Архив новостей за январь-март 2024 года

<<< ноябрь-декабрь 2023 | апрель-июнь 2024 >>>

31.03.2024
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» дополнил и обновил галерею иллюстрации Giovanni Giannini (род. в 1930 г. в Праге) к французскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice au Pays des Merveilles», M. de L’Ormeraie, 1976).

29.03.2024
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Gil Dyer к британскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice in Wonderland», London: W. Foulsham & co., LTD, 1939).

27.03.2024
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации к «Алисе в Стране чудес» от японского художника Sai Tamiya (2017-2023). Местами это просто фантазии на тему. Пишут, что на стиль Sai Tamiya повлияли укиё-э (гравюра на дереве) и манга (японские комиксы).

26.03.2024
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» добавлены две небольшие галереи иллюстраций к «Алисе в Стране чудес».
1) от Liza Ferneyhough (2009?)
2) от J. Wiegman к голландскому изданию «Alice’s Adventures in Wonderland» (Amsterdam: Meulenhoff & Co., 1919). Уверен, что иллюстраций в этой книге гораздо больше, но в сети нашёл только эти.

23.03.2024
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» обновлена и дополнена галерея с иллюстрациями Edgar B Thurstan к изданию «Алисе в Стране чудес и другие сказки» («Alice in Wonderland and Other Stories», Odhams press limited, Long Acre, London, W.C.2.). Книга включает в себя две сказки Льюиса Кэрролла — «Алисе в Стране чудес» и «Алисе в Зазеркалье» — и сказку Уильяма Теккерея «Кольцо и роза». Первая дата выхода мною точно не установлена (в разных источниках называют то 1921, то 1935 год).

22.03.2024
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликовано немного иллюстраций F. W. Roth к немецкому изданию «Алиса в стране чудес» («Alice im Wunderland», Nuremberg: Verlag Der Bund [Trilitsch], 1922). Чеширский кот тут действительно способен запугать до смерти. 🙂

21.03.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Bats Langley к изданию «Приключения Алисы в #стране чудес и За стеклом смартфона» («Alice’s Adventures in #Wonderland and Beyond the Smartphone Glass», Woodhall Press, 2018).
Данная версия переносит сюжет сказки Кэрролла в эпоху цифровых технологий. Все иллюстрации выглядят как посты в Instagram и имеют хэштеги. И — да — Белая Королева там — чернокожая (ну, а какой ещё может быть БЕЛАЯ королева?). 

11.03.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
Пересказ «Алисы в Стране чудес», выполненный Александром Флорей, был опубликован в рубрике «Параллельные переводы» уже давно. Но на днях Александр Владимирович прислал мне альтернативный перевод сцены из 9-й главы «Алисы в Стране чудес», где Якобы-Черепаха рассказывает про обучение в морской школе (в новой версии другая игра слов). Прочесть эти отрывки можно здесь и здесь.

11.03.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
Оформлять жестяные банки для печенья и чая иллюстрациями из «Алисы» начали ещё при жизни Льюиса Кэрролла (о чём я уже рассказывал в своём видеоролике). Что, в принципе, логично, учитывая наличие в сказке сцены Безумного Чаепития. Ну, а сегодня я добавил в рубрику «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» фотографии такой банки, выпущенной компанией «Barringer, Wallis and Manners» в 1892 году.
Напомню, что на сайте есть фото и других подобных банок (см. здесь и здесь).

07.03.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
Создал в рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» страницу футляра для почтовых марок «The Wonderland Postage-Stamp Case», разработанного Льюисом Кэрроллом и выпущенного в 1889 году.
Внутри футляра находилась папка. На развороте папки располагались 12 кармашков для марок разного достоинства — стоимостью от полпенса до шиллинга. Кроме того, к футляру прилагался буклет со статьёй Кэрролла «Восемь или девять мудрых слов о том, как писать письма»
Футляр и папка были украшены с обеих сторон раскрашенными иллюстрациями Джона Тенниела. Расположение иллюстраций несло игровой элемент (Кэрролл называл это «Живописными сюрпризами»). Когда вы извлекали папку из футляра, то видели, что ребёнок Герцогини превратился в поросёнка, а Чеширский кот практически растворился в воздухе, оставив нам свою знаменитую ухмылку.

04.03.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрику «Параллельные переводы» добавлены новые переводы стихотворений Льюиса Кэрролла, выполненные переводчиком из Омска — Евгением Фельдманом. В их числе:
1) Он прав, миляга!
(из 13-й главы романа «Сильвия и Бруно»)
2) Простофиля и Простокваша
(из 1-й главы романа «Сильвия и Бруно. Окончание»)
3) Про глупого садовника
(из романа «Сильвия и Бруно»)
4) Пролог к опере «La Guida di Bragia»
Напомню, что эти и другие переводы Евгения Фельдмана можно скачать в виде книги или прочесть на сайте «Английская поэзия».

02.03.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Милены Радевой к болгарскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Алиса в страната на чудесата», СофтПрес, 2016). Перевод — Любомир Николов-Нерви.

29.02.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В 17-м выпуске видеоцикла «Читая «Алису в Стране чудес»» я рассказывал о карточной игре по мотивам сказки Кэрролла, выпущенной компанией «De la Rue» в 1898 году. Колоду карт оформила Эмили Гертруда Томсон (Emily Gertrude Thomson) на основе иллюстраций Джона Тенниела. Теперь вы можете подробно посмотреть эти карты в рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» (там же приведены правила игры на английском языке).

28.02.2024
Читайте на моём Дзен-канале статью «Ведьма или ангел? Птица или зверь? (летучая мышь в мифах и анекдотах)».
Отрывок:
«Интересно, что мифические вампиры стали отождествляться с летучими мышами далеко не сразу. Поначалу ожившие покойники-кровопийцы были сами по себе. Даже после того, как кровососущих летучих мышей тоже прозвали вампирами, в собственно вампирскую мифологию их так и не включили. Всё изменилось в 1897 году, когда на прилавки лёг знаменитый роман Б. Стокера о графе Дракуле…».

27.02.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Νίκος Κουμαριάς к греческому изданию пьесы «Алиса в Стране чудес» («Η Αλίκη Στη Χώρα Των Θαυμάτων», ΕΝ ΠΛΩ, 2016). Театральная адаптация (с включением сцен из «Зазеркалья»): Δημήτρη Αδάμη. На CD, сопровождающем релиз, можно послушают спектакль по этой пьесе, поставленный Димитрисом Адамисом в октябре 2016 года в театре «Илисия».

26.02.2024
Ко дню рождения легенды американского кантри Джонни Кэша я опубликовал на Дзне статью «Нет той могилы, что может удержать моё тело», посвящённую истории песни «Ain’t No Grave».
Отрывок:
«То, что Кэш исполнял эту песню, буквально преодолевая себя, голосом старого и смертельно больного человека, только добавляло ей подлинности…».

25.02.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» обновлена галерея иллюстраций Валерия Псарёва к диафильму по сказке Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес (часть 1 и 2)» (Киев: Укркинохроника, 1991). Более качественные фото найдены на сайте mix-pix.ru 

22.02.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Барбары Шольц (Barbara Scholz) к немецкому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice im Wunderland», Thienemann Verlag, 2005).

19.02.2024
Неожиданно вспомнил, что сегодня день памяти Егора Летова. И так же неожиданно написал для Дзена (буквально на коленках) статью про одну из самых любимых песен ГРАЖДАНСКОЙ ОБОРОНЫ. Впрочем, сегодня я в этом выборе неоригинален.;) Поэтому статья так и называется ««Пластмассовый мир победил», или Почему на песню Егора Летова «Моя Оборона» столько каверов?».

18.02.2024
Опубликовал на Дзене статью «И тайное станет явным… (геометрические чудеса Морица Эшера)».
Отрывок:
«Когда я учился в первом классе, мне в руки попал один болгарский журнал. На одной из его страниц была напечатана удивительная картинка, где жутковатые хамелеоны томились в тисках… правильного многоугольника. В то время я мало интересовался именами художников, но саму картинку сохранил. Через какое-то время к ней добавилась обложка из журнала «Знание — сила», на которой цепочка муравьев совершала свой бесконечный путь по знаменитой ленте Мебиуса. У этих зоогеометрических фантасмагорий, поразивших мое юное воображение, оказался один и тот же автор — Мориц (или Мауриц) Корнелис Эшер. Так для меня открылась новая Страна Чудес, и я узрел невозможное…».

