THE KINKS — история песен«You Really Got Me» (1964), «Sunny Afternoon» (1966), «Dead End Street» (1966), «Waterloo Sunset» (1968)

kinks_01

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика «Зарубежные хиты»

Критики нередко именуют THE KINKS самой «английской» из всех групп эпохи т.н. «британского вторжения». При этом тут же упоминая, что столь оригинальной группа, скорее всего, стала потому, что «вторжение» в США не очень-то удалось. И дело здесь вовсе не в творческой несостоятельности. Просто с лета 1965 года и по конец 1960-х THE KINKS запретили выступать с концертами на родине рок-н-ролла. Говорят, что в этом решении поучаствовал Профсоюз музыкантов США с целью защитить «отечественного производителя» (правда, с BEATLES, ROLLING STONES и WHO у них этот номер почему-то не прошёл).
А ведь поначалу саунд KINKS развивался вполне в русле рок-н-ролльной традиции «Играй жёстко и энергично».


«You Really Got Me» (1964)

В основании группы стояли два брата — Рэй и Дейв Дэвисы. Первый — основной автор почти всех хитов группы, второй — беpбашенный гитарист, которому приписывают изобретение первого мощного рок-риффа.

Случилось это ещё на самой заре музыкальной карьеры KINKS — в 1964 году, когда в багаже группы был всего лишь один, не шибко удачный, сингл — кавер на песню Литтл Ричарда «Long Tall Sally». Для второго сингла была запланирована уже песня собственного сочинения «You Really Got Me» («Ты меня реально зацепила»).
Сейчас трудно поверить, что столь жёсткая песня первоначально была сочинена Рэем Дэвисом за пианино. На тему песни его вдохновила встреча с одной из своих фанаток, и поначалу Рэй видел в «You Really Got Me» этакую джазовую вещицу с саксофоном и всяким таким… Однако после того как за песню взялся братец, она разительно изменилась.
Во-первых, Дейв положил в основу незатейливой двухаккордной песни тот самый гитарный рифф — короткий повторяющийся фрагмент, звучащий в унисон с рефреном: «Ю Рилли Гот Ми! Ю Рилли Гот Ми!».

kinks_14
Рифф «You Really Got Me».

Во-вторых, Дейв добился, чтобы этот рифф звучал максимально сыро и грубо. Так как никакого дисторшина тогда не было, ревущий звук достигался за счёт «издевательств» над усилителем и колонками. Благо техник была недорогая, поэтому Дейв позволял себе выбивать нужный звук, пиная усилитель ногами и обрезая бритвой всю бумагу вокруг динамиков.

Дейв Дэвис:
«Я обычно сидел в своей комнате с маленьким зеленым усилителем, звук которого я просто ненавидел. Однажды я разрезал динамик и подключился к нему, как к большому усилителю (на 30 ватт). Когда я услышал, как это звучит, я подумал, чёрт, да это лучшее, что я когда-либо слышал!».

kinks_03

Песню также украсило не менее энергичное соло, которое частенько приписывают Джими Пейджу (будущий основатель LED ZEPPELIN тогда как раз работал сессионным музыкантом), хотя сам Пейдж категорически это отрицает.

Сингл «You Really Got Me» вышел в августе 1964 года и сразу вывел KINKS на вершины популярности, как на родине (№1), так и в США (№7).
Вслед за ним была выпущена ещё одна «риффовая» песня «All Day and All of the Night», которую многие называют «»You Really Got Me» наоборот». И снова успех — №2 в Британии, №7 в США.

Благодаря этим двум композициям KINKS объявят, чуть ли, не прародителями хэви-металла. Недаром впоследствии эту песню перезапишут такие металлисты, как VAN HALEN и METALLICA (последние совместно с Рэем Дэвисом).

Рэй Дэвис:
«В «You Really Got Me» чего только не заложено, но она не резиновая. Это, скорее, джаз или блюз, чем хэви-метал. А вот «All Day and All of the Night» к хэви-металу куда ближе! Будь она сделана сегодня, это было бы что-то наподобие GREEN DAY».

При этом даже ранние песни KINKS, несмотря на грубый звук и простоту, умудрялись сохранять мелодичность. Разве, что тексты были традиционно примитивными — всё больше о девчонках и сексе.

«Sunny Afternoon» (1966)

Наверное, правы те, кто утверждает, что именно переориентация KINKS на отечественный рынок привела к тому, что саунд группы существенно изменился. Музыканты всё меньше делали ставку на жёсткие риффы и отдали предпочтение мелодичности, не стесняясь вводить в свои песни элементы британского мюзик-холла и европейского барокко.

Ярким проявлением подобной тенденции стал очередной большой хит под названием «Sunny Afternoon» («Солнечное послеобеденное время»). В этой записи можно услышать и игру на фисгармонии сессионного музыканта Ники Хопкинса, и подпевки жены Рэя — Расы Дэвис.

Рэй Дэвис:
«»Sunny Afternoon» была записана очень быстро, за одно утро. Это была одна из наших самых атмосферных сессий. Может быть это глупо, но мне кажется, если бы тогда я сделал что-нибудь по-другому — вышел там из студии или еще что, вещь не получилась бы такой, какой вы ее знаете».

kinks_06

Изменился и подход Рэя к текстам. Они стали более глубокими, но при этом сохранили изящную простоту и внятность, несмотря на надвигающуюся психоделическую моду.
Вот и текст «Sunny Afternoon» представлял собой исповедь некоего богача, который, «расслабляясь на послеобеденном солнышке» жалуется на свою «тяжкую» жизнь: мол, все достали — мама, подружка с её родителями. А тут ещё  и налоговая инспекция забрала много «бабок»… Речь, конечно, идёт о знаменитом прогрессивном налоге, введённом правительством лейбористов, когда очень богатые люди были вынуждены отчислять в британскую казну огромный процент от своих прибылей. Разбогатевшим за последние годы, музыкантам KINKS это было знакомо не понаслышке, поэтому текст звучал в какой-то степени самоиронично. Ироничным вышло и видео, где музыканты поют о летней расслабухе на фоне… заснеженного леса.

Правда, сам Рэй Дэвис всегда отрицал прямое отождествление с образом из песни («Хотя я и люблю жить в удовольствие, это не совсем я»).

«Sunny Afternoon» вошла в альбом 1966 года «Face to Face», который многие считают одним из первых концептуальных альбомов в истории рок-музыки. В том же году сингл с этой песней вытеснил с первого места британских чартов не кого-нибудь, а «Paperback Writer» самих БИТЛЗ.

См. также:

Space — ‘Sunny Afternoon’ with Tom Jones (кавер)

«Dead End Street» (1966)

Не могу обойти стороной ещё одну замечательную композицию 1966 года, хотя она и не так известна у нас, чем предыдущие песни. Речь идёт о «Dead End Street» («Тупиковая улица») — одном из самых остросоциальных творений Рэя Дэвиса. В отличие от «Sunny Afternoon» здесь речь идёт не об унылых «страданиях» богача, а о самой, что ни на есть, реальной безнадёге неимущих слоёв Британии.

Образы для лирики Рэй брал из реальных впечатлений. Будь-то старый дом, где он когда-то жил — с трещиной на потолке, из которой капала вода. Или воспоминания его отца о кризисе 1930-х годов. Или старшая сестра Рэя — Роуз, эмигрировавшая в Австралию (кстати, именно ей посвящена ещё одна замечательная песня Дэвиса — «Rosy Won’t You Please Come Home» — «Рози, возвращайся, пожалуйста, домой»).

Рэй Дэвис о песне:
«Супружеская пара планирует эмигрировать в Австралию. Но они не успевают принять участие в программе эмиграции, им приходится остаться. Они хотят работать, но не могут найти работу. Так на что же им жить? Вот об том мы и поем».

Несмотря на то, что Рэй говорил, что «Dead End Street» написана в джазовой манере, она больше походила на марш, украшенный тем не менее действительно джазовым тромбоном.

