THE CURE — «Grinding Halt» (Smith/Tolhurst/Dempsey)

Входит в альбомы «Three Imaginary Boys» (1979), «Boys Don’t Cry» (1980) 

КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:

***
Double Surround # 13: The Cure — Three Imaginary Boys, 2015-01-04:
http://double-surround.livejournal.com/6072.html

А: Песня была написана Толхёрстом, а Смит впоследствии просто укоротил текст, оставив от каждой строчки лишь половину.

И: Студийный вариант «Grinding Halt» кажется излишне рафинированным, в то время как на концертных выступлениях она игралась куда естественнее. Отдельно стоит рассказать про любопытную версию песни, появившуюся на радиошоу Джона Пила летом 1979 (The Cure вообще были частыми гостями на радио BBC). Под музыку «Grinding Halt» Смит со всем сарказмом, на который был способен, зачитал самые язвительные фрагменты из статьи музыкального критика Пола Морли «A Cure for Cancer?» («Лекарство от рака?»), представлявшей из себя крайне негативную рецензию на альбом «Three Imaginary Boys». Запись получила выразительное название «Desperate Journalist in Ongoing Meaningful Review Situation» («Отчаявшийся журналист в непрерывающейся ситуации многозначительного обзора) и вышла довольно смешной хотя бы благодаря интонациям Роберта.

.

***
В мае 1979 песня была выпущена на сингле (b-side — «Meathook»). Это был, так называемый, промо-сингл, изданный тиражом около 1.500. Распространялся только по клубам и радиостанциям.
В 1980 году песня «Grinding, Halt» включена в саундтрек американского фильма «Times Square».

_______________________________________________________________________

Текст песни «Grinding Halt»:

No light
No people
No speak
No people
No cars
No people
No food
No people

Stopped
Short
Grinding halt
Everything’s coming to a grinding halt

No sound
No people
No clocks
No people
No fine
No people
No me
No people

Stopped
Short
Grinding halt
Everything’s coming to a grinding halt
Everything’s coming to a grinding halt

Slow down
Slow down
No people
Slow down

Everything’s coming to a
Everything’s coming to a
Everything’s coming to a
Everything’s coming to a

.

_______________________________________________________________________

Скучный привал
(пер. М. Ивановой, из книги «THE CURE:
Странное колдовство», М: Сокол, 1998)

Ни огня
Ни людей
Ни слов
Ни людей
Ни машин
Ни людей
Ни еды
Ни людей.

Вдруг
Стоп
Скучный привал
Все оказалось скучным привалом.

Ни звука
Ни людей
Ни часов
Ни людей
Ни солнца
Ни людей
Ни меня
Ни людей.

Вдруг
Стоп
Скучный привал

Все оказалось скучным привалом
Все оказалось скучным привалом.

Тише
Тише
Ни людей
Тише.

Все оказалось…

.

_______________________________________________________________________

Остановка мельницы
(Перевод Lark —
http://blissedlark.narod.ru/ )

Нет света
Нет людей
Нет мысли
Нет людей

Нет машин
Нет людей
Нет еды
Нет людей

Остановилось
Короткая
Остановка мельницы
Все идет к остановке мельницы

Нет звука
Нет людей
Нет часов
Нет людей

Нет пени
Нет людей
Нет меня
Нет людей

Остановилось
Короткая
Остановка мельницы
Все идет к остановке мельницы

Замедление
Замедление
Нет людей
Замедление

Все идет к…

_______________________________________________________________________

<<< Вернуться на главную страницу группы THE CURE

<<< Вернуться на страницу «Дискография группы THE CURE»

<<< Вернуться на страницу «Песни группы THE CURE по алфавиту»


Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий