ЗООПАРК — «21-й дубль» (М. Науменко)

Входит в альбом «LV» (1982)

КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:

***
Игорь Петровский, «Комментарии к комментариям…», Март, 1994.:

Возможно, что-то здесь и напоминает баллады П. Хэмилла, но в действительности это переложение баллады Леонарда Коэна, порой очень близкое к тексту оригинала. Никак не могу вспомнить, как баллада называется. Я слышал, что эта болезнь называется «склероз».

.

***
Стайер (англ . stayer, букв. — выносливый человек), спортсмен, специализирующийся в преодолении длинных дистанций.

.

***
Адреналин — гормон мозгового слоя надпочечников. При эмоциональных переживаниях содержание адреналина в крови повышается.

Фронт & Рейд — 21 дубль
Кавер версия песни Майка Науменко из сборник «Уездный город N 20 лет спустя», студия «Антроп» (2005 год). Проект Фронт&Рейд, аранжировка Денис Дьяконов.

Александр Ковальчук — 21 й дубль (Cover):

_______________________________________________________________________

Текст песни «21-й дубль»:

         Em
Ты проснулся днем, ты не знаешь, зачем.
    G
Шум за окном — вестник перемен.
            Em
Ты говоришь сам себе: «Мой мальчик, как дела?»,
             D
Ты берешь стакан воды с грязного стола.

       C                                 D
Я думал, что ты коронованный принц,
     Em
Я думал, ты знаешь все,
                C                                   D
Но взгляни на себя — ты разбит с утра,
             F                               Em
Тебе нужно побриться и сделать кое-что еще.

         Hm                   Am
Все верно, вот до чего ты дошел,
 Em
Вот до чего дошло.
     G                       Am
И это был такой долгий путь,
          Em
И это был такой странный путь.

Нет горячей воды, на дворе мороз,
На улицу страшно высунуть нос.
Нет, дело вовсе не в грязном стекле,
Ты просто видишь все испачканным в золе.

Намыль подбородок, встань в красивую позу,
Смотри, ты чем-то сродни Деду Морозу.
Аплодисмент заслужен, но от кого его ждать?
Кстати, не забудь застелить кровать.

       C                 D
Я думал, ты стайер. Ты бежал вперед,
                C             D              Em
Но ты сбился с темпа, и второе дыхание уже не придет.
     C                     D
В зеркале процессия — идут не спеша.
           F                                            Em
Спроси: «Кого хоронят?», — ответят «Тебя!».

Все верно, вот до чего ты дошел,
Вот до чего дошло.
И это был такой долгий путь,
И это был такой странный путь.

D
Помнишь, когда ты был юн,
     D+7                       D7                         G
Ты думал, что ты всегда будешь таким.
            Gm                             Gm7
Ты бродил по лесам, ты смеялся и пел,
          A                                                           D
Ты помнишь, что это такое — быть молодым.

И где бы ты ни был, твоя любовь
Была с тобой всегда.
И ты был влюблен. Я помню, ты был влюблен,
Но, ах, как быстро текут года.

Em
Все это прошло, растворилось, как дым,
        F#m                             G                         Em
Ты помнишь, что это такое — быть молодым?

Ты сжимаешь кулаки, и кровь стучит в висках,
И вены, как мосты, встают на руках,
В крови бьется тигром адреналин.
Ты помнишь, что это такое — быть молодым.

Все верно, вот до чего ты дошел,
Вот до чего дошло.
И это был такой долгий путь,
И это был такой странный путь.

Ты можешь пойти позвонить друзьям,
Сходить в кино, встретить милых дам.
Нетрудно уйти от печальных проблем,
Столько вариантов, неиспользованных схем.

Пожалуйся Богу, но что это даст?
Напейся опять, продолжи свой фарс.
Остался рубль до получки и пять тысяч мечтаний,
Но нет, на сегодня довольно терзаний!

              C                               D
Дед Мороз у зеркала, с бритвой в руке,
    Em
Но чей это голос, там, вдалеке?
             G                                         D
«На сегодня довольно», — говорит режиссер, —
         C                           D
«Дубль удался, свободны все.
     C                                                              Em
Завтра приступим к съемке сцены номер семь».

___________________________________

<<< Вернуться на страницу группы ЗООПАРК

<<< Вернуться на страницу «Дискография группы ЗООПАРК»

<<< Вернуться на страницу «Песни группы ЗООПАРК по алфавиту»


Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий