный характер и могло продолжаться довольно долго. Поэтому первоначальная версия «Let My people go» была длиннее современной чуть ли не в три раза.
Эта сцена из фильма 1941 г. «Sullivan’s Travels» даст понять, что такое спиричуэл на самом деле.
<слушать еще одну версию этого госпела в исполнении негритянского хора>
Первое упоминание о песне относится к 1862 г., когда между промышленным Севером и рабовладельческим Югом кипела Гражданская война. Её упоминают, как «гимн контрабандистов», что звучит странно, если не знать, что в то время «контрабандистами» (лат. contra bannum — против запрещения) в США называли беглых рабов и прочих южан, переходивших на сторону Севера.
В 1862 году песню услышал преподобный Л. С. Локвуд — как раз из уст чернокожих «контрабандистов», нашедших прибежище в Форте Монро. Локвуд попросил Г. Уотерса сделать нотную запись и аранжировку для ф-но и издал партитуру под названием «Oh! Let My People Go: The Song of the Contrabands».Тогдашний текст песни был не только длиннее современного, но и несколько отличался по содержанию (история Исхода из Египта рассказывалась там более подробно).
Обложка первого издания нот песни «Go down Moses» (1862 г.).
Первым урезал текст до знакомых нам размеров… нет, опять-таки не Армстронг. Это сделал его чернокожий коллега — Поль Робсон (Paul Robeson) — известный борец за права чернокожих, исповедующий левые взгляды. Он даже ездил выступать в СССР ещё в 1934 году. Робсон говорил:
«Мой народ в мечте о лучшем будущем создал сотни песен… теперь я песнями буду бороться за то, что считаю святым делом своей жизни…».
Борис Полевой о Поле Робсоне:
«Могучий голос необыкновенно широкого диапазона, удивительного звучания сочетается у него с незаурядным даром трагического актера».
Его раскатистый бас в «Go Down Moses» настолько грозен, что действительно напоминает «глас Господень», вещающий через пророка. Если учитывать контекст песни, то именно версия Робсона выглядит наиболее адекватной тексту.
Уже в 1930-40-е «Go Down Moses» была достаточно популярной (известный американский писатель У. Фолкнер даже взял её название — «Ступай, Моисей!» — для своего романа 1942 г.). Но настоящее всемирное признание песня обрела в 1958 году, когда ее аранжировал и исполнил Луи Армстронг. В его руках бывший спиричуэл превратился в настоящую классику джаза — яркую и динамичную. Теперь эта песня неизменно ассоциируется именно с его хриплым голосом и знаменитым соло на трубе.
В 1930-х годов Луи Армстронг сделал операцию на голосовых связках, надеясь исправить свой хриплый тембр. К счастью слушателей операция ообых результатов не принесла.
Кстати, в отличие от Робинсона, Армстронга в СССР так и не увидели, хотя госдеп США и хотел спонсировать эти гастроли в 1950-х годах. Свой отказ музыкант мотивировал так: «Люди спросили бы меня там, что делается у меня в стране. Что я бы мог им ответить? У меня прекрасная жизнь в музыке, но чувствую я себя, как любой другой негр…».
Армстронг на родине фараонов — в Гизе.
Количество кавер-версий на «Go Down Moses» огромно, но до сих пор ни одна из них не переплюнула версию Армстронга. Отметить можно разве что кавер группы LONDON BOYS, облекшей старый спиричуэл в электронную упаковку и сщчинивших новый текст. Текст был посвящён израильско-арабскому конфликту и его авторы были явно на стороне Израиля.
Есть крошечный клочок пустынной земли,
Который известен на весь земной шар.
Но не восточным танцем живота
Или трубами мира и надежды…
Я вижу израильтян и плачущего ребенка
И «мучеников P.L.O.*»
И старика у Стены Плача,
Который всё это уже видел…
Я говорю: Мир!
Мир придёт, мир на Ближнем Востоке…
………………………………………………………………
* — P.L.O. (Palestine Liberation Organization) — Организация освобождения Палестины, представляющая интересы арабского населения и поставившая целью ликвидацию Израиля.
Также на мелодию «Go Down Moses» в 1965 г. французский певец Клод Нугаро написал свой текст, посвященный великому трубачу, и назвал песню «Armstrong».
Что до нашей музыки, то похожая мелодия постоянно всплывает то в одной, то в другой песне — будь то «Не стоит прогибаться» МАШИНЫ ВРЕМЕНИ или «Псалом 151» АКВАРИУМА (слушать микс из 3-х песен). Впрочем, данный мотив, во-первых, народный, а во-вторых, давно уже принадлежит к разряду расхожих стандартов, поэтому о плагиате говорить было бы некорректно.
Слушать микс из 3-х песен:
«Hello, Dolly!» (1964)
В 1959 году Луи Армстронг перенёс свой первый инфаркт. Однако великий джазмен не прекратил выступать на публике. Более того — за, отведённую ему, дюжину лет (Амстронг умер в 1971 году), он сумел записать две песни, которые наряду со знаменитой «Go down Moses» стали знаковыми в его карьере.
История одного из хитов началась, когда бродвейские продюсеры решили превратить пьесу «Сваха» американского писателя Торнтона Уайлдера в мюзикл. Музыку написал композитор Джерри Херман на либретто Майкла Стюарта, и произведение стало называться более затейливо — «Dolly, A Damned Exasperating Woman» («Долли — чертовски несносная женщина»).
Действие мюзикла развивается в Нью-Йорке где-то на рубеже XIX-XX веков. Главная его героиня — Долли Галлахер Ливай — действительно весьма неординарная дама. После смерти любимого мужа она не пала духом и начала обустраивать личное счастье других — стала профессиональной свахой. Но однажды Долли влюбилась в одного из «клиентов» и, в итоге, сама себе его сосватала.
Премьера мюзикла была запланирована на 16 января 1964 года. Где-то за месяц до этого менеджер Армстронга попросил певца сделать демо-запись одной из песен — «Hello, Dolly!» — так сказать, для раскрутки постановки. К идее отнеслись без особого энтузиазма. Недаром интервью с Амстронгом в мае 1964 года имело парадоксальный заголовок «Хита никто не хотел».
Как бы то ни было, Луи песню записал — правда, с несколько изменённым текстом. Дело в том, что в мюзикле песня исполняется, когда вдова приходит в ресторан, который в былые времена часто посещала с мужем. Разумеется, Долли прекрасно знает работников ресторана и приветствует их по именам: «Hello, Harry, well, hello, Louie» («Привет, Гарри, ну, привет Луи»). Во втором куплете уже официанты и повара приветствуют героиню («Hello, Dolly!») и убеждают её, что она так же блистательна, как и в прошлые годы.
Однако Армстронг исполнял песню один, поэтому все обращения адресовались только Долли.
В результате «выстрелили» оба варианта. Сначала песня прозвучала на премьере мюзикла в исполнении актрисы Кэрол Ченнинг, игравшей Долли.
Премьера имела большой успех, а тут ещё под шумок вышел и сингл с версией Армстронга. Сингл быстро карабкался по ступеням американского хит-парада и в итоге сшиб с первого места «британских интервентов» БИТЛЗ с их «Can’t Buy Me Love».
Популярность песни была столь высока, что мюзикл срочно переименовали в «Hello, Dolly!». Кроме того композиция стала самой известной и коммерчески успешной записью Армстронга за всю его карьеру. 63-летний певец получил за неё аж две премии «Грэмми» (за «лучшую песню» и «лучший мужской вокал»), а также титул самого старого исполнителя, записавшего хит №1.
