Иллюстраторы Л. Кэрролла — Jan Svankmajer (Ян Шванкмайер)

Jan_Svankmajer_1

Рубрика: «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла»

Иллюстрации чешского режиссёра Яна Шванкмайера (Jan Svankmajer) к «Алисе в Стране чудес». Сначала иллюстрации были созданы по заказу японцев и были опубликованы в издании «Arisu in Wonderland» («不思議の国のアリス», Tokyo: Esukuaia Magajin Japan, 2006). Перевод на японский язык — Satomi Hisami.
Позже рисунки Шванкмайера, включающие также сцены из «Зазеркалья», были опубликованы в чешском издании «Приключения Алисы в стране чудес и за зеркалом» («Alencina dobrodruzství v rísi divu a za zrcadlem», Dybbuk, 2017). Перевод — Jaroslav Cisar.

.
***
Ян Шванкмайер (род. 4 сентября 1934, Прага) — чешский кинорежиссёр, сценарист, художник, сценограф, скульптор, аниматор.
Первый полнометражный фильм Шванкмайера — «Сон Аленки» или «Алиса» (1988) — представлял собой сюрреалистическаю фантазию по мотивам «Алисы в Стране чудес». Подробнее о фильме читайте в разделе «Экранизации по Льюису Кэрроллу» и цикле статей «Алисин кинозал».

.
***
Вступление от художника к изданию 2017 года:

«Алиса» Льюиса Кэрролла — одна из основополагающих книг нашей цивилизации, одна из тех книг, которые мы должны взять с собой на необитаемый остров, чтобы выжить. Здесь уже «вырастили» десятки поколений детей-атектоников (Не знаю, что бы это значило. В оригинале — atectonic children — С.К.). Я не исключение. Однако это книга не только для детей. Напротив, это доказательство того, что не существует такого понятия, как «искусство для детей», это всего лишь коммерческая схема. Мы можем только спорить и дебатировать о том, подходит ли конкретная книга (или картина, или фильм) для детей. Алису Кэрролла можно читать в любом возрасте, и у читателя всегда будет другая книга.
На протяжении всей жизни нас посещают сны. Книги Кэрролла об Алисе — это не сказки, это сны. Между сном и сказкой есть существенная разница. В то время как сказка всегда подразумевает в большей или меньшей степени какой-то дидактический аспект, сны — это чистый язык свободы, свободный от наставляющего пальца. У них есть своя собственная логика, которая не соблюдает рациональных правил. Именно так и написаны книги Кэрролла. Всю свою жизнь я старался соответствовать этому вдохновению. Мои фильмы «Бармаглот», «Вниз в погребок», «Алиса», а теперь и мои иллюстрации к настоящей книге позволили мне сделать это.

Мои иллюстрации — это также попытка отдать дань уважения первому иллюстратору книг Кэрролла — Джону Тенниеллу. Я использовал некоторые из его мотивов, а также прямые цитаты, особенно во вводных черно-белых рисунках. Я считаю эти иллюстрации Тенниелла частью духа текста Кэрролла.

Я продолжаю возвращаться к Алисе, потому что ее вдохновение неисчерпаемо (как и период детства в целом), но также потому, что ни одно из моих творений не удовлетворяет меня полностью. Настоящие иллюстрации не являются исключением. Больше всего мне хотелось бы, чтобы пришла пора сесть, взять карандаш и начать все сначала.

Ян Шванкмайер
Горни Станьков, октябрь 2006 г.

***

«Алиса в Стране чудес»:
При клике на картинку она откроется в полном размере

***

«Алиса в Зазеркалье»:
При клике на картинку она откроется в полном размере

__________________________________________________________________________
Автор и координатор проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ им. Л. Кэрролла» — Сергей Курий

Вступить в группу «Зазеркалье имени Льюиса Кэрролла» в соцсети «ВКонтакте»