Борис Гребенщиков — «На ржавом ветру» (БГ)

Входит в альбом «Время N» (2018)

КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:

***
Остались только кривые окольные тропы…

Ср. со стихотворением «Трусость» японской поэтессы Ёсано Акико (1878-1941):

Сказали мне, что эта дорога
Меня приведет к океану смерти,
И я с полпути повернула вспять.
С тех пор все тянутся передо мною
Кривые, глухие окольные тpопы…

Кстати, это стихотворение стало хорошо известно советским читателям после того, как было процитировано в фанатстической повести братьев Стругацких «За миллиард лет до конца света».

.

***
Шалман — жарг. низкопробное питейное заведение; трактир, пивная.

Дольче-вита (Dolce vita) — итальянский фразеологизм. Означает «сладкая жизнь», «не жизнь, а малина!».

 

_______________________________________________________________________

Текст песни «На ржавом ветру»:

На Мадагаскаре распутица и бездорожье.
В пустыне Гоби дождь четвертый год подряд.
Не хочется верить, но как можно не верить.
Когда говорят?
Они говорят, что нас загнали в яму.
И милости просим к нашему шатру.
Где мы стоим торжественно и прямо .
И поём с мертвыми на ржавом ветру.

Мы рвались в бой, мы любили брать преграды.
Мы видели цель, горящую вдали.
И мы требовали у неба звезд в награду.
И мы брали наслаждения у земли.
Но оказались подрезанными стропы.
Было украдено даже солнце поутру.
Остались только кривые окольные тропы.
И пение с мертвыми на ржавом ветру.

С миру по нитке и шито-крыто.
Шалман закрыт, окончен наш рассказ.
Когда в Ростове наступает дольче-вита.
Сказать по-нашему – комендантский час.
Они уходят также бездарно, как приходят.
Оставив только сухую пыль во рту.
Эти песни не нужны природе.
Песни с мертвыми на ржавом ветру.

.

_______________________________________________________________________

<<< Вернуться на главную страницу группы АКВАРИУМ

<<< Вернуться на страницу «Дискография группы АКВАРИУМ»

<<< Вернуться на страницу «Песни группы АКВАРИУМ по алфавиту»

Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий