THE CRANBERRIES — Shattered (D. O’riordan / N. Hogan — D. O’riordan)

Входит в альбом «Bury The Hatchet» (1999)

 The Cranberries — Shattered (Hamburg 1999)

THE CRANBERRIES — shattered (live)

The Cranberries — Shattered LIVE at Royal Albert Hall London March 2010

_______________________________________________________________________

Текст песни «Shattered»:

I’m trying to control myself
So please don’t stand in my way
I’ve waited for the longest time
This is what I wanted in my way

Move over, move over
There’s a climax coming in my way
Move over, move over
There’s a climax coming in my way

(Chorus)
I don’t like you, don’t compromise
Shattered by your weakness
Shattered by your smile
And I’m not very fond of you, and your lies
Shattered by your weaknesses
Shattered by your smile

All the kids are going back to school
The summer’s over it’s the golden rule
And now I’m coming out to play
So please don’t stand in my way
And all the things that seemed once to be
So important to me
Seem so trivial now that I can see

Move over, move over
There’s a climax coming in my way x2

Chorus

Please don’t stand in my way

 
Разбитая
(перевод Dan_UndeaD из Northrend)
https://www.amalgama-lab.com/songs/c/cranberries/shattered.html

Я пытаюсь сдерживать себя,
И я прошу тебя, не стой на моем пути.
Я ждала дольше всех,
Вот то, что я хотела найти на своем пути…

Посторонись, посторонись!
Вскоре настанет кульминация всего…
Посторонись, посторонись!
Вскоре настанет кульминация всего…

Ты не нравишься мне, не нужно идти на компромисс,
Разбитая твоей слабостью,
Разбитая твоей улыбкой…
И я не очень люблю тебя с твоей ложью,
Разбитая твоими слабостями,
Разбитая твоей улыбкой…

Дети возвращаются в школу, потому что
Лето закончилось, и это — вечное правило.
А я сейчас выхожу поиграть,
И я прошу тебя, не стой на моем пути.
Всё то, что когда-то казалось
Таким важным для меня,
Кажется теперь настолько ничтожным, что я вижу

Посторонись, посторонись!
Вскоре настанет кульминация всего
Посторонись, посторонись!
Вскоре настанет кульминация всего

Пожалуйста, не стой у меня на пути…

 
Сломленный
(перевод Spotless Mind из Нижнего Новгорода)
https://www.amalgama-lab.com/songs/c/cranberries/shattered.html

Я пытаюсь контролировать себя,
Прошу, не стой у меня на пути.
Черт знает сколько времени я ждала —
Это то, чего хотела я в своей жизни.

Уйди в сторону, уйди в сторону,
Моя жизнь вступает в апогей.
Уйди в сторону, уйди в сторону,
В моей жизни наступает апогей.

Я не люблю тебя, не уступай.
Сломлен собственной слабостью,
Сломлен собственной усмешкой.
Да ты не сильно-то и нравишься мне, как и твой обман,
Разоблаченный твоей слабостью,
Разоблаченный твоей улыбкой.

Дети все снова в школу пошли,
Лету конец – это непреложный закон.
А я как раз вступаю в игру,
Прошу, не стой на моём пути.
И всё то, что как казалось тогда,
Было таким важным для меня
Теперь же, когда мне открылось всё, оно выглядит таким пустяком.

Уйди в сторону, уйди в сторону
В моей жизни наступает апогей [x2]

Я не люблю тебя, не уступай.
Сломлен собственной слабостью,
Сломлен собственной усмешкой.
Да ты не сильно-то и нравишься мне, как и твой обман,
Разоблаченный твоей слабостью,
Разоблаченный твоей улыбкой.

Пожалуйста не вставай у меня на пути

 
Разбитая
(Автор перевода — rouslanakiss)
https://en.lyrsense.com/cranberries/shattered-h

Я стараюсь контролировать себя
Так, прошу, не вставай на моём пути
Я ждала очень долго
Это то, что я хотела найти

Посторонись, посторонись
Настает кульминация
Посторонись, посторонись
Настает кульминация

Я не люблю тебя, не ищи компромисса
Разбитая твоей слабостью
Разбитая твоей улыбкой
Я не так уж влюблена в тебя и в твою ложь
Разбитая твоей слабостью
Разбитая твоей улыбкой

Все дети возвращаются в школу
Лето закончилось, это золотое правило
И сейчас я выхожу играть
Так, пожалуйста, не вставай на моём пути
И всё, что однажды казалось
Таким важным для меня,
Кажется сейчас настолько ничтожным, что я могу видеть

Посторонись, посторонись
Настает кульминация
Посторонись, посторонись
Настает кульминация

Прошу, не вставай на моем пути

.

_______________________________________________________________________

<<< Вернуться на главную страницу раздела группы THE CRANBERRIES

<<< Вернуться на страницу «Дискография группы THE CRANBERRIES»

<<< Вернуться на страницу «Песни группы THE CRANBERRIES по алфавиту»


Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий