THE CURE — «The Figurehead» (Smith/Gallup/Tolhurst)

Входит в альбом «Pornography » (1982) 

КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:

***

Р. Смит о песнях альбома «Pornography», апрель 1990 г.:

«A FIGUREHEAD» Был такой вылепленный череп, обнаруженный мной в заброшенной лечебнице. Мы его использовали, когда снимали клип «CHARLOTTE SOMETIMES». Я взял его домой — поговорить — пооткровенничать. И эта песня о муках совести.

 

 

_______________________________________________________________________

Текст песни «The Figurehead»:

Sharp and open
Leave me alone
And sleeping less every night
As the days become heavier and weighted
Waiting
In the cold light
A noise
A scream tears my clothes as the figurines tighten
With spiders inside them
And dust on the lips of a vision of hell
I laughed in the mirror for the first time in a year

A hundred other words blind me with your purity
Like an old painted doll in the throes of dance
I think about tomorrow
Please let me sleep
As I slip down the window
Freshly squashed fly
You mean nothing
You mean nothing

I can lose myself in Chinese art and American girls
All the time
Lose me in the dark
Please do it right
Run into the night
I will lose myself tomorrow
Crimson pain
My heart explodes
My memory in a fire
And someone will listen
At least for a short while…

I can never say no to anyone but you

Too many secrets
Too many lies
Writhing with hatred
Too many secrets
Please make it good tonight…
But the same image haunts me
In sequence
In despair of time

I will never be clean again
I touched her eyes
Pressed my stained face
I will never be clean again

Touch her eyes
Press my stained face
I will never be clean again

I will never be clean again

.

_______________________________________________________________________

ПОДСТАВНОЕ ЛИЦО
(пер. М. Ивановой, из книги «THE CURE:
Странное колдовство», М: Сокол, 1998)

Ядовита, раскрыта
В покое оставь
Каждую ночь меньше сплю
А дни все пасмурней и тяжелей
Ожидание на холодном свету
Гвалт
Вопль разрывает одежду, а статуэтки тянутся ввысь
С пауками внутри
И прах на пороге зрелища ада
Я смеялся в зеркало первый раз в этом году.

Еще одна сотня слов ослепляет меня своей непорочностью
Как забытая грязная кукла в муках танца
Я думаю: что будет завтра
Пожалуйста, дай мне заснуть
Когда скольжу по окну
Раздавленной мухой
Ты ничего не значишь,
Ты ничего не значишь.

Могу с головой зарыться в китайском искусстве и юных американках
Каждый раз теряй меня в темноте
Прошу только, делай как надо
Беги в ночь
Завтра я сам потеряю себя
Багровая боль
Мое сердце взрывается
Воспоминания лижет огонь
И кто-то один в конце концов
Все же расслышит.

Не могу сказать
Не могу сказать «нет» никому кроме тебя…

Слишком много секретов
Слишком много обмана
Корчась от ненависти
Слишком много секретов
Прошу, этой ночью сделай все так как надо
Но тот же образ идет по пятам
И в последовательности
В безысходности лет.

Этих пятен не смыть никогда
Прикоснулся к ее глазам
Руками сжал свое опозоренное лицо
Этих пятен не смыть никогда
Прикасаюсь к ее глазам
Руками сжимаю свое опозоренное лицо
Этих пятен не смыть никогда,
Этих пятен не смыть никогда,
Этих пятен не смыть никогда,
Этих пятен не смыть никогда.

.

_______________________________________________________________________

Подставное лицо
(перевод Анна Navy из Н.Тагила )

Острое и открытое
Заставляет меня чувствовать одиночество
И каждую ночь лишает сна,
Пока дни становятся тяжелее…
Ожидание
В холодном свете,
Грохот…
Крик разрывает мою одежду, а статуэтки изнутри
Наполняются пауками.
На губах — прах в видении ада.
И в первый раз за год я рассмеялся, глядя в зеркало…

Сто разных слов ослепляют меня твоей непорочностью,
Подобно старой нарисованной кукле в муках танца.
Я думаю о завтра,
Пожалуйста, дай мне уснуть!
Пока я скольжу по окну —
Свежераздавленная муха —
Ты не значишь ничего….

Я могу растворяться в китайском искусстве и американских девушках
Все время.
Потеряй меня в темноте,
Пожалуйста, сделай это правильно,
Убеги в ночь!
Я растворюсь завтра….
Кровавая боль,
Мое сердце взрывается,
Моя память охвачена пламенем.
И кто-то выслушает,
Наконец, хоть какое-то время…

Я не могу сказать «Нет» никому, кроме тебя…

Слишком много тайн,
Слишком много лжи,
Терзающей ненависти,
Слишком много тайн….
Пожалуйста, исправь это сегодня вечером.
Но тот же образ является мне
Раз за разом
В безнадежности времени,
Я никогда не буду чист снова….
Я касался её глаз,
Прижимался к ней своим запятнанным лицом —
Я никогда не буду чист снова…
Я касался её глаз,
Прижимался к ней своим запятнанным лицом —
Я никогда не буду чист снова…

.

_______________________________________________________________________

The Figurehead
(вольный перевод World_Violator )

Открыт и внимателен,
Оставь одного,
Да, сплю я мало каждую ночь,
Ведь дни тяжелы, и мне нелегко
В ожидании.
При свете луны
Слышу шум.
И крик разрывает все то, чем связали
Меня те ребята, да, те жуки.
И пыль на губах, словно проклятье,
И смеялся я словно впервые за этот год.

И сотни других слов ослепляли меня твоей чистотой,
А ты — словно старая кукла с картинки, мучителен танец.
Я вспомнил про завтра…
Прости, дай поспать:
Вдруг, скользнув по карнизу,
Совершу свой последний полет.
Прости, ты не знала.
Нет, ты не знала.

Могу затеряться в Китае, могу в Штатах пропасть
Среди баб навсегда.
Теряя в ночи меня,
Сделай одно:
Беги в эту ночь.
Я останусь в завтрашнем дне,
Где темно красный — цвет боли,
Разрывающей сердце мое.
Моя память — в огне.
И кто-то услышит
Только лишь шепот, тихий лишь писк.

И не скажу никому никогда, лишь тебе…

Так много тайн,
И так много лжи,
Ненависть слишком сильна.
Так много тайн,
Ты их в эту ночь измени.
Но не дадут мне покоя прошлые дни,
Что идут один за другим.
И в безысходности время
Вновь не буду я чист никогда.

Прикасался к глазам ее,
Что смотрели на этот позор —
Нет, не буду я чист никогда.
Лишь коснуться взглядом ее,
Несмотря на этот позор —
Нет, не буду я чист никогда.

.

 

_______________________________________________________________________

<<< Вернуться на главную страницу группы THE CURE

<<< Вернуться на страницу «Дискография группы THE CURE»

<<< Вернуться на страницу «Песни группы THE CURE по алфавиту»


Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий