Переводчики Льюиса Кэрролла — Куберский, Игорь Юрьевич

kurbskiy_igor

Рубрика «Список переводчиков Льюиса Кэрролла»

Куберский, Игорь Юрьевич — переводчик нескольких стихотворений из сказок Льюиса Кэрролла про Алису и романа «Сильви и Бруно». Также переводил другого мастера английского нонсенса Эдварда Лира.
См. здесь >>>

.
***
Краткая биография:
http://www.netslova.ru/kubersky/

Куберский Игорь Юрьевич. Член Союза писателей и Союза журналистов СССР (теперь — Санкт-Петербурга). Писатель, поэт, переводчик. Автор книг «Свет на сцену», 1979, «Отблески…», 1987, «Ночь в Мадриде», 1997, «Маньяк», 1997, «Пробуждение улитки», 2003, «Маньяк (полная версия)», «Массажист», «Лола», (все 2004 г.), «Игры с ветром»,»Репетиция прощания», «Египет-69» (все 2010 г.), сборника стихотворений «Праздник свиданий», 2000.
Публикуется также в литературных журналах и коллективных сборниках. Лауреат и номинант нескольких литературных премий. Переводил Джона Донна, Джонатана Свифта, Элизабет Гаскелл, Генри Миллера, Ричарда Баха, Роджера Желязны и др. американских и западно-европейских писателей и поэтов. Пишет и для детей. Живет в Санкт-Петербурге.

____________________________________________________

Автор и координатор проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ им. Л. Кэрролла» —
Сергей Курий