Тем удивительней тот факт, что экранизация «Hello, Dolly!» 1969 года с треском провалилась. Не помогли ни участие Барбры Стрейзанд в главной роли, ни солидный бюджет, который «отбился» лишь наполовину. Кстати, в одном из эпизодов фильма мелькнул сам Армстронг, из-за чего в песне появилось своеобразное алаверды («Долли, это Луи» — «Привет, Луи!»).
Слушать ещё:
Ella Fitzgerald — Hello Dolly (live)
Frank Sinatra & The Count Basie Orchestra — Hello Dolly!
Anthony Abbatacola — Hello Dolly
«What A Wonderful World» (1967)
«Хитом, которого не хотели» можно назвать ещё одну великую запись Армстронга — «What A Wonderful World». Знаменитую балладу о том, как прекрасен этот мир, написали Боб Тиэл и Джордж Вайс. Сначала они предложили песню Тони Беннету, но тот отказался. А вот Армстронг согласился — причём вопреки воле Ларри Ньютона — главы компании ABC, с которой у певца был контракт. Ньютон считал, что поп-баллада не соответствует стилистике Армстронга (в этом была доля истины) и требовал от него бодрых джазовых хитов в духе «Привет, Долли!».
Записывать песню начали ночью и закончили аж в 6 часов утра. Процесс затянулся, потому что все инструменты и вокал записывали сразу, без наложений. Сначала мешали доносящиеся гудки поезда, а потом неугомонный Ларри Ньютон. Он лично явился в студию, скандаля и требуя прекратить запись, пока его, чуть ли, не силой вытолкали за дверь.
На этом глава ABC не успокоился. Когда в 1967 году сингл «What A Wonderful World» всё-таки вышел, компания просто не стала его раскручивать. В результате, в США продали не более тысячи пластинок. Ситуацию спас выпуск сингла в Британии, где он не только занял 1-е место, но и стал самой продаваемой записью 1968 года. В результате, Армстронг побил свой же рекорд, выпустив хит №1 в возрасте 66 лет и 10 месяцев. Этот возрастной барьер был преодолён лишь в 2009 году, когда 69-летний Том Джонс записал топовый хит «Islands in the Stream».
Что касается США, то «What A Wonderful World» по-настоящему раскрутилась лишь в 1980 году — после того, как прозвучала в саундтреке фильма «Доброе утро, Вьетнам!» (правда, там она звучит на фоне событий 1965 года, т.е, за два года до реальной записи). Благодаря успеху фильма, песню Армстронга переиздали, и она попала в американский ТОП-40.
После событий 11 сентября 2001 года (когда террористы атаковали нью-йоркские башни-близнецы) «What A Wonderful World» снова подверглась остракизму. Слишком радостную песню сочли неуместной, и она попала в список композиций, которые настоятельно не рекомендовали транслировать в американском радиоэфире.
Тем не менее, для многих исполнителей «What A Wonderful World», напротив, стала своеобразным оптимистическим гимном — заявлением того, что в мире остаётся достаточно прекрасных вещей, невзирая на самые трагические обстоятельства. Недаром именно эта песня звучала на последнем публичном выступлении Евы Кэссиди и стала последним синглом Джоуи Рамона (основателя группы RAMONES). Оба певца исполнили её, зная, что они смертельно больны раком.
А вот, что говорил сам Армстронг во время одного из выступлений в неспокойном 1968 году:
«Некоторые из вас, молодые люди говорили мне «Эй, батя, о чём ты, какой прекрасный мир? А как насчёт всех этих войн повсюду, ты их тоже называешь прекрасными?» Но как насчёт того, чтобы минутку послушать старого батю? Мне кажется, это не мир так плох, а то, что мы делаем с ним. И всё, что я хочу сказать: посмотри, что за прекрасный мир мог бы быть, если бы мы дали ему шанс. Любовь, детки, любовь. В этом весь секрет».
Слушать ещё:
Sarah Brightman — What a Wonderful World / Live in Las Vegas
Автор: Сергей Курий
июль 2012 г.; февраль 2016 г.