16.02.2024
Новости разделов «Мои видеоролики» и «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
Можно ли узнать цвет Алисиного платья из текста сказки? Платье какого цвета больше всего понравилось Льюису Кэрроллу? Почему «каноническим» цветом Алисы из Страны чудес стал синий? Обо всём этом — в 17-м выпуске видеоцикла «Читая «Алису в Стране чудес»». Посмотреть можно на YouTube, Дзене и ВКонтакте.

15.02.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две небольшие галереи:
 1) Силуэтные иллюстрации Jeff Fisher к изданию «Приключения Алисы в стране чудес» («Alice’s Adventures in Wonderland», Bloomsbury Publishing, 1995). Найдены на сайте «Never-Enough-Alice».
 2) Иллюстрации Оксаны Демченко к российскому изданию «Волшебное Зазеркалье» по мотивам сказки «Алиса в Стране Чудес» (Москва: Изд. дом «Карапуз»: Ансел-М, Б.г., 1995; серия «Поиграем в сказку»).

14.02.2024
Новости разделов «Мои видеоролики»
«Цикл закончен — пора по местам!»
…;) Опубликована заключительная — 3-я — часть подборки аудио- и видеофрагментов, где Чёрный Лукич рассказывает о своих песнях. В данном случае — о песнях из альбомов «Мария», «Навсегда» и «Кривое колено». Посмотреть можно на Ютубе и Дзене. Все тайм-коды, как обычно в описании к ролику. Кто любит много букв, найдёт большую часть этих отрывков в печатном виде (+ отрывки из интервью) на проекте «Рок-песни: толкование» (кстати, раздел Чёрного Лукича за последний месяц был изрядно дополнен и обновлён).

13.02.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
Синий-синий иней лёг на провода… и у меня опять все выходные не было интернета. И хотя мой 17-й ролик из цикла «Читая Алису» был готов уже к воскресенью, я его так и не залил. Так что опубликую его накануне следующих выходных — в пятничный вечер. А пока продолжаю наполнять рубрику «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла». Предлагаю вашему вниманию иллюстрации Graham Evernden к миниатюрному изданию «Приключения Алисы в Стране чудес» («Alice’s Adventures in Wonderland», A Running Press Miniature Edition, 1993).

10.02.2024
Читайте на моём Дзен-канале статью «Откуда взялись «рогоносцы» и «куколды»?»😉
Отрывок:
«Обидное прозвище «рогоносец» вошло в нашу речь очень давно и в пояснении не является. Другое дело «свежее» слово «куколд» (мне до сих пор попадаются люди, которые его не понимают). А вот с этимологией этих слов дела обстоят с точностью до наоборот. Если с «куколдом» всё предельно ясно, то насчёт происхождения слова «рогоносец» существует огромное множество мнений — причём самых-самых разных…».

09.02.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Kathy Mitchell к изданию «Алиса в стране чудес и Зазеркалье» («Alice in Wonderland & Through the Looking Glass», Western Publishing Company, A Golden Classic, 1986).

07.02.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две очень небольшие галереи. Больше картинок этих художников найти в сети не смог.:(
  1) Иллюстрации корейского художника Ju Jin Hui к «Алисе в Стране чудес», найденные в 2008 году на сайте tapirr. Забавно, что Алиса там изображена с постоянно открытым ртом.
 2) Иллюстрации Sara Not к итальянскому изданию «Приключения Алисы в Стране чудес» («Le avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie», IL Battello a Vapore, 2020).

06.02.2024
Новости раздела «Мои видеоролики»
Продолжаем продолжать… 2-я часть аудио- и видефрагментов с рассказами из первых уст. В этой части Чёрный Лукич и его коллеги рассказывают о песнях из альбомов «Девочка и Рысь», «Навсегда» и «Вересковый Мёд». Посмотреть можно на YouTube и Дзене. Для удобства — все тайм-коды в описании. 3-я часть — ровно через неделю.