Рэй Дэвис:
«Посредством быстрого ритма и тяжелых аккордов создается впечатление, что судьба чеканным шагом приближается к вам. Музыка сразу рисует точную картину происходящего. …Страдающие голоса, взывающие к бессердечному миру. К миру, где ситуация обычного человека ровным счетом ничего не значит. Интересно, что больше чем через десять лет CLASH выпустили песню «London Calling», которая, как мне кажется, вдохновлена «Dead End Street».

Песня была весьма успешна — сингл занял в Британии 5-е место. А вот видео к «Dead End Street» на ВВС запретили. Непонятно, что больше возмутило чиновников: документальные съёмки английских нищих или эксцентричные сцены, где музыканты KINKS таскают по улице гроб, а братья Дэвисы даже предстают в образах английских леди?

Рэй Дэвис:
«Тема песни весьма пессимистична, но мы поем об этом жизнерадостно. Это такой способ преподносить плохие вести, и интригующей и ухватывающей манере».

См. также:

Ray Davies and Amy Macdonald — Dead End Street

Dead End Street — Outside City Limits Tour — Shakey Graves, Wild Child, Marmalakes
Прикольный кавер на природе.

«Waterloo Sunset» (1967)

«Никакая другая из песен, с которыми я жил, не была такой правильной по ощущениям» — говорил об этой композиции Рэй Дэвис, и тому было несколько причин.
Во-первых, в отличие от «Sunny Afternoon», Рэй всегда воспринимал эту песню, как глубоко личную. Настолько, что при записи вокала он попросил всех покинуть студию. Дейв говорил, что для брата эта песня была, «как страничка из дневника, который нельзя читать посторонним».
Идиллическая история двух влюблённых, наблюдающих закат на Лондонском мосту Ватерлоо возле одноименной ж-д станции, вдохновлялась множеством детских и юношеских воспоминаний автора.

kinks_10
Станция «Ватерлоо».

Рэй Дэвис:
«Я действительно был свидетелем нескольких закатов в Ватерлоо. Я лежал в госпитале святого Томаса, когда сильно болел в детстве, и смотрел в окошко на Темзу. А ещё я познакомился со своей первой девушкой, ставшей моей первой женой, на набережной в Ватерлоо».

kinks_09

Имена влюблённой парочки из песни — Терри и Джули — многие ошибочно приписали модной актёрской паре «Свингующего Лондона» — Теренсу Стэмпу и Джули Кристи.

Рэй Дэвис:
«Эти персонажи скорее из области фантазий моих старших сестёр, которые росли во время Второй Мировой войны, а в 60-е были уже не такими молодыми. Я думал о той жизни, которая, я бы хотел, была у них в своё время».

Интересно, что композиция, которую впоследствии назовут «лучшей песней о Лондоне», изначально задумывалась о… Ливерпуле. Однако, Рэй вовремя вспомнил мудрый совет «Пиши о том, что лучше знаешь» и перенёс действие в более знакомый ему город.

Вторым достоинством «Waterloo Sunset» автор называл то, что здесь ему удалось гармонично совместить коммерческий запрос с личным творческим.

Дейв Дэвис:
«Как и в «Sunny Afternoon», в ней присутствовала удивительно гипнотическая басовая линия, волшебным образом контрастирующая с поднимающимися вокальными гармониями, мягкая, но волнующая структура. На самом деле, если бы мы записали ее тогда, только с пианино и акустической гитарой, она звучала бы идеально».

Интересно, что во время записи группа долго искала какой-то необычный гитарный эффект. Но потом устала и решила обойтись старомодной тройной реверберацией. Однако эффект эха, столь привычный на пластинках 1950-х годов, через десять лет оказался изрядно подзабыт. И именно KINKS вновь сделали его модным.

Сингл с песней вышел весной 1967 года. И хотя он так и не достиг вершины британских чартов, остановившись на 2-м месте, «Waterloo Sunset» осталась в памяти меломанов, как «символ Лондона» и самый знаменитый хит KINKS. А один из критиков даже назвал её «самой прекрасной песней, написанной на английском языке».
В 2009 году Рэй Дэвис исполнит «Waterloo Sunset» вместе с хором, заявив, что так она звучит более органично.

См. также:

David Bowie — Waterloo Sunset (кавер)

JOE STILGOE — WATERLOO SUNSET (кавер)
Чисто под рояль.

Cathy Dennis — Waterloo Sunset

Charlotte Campbell  — Waterloo Sunset — The Kinks cover by LIVE on London’s Southbank

 

Другие песни KINKS:

Kinks — Rainy Day In June (1967)
Просто гипнотическая композиция с прекрасным текстом.

Дождливый день в июне

Могучая тень распростёрла свои крылья
И накрыла землю
Хотя на небе было солнце
Начался сильный дождь

И свет исчез
скрылся во мрак
Не осталось надежды, без всяких причин
Этот дождливый день в июне

Орёл раскрыл свои мощные крылья
и бросился на свою жертву
И небеса, до этого голубые
Внезапно стали серыми

Заветные вещи уходят в небытие
Погребаемые под могильным камнем
Не осталось надежды, без всяких причин
Этот дождливый день в июне

И все почувствовали дождь
Все почувствовали дождь
Все почувствовали дождь
Все почувствовали дождь…

Kinks — Village Green (1968)
Рэй Дэвис: «Однажды мне кто-то сказал, что я люблю хранить старые вещи. А еще мне нравятся зеленые деревни».

Kinks — Shangri-La (1969)

Шангри-ла
перевод -Владимир Нежинский

Теперь, когда ты нашёл свой рай
Сделав выбор свой
Можешь круглые сутки полировать автомобиль
Или сидеть у огня в Шангри-ла
Вот твоё вознаграждение за тяжкий труд
В прошлом туалет на заднем дворе
В прошлом дни, когда мечтал об автомобиле
Сейчас твои мечты не покидать Шангри-ла

 Надеть тапочки и сидеть у огня
Ты исчерпал предел, просто не способен выше
Ты занял своё место, а знаешь
Оно в другой стороне от Шангри-Ла
Каждый получит по старому креслу-качалке
Тебе не нужно беспокоиться, тебе не нужно тревожиться
Ты не сдвинешься никуда
Шангри-ла, Шангри-ла, Шангри-ла

 Маленький человек едет в поезде
Злополучный кредит заморочил голову
Он слишком напуган, чтобы жаловаться
Это обусловлено его возможностями
Время идет, он платит долг
Есть телевизор и радио
За семь шиллингов в неделю
Шангри-ла, Шангри-ла, Шангри-ла, Шангри-ла, Шангри-ла, Шангри-ла

 Всем домам на улице дана нумерация
Все дома на улице выглядят одинаково
Даже трубы, похожи автомобили, окна
Соседи звонят, сказать, что тебе необходимо знать
Они скажут, кто на линии, что они пьют чай, а затем они уйдут
Думая о своих делах в другую сторону от Шангри-ла
Счета за газ и плата за воду, налог на автомобиль
Даже страшно подумать о том, как ты уязвим
Жизнь не кажется чудесной в твоей крохотной Шангри-Ла
Шангри-ла, Шангри-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла

 Надеть тапочки и сидеть у огня
 Ты исчерпал предел,  просто не способен выше
 Ты занял своё место, а знаешь, оно
 В другой стороне от Шангри-Ла
 Каждый получит по старому креслу-качалке
 Тебе не нужно беспокоиться, тебе не нужно тревожиться
 Ты не сдвинешься никуда
 Шангри-ла, Шангри-ла, Шангри-ла

 p.s. Шангри-Ла — вымышленная страна, описанная в 1933 году в новелле писателя-фантаста Джеймса Хилтона «Потерянный горизонт». Шангри-Ла Хилтона является литературной аллегорией Шамбалы.

Из интервью с Рэем Дэвисом:
«- Что вы думаете о людях, о которых вы поете в «Shangri-La»?
— Однажды я играл эту песню моему старому другу. И я почувствовал, что он смущен. Он понял, что вещь про него. Наверное, я бы не смог с ним говорить после этого. Но мне важно было, чтобы он это услышал.
Я не смеюсь над людьми из этой песни. У них промытое сознание, они сами себе промывают мозги. Например, кто-то говорит: «я не хочу новое платье». Но она говорит это не потому, что действительно не хочет новое платье, а потому что не может купить его.
Но такие люди действительно счастливы. Их образ жизни становится как бы религией. Вы можете принять это как религию, ведь у вас больше ничего нет. Вы можете уверить самого себя в этом».

Kinks — Lola (1970)

Из интервью с Рэем Дэвисом:
«- Как вы относитесь к названию группы?

— Я пришел первый раз в студию в сером пуловере и ужасных твидовых брюках. Но на следующий день я пришел в оранжевом галстуке и один тип сказал мне: «Сегодня ты выглядишь как настоящий извращенец».

Хотя название группы — KINKS — и носит провокативный характер (англ. Kinky — странный в сексуальном смысле), никаких особо извращённых тем она не затрагивала. До 1970 года, когда написала песню «Лола» — на редкую в те времена тему — о знакомстве парня с трансвеститом. Как и свойственно Рэю Дэвису текст насквозь ироничен.
Интересно, что BBC потребовали убрать из песни слова про «Кока-колу» (мол, реклама продукта), и группа заменила её на «Черри-колу» («Вишнёвую колу»).

Лола

Я встретил ее в клубе в старом Сохо
Где ты пьешь шампанское, и на вкус как вишневая кола
Смотри кола
Она приближалась ко мне, и попросила, чтобы я потанцевал
Я спросил ее имя, и темно-коричневым голосом она сказала Лола
Лола ла ла ла ла Лола,

 Я не из мира больших крепких парней
Но когда она сжимала меня крепко, она почти сломала мой спинной хребет
О моя Лола ла ла ла ла Лола
Я не немой, но я не могу понять
Почему она ходила как женщина, а говорила как мужчина
О моя Лола ла ла ла ла Лола ла ла ла ла Лола

 Мы выпили шампанское и танцевали всю ночь
Под электрическим искусственным освещением
Она подобрала меня и посадила к себе на колени
И сказала — дорогой мальчик, не хочешь ли ты пойти со мной
Я не самый влюбчивый парень в мире
Но когда я смотрел в ее глазах, я почти влюбился в свою Лолу
Ла ла ла ла Лола ла ла ла ла Лола
Лола ла ла ла ла Лола ла ла ла ла Лола
Я отодвинул ее
Я пошел к двери
Я упал на пол
Я опустился на свои колени
Тогда я смотрел на нее и она на меня

 И я хочу, чтобы все так и осталось
И я всегда хочу, чтобы Лола оставалась такой как сейчас
Ла ла ла ла Лола
Девочки будут мальчиками, и мальчики будут девочками
Это все перемешало, переплетало и встряхнуло мир за исключением Лолы
Ла ла ла ла Лола

 Я уехал домой только за неделю до этого
И я никогда никогда не целовал женщину прежде
Но Лола улыбнулась и взяла меня за руку
И сказала — дорогой мальчик я собираюсь сделать тебя мужчиной

 Я не из мира больших мускулистых парней
Но я знаю, что я, и я рад, что я — мужчина
И Лола — тоже
Ла ла ла ла Лола ла ла ла ла Лола
Лола ла ла ла ла Лола ла ла ла ла Лола

Kinks — You Still Want Me (1964)

Kinks — Till The End Of The Day (1965)

Kinks — Afternoon Tea (1967)

Kinks — Two Sisters (1967)

Kinks — Death Of A Clown (1967)

Kinks — Monica (1968)

Kinks — Picture Book (1968)

Kinks — Wicked Annabella (1968)

Kinks — Victoria (1969)

Kinks — Drivin’ (1969)

 Автор: Сергей Курий