Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика «Зарубежные хиты»
«- Этот популярный певец известен также, как Человек в Черном. Его имя
звучит так же, как место, куда ходят пописать, а фамилия — как название того,
что лежит у человека в бумажнике, если, конечно, он не какой-нибудь долбаный
торчок». (прим. — john на америк. слэнге значит «сортир», а cash — наличные)
(С. Кинг «Достать троих»)
Джонни Кэш для американской музыки — фигура знаковая, если не сказать легендарная — почти как у нас Высоцкий. И нашему слушателю также трудно понять значение Кэша, как ихнему — значение Владимира Семёновича.
Кантри-стиль, который представлял американский певец, весьма специфичен — он глубоко укоренён в фольклоре белых поселенцев и является эдакой музыкой провинций. Поэтому многие кантри-мелодии звучат для нас чересчур безыскусно и простовато, тексты непонятны, а если и понятны — то всё равно воспринимаются совершенно иначе, чем коренным американцем.
Поэтому распыляться я не буду и уделю основное внимание трём самым известным песням Кэша.
«I Walk the Line» (1956)
История «I Walk the Line» началась ещё очень давно, когда выходец из бедной фермерской семьи — Джон Кэш — служил в американских ВВС, расквартированных в Германии. Именно там он приобрёл гитару и начал писать песни. Одной из первых стал «Folsom Prison Blues» («Блюз тюрьмы Фолсон»)<слушать>, написанный под впечатлением от фильма о жестоком содержании заключённых.
Блюз тюрьмы Фолсон
Я слышу, как едет поезд.
Он уже за поворотом.
Я слишком давно не видел солнечный свет.
Я не знаю, когдаЯ застрял в тюрьме Фолсом, и время медленно идет.
Но поезд продолжает ехать вниз в Сан-Антон.Когда я был ребенком,
Моя мама говорила мне: «Сынок,
Всегда будь хорошим мальчиком,
Никогда не играй с оружием».Но я убил человека в Рено, чтобы посмотреть, как он умирает.
Когда я услышал звук свистка, я опустил голову и заплакал.Бьюсь об заклад, что есть богатые люди,
Которые обедают в фантастических вагонах-ресторанах.
Возможно, они пьют кофе
И курят длинные сигары…Но я знаю, что мне приходится сидет тут, что я не могу быть свободным,
Но те люди продолжают жить, и это меня мучает.
Что ж, если бы меня освободили из тюрьмы,
И железная дорога была бы моей,
Бьюсь об заклад, я бы переместил ее
Немного ниже линии.Далеко от тюрьмы Фолсона, где я хочу остаться,
Я позволю одинокому свистку играть блюз…
Но речь пойдёт о другой песне, толчком к которой послужил казус. Дело в том, что свои наброски Кэш записывал на магнитофон, и однажды его сослуживцы неправильно зарядили плёнку. В результате запись пошла задом наперёд. «Обратная» мелодия показалась Кэшу любопытной, и последовательность аккордов он запомнил.
В 1954 году Джон вернулся на родину, женился на давней подружке — Вивиан Либерто — и стал жить в Мемфисе. А так как в Мемфисе располагалась знаменитая в будущем студия Сэма Филлипса «Sun Records», было грех в неё не зайти. Кэш заявился туда со своей группой — двумя автомеханиками — Маршаллом Грантом и Лютером Перкинсом, и начал наигрывать Филлипсу духовные госпелы, любовь к которым ещё в детстве привила его мать.
«Джонни, — сказал ему Филлипс. — Госпелы — это сейчас не актуально. Вот рок-н-ролл или кантри подойдёт». Так Джон превратился в Джонни (уменьшительное имя Кэша поначалу раздражало) и начал осваивать кантри-рынок. Филлипс тут же зарядил его в гастрольное обойму вместе с другими своими «питомцами» — Джерри Ли Льюисом, Карлом Перкинсом и «восходящей звездой» Элвисом Пресли.
Квартет на миллион долларов.
Справа налево стоят: Джерри Ли Льюис, Карл Перкинс и Джонни Кэш.
За роялем — Элвис Пресли.
Молодая весёлая компания колесила по городам и весям, и везде за ними увивались стаи возбуждённых поклонниц.
Понятно, что Вивиан переживала, а Джонни пытался, как мог, убедить жену, что и на гастролях сохраняет ей верность. Мысли эти он выразил в песне, основой которой стала та самая «обратная мелодия». Песня была написана в 1956 году — на гастролях — буквально за 20 минут за кулисами. Коллега Карл Перкинс посоветовал назвать её «I Walk The Line», что значит «Придерживаться линии», «не откланяться от курса». И, хотя впоследствии, в песне будут открываться новые значения, изначально это было признание в преданности супруге.
Джонни с Вивиан.
Я стараюсь быть безупречным
(перевод отсюда)Я не спускаю с моей любимой глаз,
Я не смыкаю глаз ни на секунду,
Я дорожу узами, что нас соединяют…
Поскольку ты моя, я стараюсь быть безупречным…Мне очень легко быть преданным,
На закате дня я всегда в одиночестве.
Да, признаю, я испытываю сильные чувства к тебе.
Поскольку ты моя, я стараюсь быть безупречным…Как верно то, что ночь темна, день светел,
Так и я думаю о тебе дни напролёт.
Счастье, что я познал, доказывает, всё правильно —
Поскольку ты моя, я стараюсь быть безупречным…У тебя есть способ удержать меня рядом с собой,
Ведь ты даёшь повод для любви, которую я не в силах скрыть.
Ради тебя, я знаю, что попытался бы даже переломить ситуацию.
Поскольку ты моя, я стараюсь быть безупречным…
Джонни с Вивиан.
Сначала песня звучала, как медленная баллада, что, естественно, не устроило Филлипса. Он потребовал ускорить темп, и послал такую запись на радио. Когда Кэш услышал по радио эту «живенькую» версию, она показалась ему просто ужасной, и он попросил Филлипса больше её не рассылать.
Сингл «I Walk The Line».
Но слушатели рассудили иначе, и «I Walk The Line» стала первым хитом Кэша №1 в кантри-чартах, и № 17 — в чартах национальных.
«Ring of Fire» (1963)
Теперь на Джонни обрушилась уже настоящая слава и, несмотря на заверения в тексте песни, он не устоял перед искушениями. Искушений было два. Первое — наркотики, которыми для певца стали таблетки амфетамина. Сначала он снимал с помощью них стресс, но в 1959 году впал от них в серьёзную зависимость.
Вторым искушением стали девушки. В одну из них — коллегу по кантри-цеху Джун Картер, с которой зачастую пел дуэтом — певец по-настоящему влюбился. Ситуацию осложняло то, что оба любовника состояли в браке.
Джун и Кэш поют песню «Jackson»:
Именно об огне любовной страсти и была песня, которую Джун сочинила, а потом доработала с музыкантом Мерлом Килгором. На образ огненного кольца девушку натолкнула строчка из какого-то сборника поэзии елизаветинской эпохи — «Love is like a burning ring of fire» («Любовь подобно пылающему кольцу огня»).
Огненное кольцо
(Автор перевода — irinner)Любовь обжигает,
И окружает огненным кольцом.
Во власти безумного желания,
Я оказался в кольце огня.Я оказался в обжигающем огненном кольце,
Оно сжималось вокруг меня все больше,
А пламя поднималось все выше.И оно обжигает, обжигает, обжигает…
Огненное кольцо…
Огненное кольцо…Я оказался в обжигающем огненном кольце,
Оно сжималось вокруг меня все больше,
А пламя поднималось все выше.И оно обжигает, обжигает, обжигает…
Огненное кольцо…
Огненное кольцо…Любовь сладкая на вкус,
Когда встречаются наши сердца.
Я безрассудно влюбился в тебя,
О, а огонь обезумел.Я оказался в обжигающем огненном кольце,
Оно сжималось вокруг меня все больше,
А пламя поднималось все выше.И оно обжигает, обжигает, обжигает…
Огненное кольцо…
Огненное кольцо…Я оказался в обжигающем огненном кольце.
Оно сжималось вокруг меня все больше,
А пламя поднималось все выше.И оно обжигает, обжигает, обжигает…
Огненное кольцо…
Огненное кольцо…
Джун и Джонни в жизни (вверху) и в фильме «Переступить черту», где их играют Р. Кизерспун и Х. Феникс.
Хотя авторами песни «Ring of Fire» официально считаются Картер и Килгор, сегодня это нередко ставится под сомнение.
Начало спору положила автобиография Вивиан Кэш, написанная во многом от обиды на знаменитый художественный фильм 2005 г. о жизни Кэша — «Walk The Line» (в нашем прокате — «Переступить черту») с Х. Фениксом и Р. Уизерспун в главных ролях. Бывшую жену музыканта возмутило то, что в фильме её изобразили приземлённой сварливой «клушей», не способной понять тонкой души творца.
Автобиография Вивиан Кэш.
В своей автобиографии Вивиан написала, что если бы не наркота и подвернувшаяся в этот момент Джун, они бы с Кэшем так бы и жили душа в душу. Также она настаивает, что Картер — вовсе не соавтор «Кольца Огня», а Кэш просто подарил ей эту песню из жалости, потому что Джун тогда нуждалась в деньгах.
Эту версию поддержал и музыкант Карли Льюис, гастролировавший с Кэшем. Он говорит, что был свидетелем создания песни Кэшем и Килгором, и произошло это на рыбалке в Калифорнии.
Плюс ко всему Вивиан и Килгор в один голос утверждают, что смысл песни первоначально не был столь романтичным, потому что под огненным кольцом подразумевалась характерная часть женской анатомии… Ну, вы поняли.
Скабрезная трактовка чуть не получила развитие в 2004 г., когда песню хотели использовать для рекламы крема от… геморроя! Килгор счёл эту идею забавной, а вот дочь Картер и Кэша — Розанна — наложила «вето», заявив, что для их семьи «Ring of Fire» всегда останется песней о «преобразующей силе любви».
Джонни и Джун.
Но я забежал вперёд… Как бы то ни было Кэш и Картер уже мертвы и не могут быть секундантами в споре. Хотя версия о «подарке» кажется весьма правдоподобной. И вот почему.
В 1962 г. свою версию песни под названием «(Love) Ring of Fire» записывает сестра Джун — Анита (Картер вообще были музыкальной семьёй).
После чего Кэш увидел сон, в котором песня звучала с партией мексиканских труб «мариачи». Приснившаяся аранжировка так понравилась музыканту, что он решил — если версия Аниты не станет хитом, он запишет свою — как её чувствует.
Так и случилось. В 1963 году «Ring of Fire» в версии Джона Кэша со знойными трубами стала кантри-хитом №1 и поп-хитом №17.
Несмотря на творческие успехи, кольцо огня вокруг Кэша сжималось, личная жизнь летела под откос. От таблеток он становился полностью невменяемым. Однажды Кэш разогнался на машине до такой степени, что покрышки задымились, что стало причиной пожара, в пламени которого погибли 508 акров с деревьями и 49 из 53 кондоров редкой породы. Из кутузок его часто вытягивала народная любовь.
Д. Кэш:
«…управляющий тюрьмы подошёл к двери и бросил мне мои вещи: ключи от машины, деньги и таблетки. «Иди, убивай себя, если хочешь, — сказал он, — я сделал всё, что мог, спас тебе жизнь, но теперь ты сам должен о себе позаботиться… или угробить окончательно». Ещё он сказал: «вчера я рассказал жене, что Джонни Кэш в моей тюрьме. Она плакала всю ночь».
В 1966 году, не выдержав подобной жизни, Вивиан подала на развод. Джун тоже не прельщала жизнь с наркоманом, и она приложила огромные усилия, чтобы вытащить его из трясины.
В 1968 году Кэш предстал полностью обновлённым — свободным от наркотиков, женатым на Джун и плюс ко всему убеждённым христианином.
God’s Gonna Cut You Down
Бог тебя подкоситТы можешь бежать долго,
Продолжать долго,
Продолжать долго:
Рано или поздно Бог тебя подкосит
Рано или поздно Бог тебя подкоситИди, скажи длинноязыкому лжецу
Иди, скажи полуночному ездоку
Скажи кочевнику, игроку, сплетнику
Скажи им что Бог их подкосит
Скажи им что Бог их подкоситНу, дорогуша, позволь сказать тебе новость
Моя голова мокра от полуночной росы,
Я стоял на преклонённом колене говоря с Человеком из Галилеи,
Он говорил со мной таким нежным голосом
Мне казалось что я слышал шарканье ангельских ног
Он назвал меня по имени — и моё сердце замерло
Когда Он сказал: «Джон, иди исполняй Мою волю!»Иди, скажи длинноязыкому лжецу
Иди, скажи полуночному ездоку
Скажи кочевнику, игроку, сплетнику
Скажи им что Бог их подкосит
Скажи им что Бог их подкоситТы можешь бежать долго,
Продолжать долго,
Продолжать долго:
Рано или поздно Бог тебя подкосит
Рано или поздно Бог тебя подкоситНу, ты можешь бросить камень и спрятать свою руку,
Не зная что творишь против своего собрата,
Но так же очевидно как чёрное и белое
То что в темноте — будет вынесено на светТы можешь бежать долго,
Продолжать долго,
Продолжать долго:
Рано или поздно Бог тебя подкосит
Рано или поздно Бог тебя подкоситИди скажи длинноязыкому лжецу
Иди скажи полуночному ездоку
Скажи кочевнику, игроку, сплетнику
Скажи им что Бог тебя подкосит
Скажи им что Бог тебя подкосит
Скажи им что Бог тебя подкосит
Джонни и Джун.
В том же году его популярность делает ещё один скачок. Вняв многочисленным просьбам американских зэков, Кэш выступает перед 2000 заключенных той самой Фолсомской тюрьмы, о которой написал одну из первых песен. Живое выступление было записано, и пластинка «Johnny Cash At Folsom Prison» стала одной из самых знаменитых в творчестве Кэша, заняв 13-е место в национальном хит-параде.
Выступление Кэша перед узниками тюрьмы Фолсон.
На видео ниже — Кэш поёт шуточную песню «A Boy Named Sue» (о парне, которого папаша назвал девчачьим именем Сью) перед узниками тюрьмы Сан-Квентин в 1969 г. Песня свежая, поэтому Кэш поёт её по бумажке.
Парень по имени Сью
(перевод — отсюда)Мой отец покинул дом, когда мне было три,
Оставив мне и матери не особо много,
Только эту старую гитару и пустую бутылку пива.
Сейчас я не виню его за то, что он убежал и скрылся,
Но самая ужасная вещь, которую папочка сделал в своей жизни –
Перед тем, как уйти, он взял и назвал меня Сью.Ну он, должно быть, думал, что это действительно шутка,
И это вызывало много насмешек со стороны окружающих,
Оказалось, что я должен был бороться всю мою жизнь.
Бывало, некоторые девчонки смеялись, а я краснел,
А когда некоторые парни смеялись, то получали кулаком по голове,
Да, говорю, жизнь не простая для парня по имени Сью.Ну, я быстро вырос и стал огромным,
Мой кулак стал твердым, а ум острым,
Я скитался из города в город, чтобы спрятаться от стыда.
Но я поклялся Луне и звездам,
Что я обыщу все ночные клубы и бары
И убью того, кто дал мне это отвратительное имя.Так, это случилось в Гатлинбурге в середине июля,
Я почти добрался до города, меня сильно мучила жажда.
Поэтому я думал остановиться и, наконец, напиться.
В одном древнем салуне на грязной улице,
Там за столом, у стойки,
Сидел запачканный, паршивый пес, который назвал меня Сью.И я узнал, что этот подлец был мой дорогой папаша,
Ведь моя мать показывала мне выцветшую фотографию,
И я узнал шрам на его щеке и его суровый взгляд.
И он был большой и сутулый, седой и старый,
И я взглянул на него, и кровь в жилах застыла,
И я сказал:
Мое имя Сью! Как дела? А теперь приготовься умереть!Ну, и я сильно ударил его как раз между глаз,
И он свалился, но, к моему удивлению,
Он поднялся с ножом и срезал кусок моего уха.
Но я врезал кулаком прямо ему по челюсти,
И мы пробили стену и вывалились на улицу,
Дерясь и колошматя друг друга в грязи, и крови, и пиве.И я скажу, я дрался очень буйно,
Но я реально не могу вспомнить, когда
Он ударил меня, как мул, и укусил, как крокодил.
Я слышал его смех, потом услышал его проклятия,
Он потянулся за своим револьвером и я вынул свой первым,
Он стоял там, глядя на меня, и видел, как он улыбался.И он говорил: Сын, этот мир жесток,
И если человек собирается это сделать, он должен быть настойчивым,
Я знал, что не смогу быть рядом, чтобы тебе помочь.
И вот я дал тебе это имя и сказал прощай,
Я знал: или ты станешь крепким, или умрешь,
И это имя помогло тебе стать сильным.Он сказал: теперь ты поистине дрался, как отличный борец,
И я знаю, ты меня ненавидишь и ты прав,
Если убьешь меня, и я обвиню тебя, если ты сделаешь это.
Но тебе следовало бы поблагодарить меня, прежде чем я умру,
За каменный характер и острые глаза,
Потому что я, сукин сын, назвал тебя Сью.Я проглотил язык и бросил свой револьвер,
И я назвал его «па» и он сказал мне «мой сын»,
И я уехал, придерживаясь другой точки зрения.
И я думаю о нем временами,
Постоянно борюсь и все время выигрываю,
И если у меня когда-нибудь появится сын, думаю, я назову его
Билл или Джордж! Кем угодно, только не Сью! Я до сих пор ненавижу это имя!
С тех пор выступления в тюрьмах и внимание к проблемам заключённых станут для Кэша своеобразной миссией. Чёрная одежда и лаконичное приветствие публики «Hello… I’m Johnny Cash» станут его «визитной карточкой».
Кэш и Никсон обсуждают проблемы американских заключенных.
Свому пристрастию к чёрному цвету Кэш даст поэтическое объяснение в песне «Man In Black». Но давал он и другие — более приземлённіе — объяснения: например, что на гастролях такая одежда меньше пачкается. Есть также версия, что у его группы в гардеробе по цвету совпадала только черная одежда — поэтому в ней и выступали.
«Man In Black» <слушать песню>
Человек В ЧерномИтак, Вы задаетесь вопросом, почему я всегда одеваюсь в черное,
Почему Вы никогда не видите ярких цветов на моей спине,
И почему я всегда кажусь мрачным.
Так вот, есть причины, почему я именно такой.Я ношу чёрное для бедных и затоптанных,
Живущих в безнадежной, голодной части города,
Я ношу это для заключенного, который долго платил за своё преступление,
Но всё это потому, что он — жертва времен.Я ношу чёрное для тех, кто никогда не читал,
Или слышавших слова, которые Иисус сказал,
О дороге к счастью через любовь и милосердие,
Да ведь Вы думали бы, что Он говорит прямо Вам и мне.Хорошо, мы — делаем могущественные красоты, я так полагаю,
У нас снуют сияющие автомобили и причудливая одежда,
Но именно так нам напоминают о тех, кто сдержан,
Понимающий это должен быть Человеком В Черном.Я ношу это для больного и одинокого старика,
Для опрометчивых, чьи поступки оставили их на холоде,
Я надеваю чёрное прямо с утра, для жизней, которые могли бы продолжаться,
Ведь каждую неделю мы теряем сто прекрасных молодых людей.И, я ношу это для тысяч умерших,
Веря, что Бог был на их стороне,
Я ношу это для еще ста тысяч умерших,
Веря, что все мы были на их стороне.Итак, есть вещи, которые никогда не будут правильными, вот что я знаю.
И вещи нуждаются в изменении, всюду, куда бы вы не пошли.
Но до тех пор, пока мы не начинаем делать хоть движение, чтобы сделать несколько вещей правыми,
Вы никогда не будете видеть, что я ношу белый костюм.Ах, я хотел бы носить радугу каждый день,
И сказать миру, что все в порядке,
Но я постараюсь выдержать небольшую мглу на себе,
Пока вещи не более ярки, я — Человек В Черном.
«(Ghost) Riders in the Sky» (1979)
Как положено народному певцу, Джонни пел не только свои, но и чужие песни. Многие из каверов становились в его исполнении эталонными, или обретали «второе» дыхание. Так случилось и со знаменитой ковбойской песней «(Ghost) Riders in the Sky». Песню перепевали так часто, что её истинный автор просто затерялся в потоке каверов. Но прежде, чем восстановить справедливость, нам придётся окунуться в… мир средневековых легенд.
В те далёкие времена по Европе бродило поверье о, так называемой, Дикой Охоте. Мол, иногда наступает время, когда над грешной землёй проносится отряд призрачных всадников с адскими псами (нередко их возглавляет никто иной, как старый германский бог Вотан, он же Один). Всё это, как и положено, сопровождается ураганом, молниями и громом, в котором слышится топот коней. По пути мертвецы-призраки сеют смерти и болезни, поэтому в такой день лучше сидеть тихо дома и не высовываться. Ежели кто-то всё-таки попадётся всадникам по пути и взглянет им глаза, тот потеряет не только тело, но и душу, которая отправится прямиком в ад.
Петер Николай Арбо. Дикая охота Одина. 1872.
Вместе с первыми колонистами Нового Света легенда об адских всадниках и псах пересекла океан и там — в Америке — обрела уже местные вариации.
Историю о безголовом всаднике, вестнике смерти, вы, наверное, хорошо знаете благодаря «Всаднику без головы» Майн Рида и «Сонной Лощине» Вашингтона Ирвинга.
Истоки другой легенды американские фольклористы находят в реальных событиях, произошедших в 1889 г. в штате Техас. Тогда произошла ссора пастухов-ковбоев, в результате которой один перебил стадо другого, а тот, естественно, негодяя укокошил.
Говорят, с тех самых пор в небесах стали видеть ужасных ковбоев-призраков, которые на ужасных, изрыгающих пламя, конях гонят стадо ужасных красноглазых коров. Ну, а если кто попадётся им на пути, тому… см. выше.
И вот однажды старый ковбой по имени Ватт поведал эту легенду лесничему Стэну Джонсу. А у лесничего было хобби — пописывать песенки — естественно, в народном стиле кантри. Легенда Ватта оказалась прекрасной темой, и в 1948 г. Джонс почти дословно воспроизводит её в песне «(Ghost) Riders in the Sky» («Призрачные всадники в небесах»).
Стэн Джонс.
Конец у нее, правда, более оптимистичный. Всадники не сразу ликвидируют встретившегося ковбоя, а предлагают ему свернуть с их пути.
К сожалению одновременно точного и поэтического перевода текста песни на русский я не нашёл. Более-менее точный принадлежит автору под ником «kostja_omega»:
Верхом ковбой отправился, стоял ненастный день.
На склоне он увидел, как в одну сплошную тень:
Коровы сбились в стадо, были красны их глаза,
Как облака, взрыхляя,
мчались в небесах.Клейма у них пылали, от рогов свет исходил,
Их жаркое дыханье на себе он ощутил.
Копыта их из стали, с громом шли меж облаков…
Он всадников увидел
и услышал скорбный зов.Йиппи йа о!
Йиппи йа эй! (ковбойские пастушеские выкрики, типа «цоб-цобе!» — С.К.)
Всадники в небесах.Туманен взор, на лицах скорбь… Продолжив так скакать
В рубашках просолённых, чтобы стадо удержать.
Но тщетно… Так скакали они в небе день за днём,
Их кони хрипло ржали
и фыркали огнём.Один из них, промчав над ним, сказал: «Не обессудь.
Коль хочешь спасти душу – то измени свой путь,
Иначе будешь вечно ловить не на словах
Это дьявольское стадо
в бескрайних небесах».
Попалось мне и замечательное стихотворение Ольги Шмаковой — но это не буквальный перевод, а, так сказать, по мотивам:
Они летят по небу, кони топчут облака.
Хлыстами белых молний они тучам бьют бока!
И гром копыт небесных долетает до земли,
Звучит в горах раскатами, теряется вдали…Колышутся, волнуются бизоньи спины туч,
И в страхе затерялся между ними солнца луч!
Но призрачные всадники всё гонят их вперёд.
Рекою стадо чёрных туч умчит за горизонт…И вновь, дождём умытый, засияет небосвод,
Орел расправит крылья и продолжит свой полёт.
Лишь изредка могучий гром звучит издалека —
То всадники небесные все гонят облака…
И, наконец, не менее замечательный, но стёбовый, вариант Константина Пушкарёва:
Скакал погожим, ясным днём по прерии ковбой.
Устроил он себе привал – глотнуть стакан-другой,
Но, только принял третий он, как видит: ясным днём
По небу прёт толпа коров – глаза горят огнём.
На шкурах – всполохи грозы, дыханье – ураган.
Наш парень, понял, что попал и выронил стакан…
А за коровами вослед – он видел это сам –
Ковбоев призраки спешат по грозным небесам.
Потёртых шляп остатки на белых черепах,
И зубы лошадей скрипят на ржавых удилах,
Он слышал заунывный вой, что переходит в стон
И топот дьявольских коров, несущихся в загон…И тут из призраков один подъехал прям к нему:
«Теперь ты тоже с нами, брат, у времени в плену.
Отныне будем вместе гнать на грозовых ветрах
На выгул стадо дьявола в бездонных небесах…»
Проснулся он с больной башкой и понял – это сон.
Недёшев для здоровья стал дешёвый самогон.
И тем же вечером рассказ наш подошёл к концу –
Из кольта залп разнёс башку в салуне продавцу.
Сильнее водки и вина, сильнее коньяка
Берут за душу песни, что дошли через века…
Так выпьем everytbody now, чтоб каждый был здоров,
И чтобы не допиться нам до дьявольских коров.Йи-пи-а-эй, йи-пи-а-о… Призраки в небесах…
Что касается мелодии, то, как и положено народной песне, она отсылает нас сначала к маршу времён гражданской войны «When Johnny Comes Marching Home», а уж мелодия марша берёт истоки в народной ирландской антивоенной песне «Johnny I hardly knew ye».
Судя по всему, записей с оригинальным исполнением «Ghost Riders In The Sky» Стэном Джонсом не существует. Зато уже через год желающих исполнить его песню было, хоть отбавляй.
Итак, в 1949 году «Призраков в небесах» записали: Берл Айвз (в аутентичной подгитарной манере), Воган Монро (отличная версия спетая утробным голосом под оркестр и занявшая хитом №1 в США), Пегги Ли (первая женщина, исполнившая эту песню), Спайк Джонс (такая издевательская версия спетая дурацким голосом).
В том же году песня прозвучала и с киноэкранов в фильме, который так и назвали «Всадники в небе» (там её исполнил Джин Оутри).
Кроме того, «Ghost Riders In The Sky» нередко служит и источником вдохновения. Так именно под её влиянием группа DOORS создала свой, совсем не похожий, хит «Riders on the Storm» («Всадники Бури»). А знаменитаю американскую компанию «Marvel» песня Джонса вдохновила на целый цикл комиксов о призрачном гонщике, хорошо известный по экранизации 2007 г. Стоит ли говорить, что в самом фильме «Ghost Riders In The Sky» звучит (и даже дважды) — на этот раз в исполнении SPIDERBAIT.
Несмотря на огромное количество исполнений, наибольшую известность снискали два кавера на «Призраков», выпущенных с разницей в год. Это версия 1979 года с суровым, прямо таки утробным, вокалом Джонни Кэша и версия 1980 г. группы OUTLAWS с богатой музыкальной аранжировкой.
ЕЩЁ ВЕРСИИ ПЕСНИ:
Ramrods — Ghost Riders in the Sky (1961)
Без слов, но с выкриками, мычанием и саксофоном.:)
The Ventures Live 1984 — Riders In The Sky
Debbie Harry — Ghost Riders In The Sky
(из саундтрека к фильму Three Businessmen — Три бизнесмена — 1998)
Транс-версия вокалистки из BLONDIE.
Die Apokalyptischen Reiter — Ghost riders In The Sky
Жесткая версия
Chrome Division — Ghost riders In The Sky
Суровая металлическая версия.
Каверы прославили Кэша и в последние годы жизни. Он буквально пропускал песни через себя, делая их глубоко личными — будь то исповедь наркомана «Hurt» NINE INCH NAILS, или «Personal Jesus» DEPECHE MODE, которую Кэш поёт безо всякой иронии, целиком серьёзно.
Д.Кэш:
«Думаю, что «Hurt» – эту лучший призыв против наркотиков. Это песня о человеческой боли и о способностях её преодолевать. Эта тема близка мне. Что касается «Personal Jesus», то это, пожалуй, самая проповедническая песня, которую я когда-либо слышал. Не знаю, задумывалось ли это автором, но так получилось».
В 2003 году жизни Джун и Джонни прервались (он пережил свою вторую жену лишь на 4 месяца).
«Ain’t no grave» («Нет той могилы»):
(Автор перевода — Тимур Репин)Нет той могилы,
Которая способна удержать моё тело
Нет той могилы,
Которая способна удержать моё телоКогда я услышу этот звук трубы
Я встану прямо из земли
И ни одна могила
Не сможет удержать моё телоСмотрю вниз по течению реки
И, что ты думаешь, я вижу?
Я вижу нескольких ангелов
И они идут за мнойНет той могилы,
Которая способна удержать моё тело
Нет той могилы,
Которая способна удержать моё телоПосмотри вниз, сюда, Гавриил
Опусти свои ноги на землю и море
Но, Гавриил, не труби
Пока не услышишь от меня,Что нет той могилы,
Которая способна удержать моё тело
Нет той могилы,
Которая способна удержать моё телоВстреть меня, Иисус, встреть меня
Встреть меня в вышине
И если эти крылья не подведут меня,
Я встречу тебя где угодноНет той могилы,
Которая способна удержать моё тело
Нет той могилы,
Которая способна удержать моё телоВстретьте меня, мать и отец
Встретьте меня дальше по речной дороге
И, мама, знай, я обязательно буду там
Когда я сдам свой багажНет той могилы,
Которая способна удержать моё тело
Нет той могилы,
Которая способна удержать моё тело.
Автор: Сергей Курий
февраль 2013 г.