06.02.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Alessia Girasole к французскому изданию «Алиса в стране чудес» («Alice au Pays des Merveilles», Piccolia Daphne, 2021).

05.02.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Hapapa к «Алисе в Стране чудес» и «Зазеркалью», обнаруженные на сайте «Алисамания».
.

04.02.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Sonia Maria Luce Possentini к итальянскому изданию «Приключения Алисы в Страе чудес» («Le avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie», Corsiero Editore, 2017). В интервью художница говорила:
«Алису рисовали многие до меня, это был большой личный вызов; люди, которые меня вдохновили, — настоящие семи-восьмилетние девочки. Когда я увидела свою Алису, то влюбилась, потому что у нее характер главной героини — она очень любопытна и вспыльчива. Она — настоящая Алиса, она существует. Я хотел, чтобы вы узнали в ней себя. Мои животные не имеют ничего общего с фантастикой, а мой Безумный Шляпник вовсе не чудак в парике. Реальное — это то, чего я предпочитаю придерживаться больше всего».

04.02.2024
Ко дню рождения Элиса Купера опубликовал на Дзене статью, посвящённую истории песни «Poison», где вы также найдёте немало каверов.

03.02.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Jean-Jacques Pichard к французскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice Au Pays Des Merveilles», Paris: Librairie Grund, 1939). Перевод — Elisabeth Bonville, Pierre Noriey.

03.02.2024
Опубликовал на Дзене свою подборку шуток и мемов про «Кота Шрёдингера». Читайте или… не читайте.:)
Отрывок:
«Квантовая физика – наука, настолько противоречащая здравому смыслу, что я, наверное бы, вообще не стал касаться этой темы, если бы выражение «Кот Шрёдингера» не ушло в массы в виде некоего мема. Как нетрудно догадаться, «Кота Шрёдингера» придумал физик Эрвин Шрёдингер, и «кот» получился у него куда более странным, чем его Чеширский собрат из «Алисы в Стране чудес»…».

02.02.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две новые галереи:
  1) Иллюстрации A. Matthey к французскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alice in Wonderland», Librairie Payot Lausanne, 1953). Часть иллюстраций обнаружена на сайте «Never-Enough-Alice».
  2) Иллюстрации Iris De Paoli (1925-1985) к итальянскому комиксу «Алиса в Стране чудес» («Alice nel Paese delle Meraviglie»). Комикс впервые вышел в 1965 году в еженедельном журнале «Corriere dei Piccoli». Переиздавался в 2010-м издательством «Comicout».

01.02.2024
Опубликовал на своём Дзен-канале статью «Как 5-я симфония Бетховена стала рок- и диско-хитом?». Вы узнаете историю двух каверов — «Roll Over Beethoven» от группы ELO и «A Fifth of Beethoven» от Уолтера Мёрфи.
Отрывок:
««Та-да-дада! Та-да-дада!» Ну, кто из нас не слышал это грозное вступление к 5-й симфонии Бетховена? Если бы в XIX веке существовали хит-парады, то симфония наверняка занимала бы в них самые верхние позиции…».

01.02.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Vicky Girard к буклету французской аудиокниги «Алиса в Стране чудес» («Alice au Pays des Merveilles», Philips, 1962).

30.01.2024
Новости разделов «Мои видеоролики»
Как и обещал, начинаю публиковать бонусы к своим роликам про песни Чёрного Лукича. Честно скажу, если бы я знал, сколько времени и сил у меня это займёт, то, наверняка бы, отказался от этой затеи. Но сложилась нелепая ситуация «чемодана без ручки», который и нести тяжело и выбросить жалко. Именно жалость, что отобранный и накопленный мною материал просто пропадёт, заставила меня всё-таки «донести чемодан». В общем, я смонтировал ещё три ролика. На этот раз они представляют собой нарезку всех найденных мною аудио- и видеофрагментов, где Дима Кузьмин сотоварищи сам рассказывает о своих песнях. Надеюсь, поклонники Димы найдут там для себя что-нибудь новое и интересное.
Посмотреть можно на YouTube и Дзене. Для удобства — все тайм-коды в описании. Следующая часть — ровно через неделю. Для тех же, кто же больше любит читать, рекомендую мой проект «Рок-песни: толкование».

27.01.2024
Новости раздела «Мои видеоролики»
В день рождения Льюиса Кэрролла я снова возвращаюсь к видеоциклу «Читая «Алису в Стране чудес»». В 16-м ролике мы разберём во что одевали сказочную Алису Льюис Кэрролл и Джон Тенниел, и как менялись наряды Алисы у разных художников и режиссёров? Посмотреть можно на YouTube, Дзене и ВКонтакте.

25.01.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации американского художник Уильяма Уоллеса Денслоу.
Денслоу знаменит прежде всего, как иллюстратор первого издания «Страны Оз». И хотя произведения Льюиса Кэрролла он не иллюстрировал, зато иллюстрировал издание английских народных детских стишков «Матушка Гусыня» («Mother Goose», New York, McClure, Phillips & Company, 1901). Именно там можно найти стишки, послужившие источником вдохновения для персонажей из «Алисы в Стране чудес» и «Зазеркалья» (про Валета, укравшего крендели у Королевы Червей, и про Шалтая-Болтая).
Кроме того, Денслоу проиллюстрировал отдельную историю про Шалтая-Болтая («Humpty Dumpty», G. W. Dillingham Company, 1903). 

24.01.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
Мне пришло письмо от Алисы Курдюковой, которая готовит выпускную квалификационную работу «Особенности редакционно-издательской подготовки «Алисы в Стране Чудес» Л. Кэрролла (по материалам отечественных изданий)». Она просит поклонников Льюиса Кэрролла поучаствовать в опросе и заполнить анкету. Ну, что, алисоманы и кэрроллофилы? Поможем девушке в её исследовании? Ссылка на анкету.

23.01.2024
Опубликовал на Дзене статью, посвящённую песне Ланы Дель Рей «Big Eyes».
Отрывок:
«Певица сочинила её на пару с Дэниэлем Хитом специально для одноименного фильма Тима Бёртона 2014 года. Фильм рассказывал историю художницы Маргарет Кин, которая в 1950-1960-х годах прославилась своими картинами, где были изображены дети с непропорционально огромными глазами…».

21.01.2024
Новости раздела «КУЛЬТОВЫЕ СКАЗКИ»
Дополнение в рубрике «Параллельные переводы стихотворений Д. Р. Р. Толкина из эпопеи про Средиземье». Как оказалось в одном из «северо-западных» изданий «Властелина Колец» «Плач энта по рябинам» переводил не Игорь Гриншпун (версия которого на моём сайте уже была), а М. Виноградова. Об этом мне сообщила Елизавета Владимирова, за что ей большое спасибо! Новый перевод уже добавлен на страницу стихотворения.

20.01.2024
Новости раздела «Мои видеоролики»
Опубликована заключительная часть цикла, посвящённого песням Чёрного Лукича. На этот раз вы узнаете историю таких песен, как «Вересковый мёд», «Солнышко», «Полюби», «По совету, по секрету», «Я не точка», «Ещё не поздно» и «Навсегда». Посмотреть можно на YouTube и Дзене. Дополнительные бонусы к этому циклу уже практически готовы и выйдут где-то через неделю. Чтобы ничего не пропустить, подписывайтесь на мои каналы.

13.01.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы весьма необычные иллюстрации Gerhard Hofmann к испанскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alicia en el pais de las maravillas», Barcelona, Galaxia Gutenberg, Círculo de Lectores, 1994). Перевод — Ramon Buckley.

13.01.2024
Опубликовал на Дзене дополненную версию статьи, посвящённой музыкальной теме из франшизы «Миссия невыполнима».
Отрывок:
«Шифрин с заданием справился, хотя сочинённая мелодия имела крайне необычный для поп-музыки размер — 5/4. Недаром композитор шутил, что она рассчитана на «людей-мутантов с пятью ногами». Многие полагают, что источником вдохновения послужила… Азбука Морзе…».

11.01.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Monica Cencerrado к испанскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alicia en el Pais de las Maravillas», Barcelona, RBA Libros, 2020). Перевод на испанский — Jordi Boixados.

10.01.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»

В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации из мексиканского издания «Алиса в Стране чудес / Алиса в Зазеркалье» («Alicia en el pais de las maravillas / Alicia atravez del espejo», Mirlo, 2018). Интересно, что сказки здесь проиллюстрировали разные художницы: «Алису в Стране чудес» — Anabel Lopez Cabrera, а «Зазеркалье» — Mariana Magdaleno.

09.01.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Diego Nicoletti к колумбийским (?) изданиям «Алиса в Стране чудес» («Alicia en el pa?s de las maravillas», Panamericana, 2019) и «Алиса в Зазеркалье» («A traves del Espejo: y lo que Alicia encontro alli», Panamericana, 2021).

06.01.2024
Новости раздела «Мои видеоролики»
Не прошло и двух месяцев,:) как я, наконец-то, сделал 2-ю часть о песнях Чёрного Лукича. А ведь будет ещё и 3-я! Да и дополнительные бонусы уже готовятся. Тех, кого не пугает любительское качество (а другого у меня для вас нЭт) — милости просим! Посмотреть можно на YouTube и Дзене.
Ну, и всех православных — с наступающим Рождеством!

05.01.2024
Читайте на Дзене завершающую, 3-ю часть статьи с подробным разбором саундтрека к-ф «Назад в будущее».

04.01.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы две галереи иллюстраций.
1) Иллюстрации М. Б. Барнич к украинскому изданию «Приключения Алисы в Стране чудес» (Веско, 2013; серия «Библиотека школьника»). Имя художника (художницы?) помог установить Сергей Сесюк.
2) Иллюстрации Frederic Marchal к изданию «Алиса в Стране чудес» («Aliss nan Meveylann», Exbrayat, 2013).

04.01.2024
Продолжаю разбирать на Дзене саундтрек фильма «Назад в будущее». Читайте 2-ю часть статьи «Дарт Вейдер с планеты Вулкан».

03.01.2024
Решил разобрать весь саундтрек замечательного фильма Роберта Земекиса о Марти МакФлае, профессоре Рике и автомашине времени «Делориэн». Читайте на Дзене 1-ю часть статьи ««Назад в будущее»: трек за треком»

02.01.2024
Новости проекта «ЗАЗЕРКАЛЬЕ имени Льюиса Кэрролла»
В рубрике «Иллюстраторы Льюиса Кэрролла» опубликованы иллюстрации Gerardo Baro к испанскому изданию «Алиса в Стране чудес» («Alicia en el pais de las maravillas», Letra Impresa, 2021). В блоге художника также найдены несколько иллюстраций к «Алисе», отличающихся от тех, что вошли в издание.

01.01.2024
Ну… за Новый год!
Что можно пожелать в наше неспокойное время? Как обычно, здоровья и благополучия вам и вашим близким. Чтобы несмотря ни на что, вы не теряли надежды и вкуса к жизни. Осень 2023 года выдалась у меня не очень удачной (хотя смотря, с чем и кем сравнивать). Я умудрился два раза заболеть, а также из-за природных катаклизмов неделю просидеть без света и интернета. В результате, последние полтора месяца я выпал из процесса — почти не читал комментариев к своим статьям и роликам, а многие планы пришлось перенести на следующий год.
Надеюсь, что в январе я всё-таки закончу свои ролики о Чёрном Лукиче (в виде извинения за задержку к нему будут прилагаться бонусы) и продолжу цикл «Читая Алису». Ну, а в феврале, надеюсь, доделаю расшифровку гоблинского перевода «Звёздных войн» — «Буря в стакане» (по крайней мере работа над ней уже началась). О других планах говорить не стоит, чтобы не «смешить Бога».
В общем, постараюсь исправиться.:) И спасибо всем, кому всё ещё интересно то, что я делаю. Ну, и в качестве первого бонуса предлагаю посмотреть мой самодельный клип к песне Чёрного Лукича «Светлячок» (кстати, это мой первый в жизни музыкальный видеоклип.