RAMMSTEIN — история песен «Sonne» (2001), «Links 2 3 4» (2001), «Ich Will» (2001), «Mutter» (2001), «Amerika» (2004)

rammstein_2_02

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика «Зарубежные хиты»

 «Sonne» (2001)

Следующего после «Sehnsucht» альбома поклонникам RAMMSTEIN пришлось ждать почти четыре года. За это время в прессе поползли слухи о распаде группы. Но распадаться было рановато. В 2001 году RAMMSTEIN наконец-то издали новый альбом — возможно, лучший в их карьере.
Назывался он «Mutter». Несмотря на более тяжёлое, чем у «Sehnsucht», звучание, альбом почти полностью состоял из первоклассных хитов. Впрочем, самую известную песню выделить довольно легко…

Одной из особенностей музыки альбома была ее эпическая грандиозность. Музыканты вспоминали, как продюсер продюсер попросил их добавить в звучание больше «вагнеровского» («ведь вы немцы»), на что те ответили: «Окей, сделаем». Вагнеровская мощь слышна уже в первой песне «Mein Herz Brennt» (хотя «раммштайновцы» и не скрывали, что вдохновлялись прежде всего знаменитым «Кашмиром» группы LED ZEPPELIN) <слушать>.

На вторую же грандиозную вещь RAMMSTEIN вдохновили ни кто иные, как… братья Кличко. Началось с того, что украинские боксёры заказали немецким музыкантам песню, которая сопровождала бы их выход на ринг. Несмотря на то, что поначалу композицию так и назвали — «Der Boxer», Тилль описал боксёрский поединок метафорически.

(перевод с сайта rammstein.ru)

«Солнце светит из моих рук,
Может обжигать, может слепить вас
Если они в кулак дышат,
Ложится теплом на лицо.
Ложится с болью на грудь,
Равновесие будет потеряно,
Жестко заставит, тебя к земле идти,
И мир считает громко до десяти.

Один
Восходит солнце
Два
Восходит солнце
Три
Она — самая светлая звезда из всех
Четыре
И никогда не упадет с неба».


Пауль Ландерс:

«Мы представляли себе действительно прекрасную вещь — вся арена считает вместе – один, два, три и дальше до десяти и потом «Всё!» Прямо при этих словах Кличко выходит на арену и идет к рингу. В момент, когда он перед рингом вскидывает руки вверх, раздается припев: «Hier kommt die Sonne!» Так это было задумано».

Однако братьям-боксёрам песня показалась слишком тяжёлой, и они от неё отказались. Зато у группы появился мощнейший суперхит, названный теперь «Sonne» (Солнце). Лично для меня именно эта песня, а не «Du Hast», является своеобразной квинтэссенцией всего лучшего, что есть в RAMMSTEIN. Да они и сами это понимали.

Рихард Круспе:
«В ней есть тяжеляк, есть мелодия, есть эпичность – в ней есть все ингредиенты для хорошей хард-поп песни».

Из «вагнеровского» в песне можно отметить и повывающий в припеве высокий женский голос, который являлся сэмплом, взятым клавишником из какой-то оперы.

Понятно, что «Sonne» вышла синглом и была подкреплена очередным необычным видеоклипом. Сюжет его был крайне далёк от смысла песни, зато обыгрывал уже не фильмы Тарантино, а национальную сказку о Белоснежке и семи гномов.

rammstein_06

Как и обычно, сказка у RAMMSTEIN вышла довольно брутальной. Сексуально-вульгарная госпожа Белоснежка постоянно колется наркотиком в виде золотой пыли, которую добывают ей гномы, а за невыполнение плана эротично шлепает их по маленьким попкам. Умирает же она вовсе не от яблока, а от передоза. Яблоко же напротив, разбивает в конце хрустальный гроб и героиня оживает.

rammstein_07

Роль Белоснежки сыграла русская модель Юлия Степанова, но в одной сцене (где она стоит вместе со всеми гномами) её подменил… двухметровый баскетболист (руки и лицо девушки наложили уже на компьютере).

rammstein_sonne

Также для правдоподобия интерьер домика гномов был выполнен в уменьшенном варианте.

Оливер Ридель:
«…Съемки длились долго, однажды нас разукрасили с ног до головы в черный цвет, и мы не испытывали желание идти домой только для того, чтобы помыться, поспать, а потом вернуться рано утром и заново гримироваться. Поэтому мы раздобыли ящик пива и устроили маленькую вечеринку, а спали в гномовских кроватях, что было очень странно и забавно… Мы проснулись как будто посреди какого-то приключения».

 

Впрочем, первоначально для клипа задумывался ещё более провокационный сюжет — о том, как летчики сбрасывают атомную бомбу на Хиросиму. «И-и-и, раз — восходит Солнце!»…

«Links 2 3 4» (2001)

Но в итоге с атомной бомбой решили не шутить. Они ещё хорошо помнили, какой скандал вызвал их клип 1998 г. на кавер песни DEPECHE MODE «Stripped».
Ещё до этого агрессивный немецкий язык и неприкрытый нордический дух песен RAMMSTEIN воскрешал у многих неприятные ассоциации. А тут ребята ещё умудрились сопроводить песню нарезкой из фильма Лени Рифеншталь «Олимпия». На первый взгляд ничего крамольного в клипе не было — одни мускулистые спортсмены и спортсменки. Проблема заключалась в том, что Лени сняла свой фильм к Олимпийским играм 1936 года, проходившим в нацистской Германии.

«Раммштайновцы», конечно, заявляли, что «Олимпия» просто хорошо подходила к песне и они не имели в виду ничего нацистского. Но мне ясно также и то, что они не могли не предвидеть последствий подобной провокации. Скорее всего, RAMMSTEIN подобным образом отреагировали на постоянную боязнь Германии быть обвиненной в любом проявлении немецкого духа, страны, призванной и по сей день каяться за свой нацистский период.

Пауль Ландерс:
«…мы — немцы, мы поем по-немецки, мы ощущаем себя немцами. Уже одно это обстоятельство связывает нас со страной».

rammstein_09

Как ответ на обвинения в нацизме и была написана песня «Links 2 3 4». Её название, как это часто бывает у RAMMSTEIN, можно понимать двояко — оно означает и «слева», и «Левой! Два! Три! Четыре!».
«Они хотят моего сердца справа, но оно бьется оно слева…» — заявляет в песне Тилль Линдемман, тем самым утверждая, что группа по своим политическим взглядам близка к «левым». Недаром припев отсылал слушателя к революционной песне «Einheitsfrontlied», которую знаменитый Бертольд Брехт написал в 1930 году для Компартии Германии.

Кристиан Лоренц (Флаке):
«Мы специально сделали эту песню тяжелой и злой! Чтобы все знали, что и левая группа может быть тяжелой и злой! Да, мы злые! И мы хотим такими оставаться! …Мы маршируем, но мы левые!»

rammstein_10

Клип на «Links 2 3 4» был на этот раз вполне подстать этой маршеобразной песне. Главными его героями стали муравьи, которые дружно отплясывают под песни RAMMSTEIN на дискотеке (для этого по «танцплощадке» нещадно лупили снизу молотком). И тут в муравейник врываются черные жуки. Муравьи тот час объединяются в боевой отряд (принимающий в клипе форму «раммштайновского» креста — символа группы) и общими усилиями «мочат» агрессора. Понятно, что муравьёв на съёмках погибло немало.

 rammstein_11

Но RAMMSTEIN не были бы RAMMSTEIN, если бы в конце клипа оставили неоднозначный намёк — объеденную муравьями человеческую руку (эту часть на ТВ обычно вырезала цензура). В общем, понимай, как хочешь…

rammstein_12

«Ich Will» (2001)

Такими же неоднозначными вышли и ещё две ярких песни альбома. Допустим, в «Ich Will» «раммштайновцы» откровенно пародируют традицию общения рок-музыкантов с публикой на концертах — все эти выкрики «Не вижу ваших рук!» или «А теперь хором!». Как известно, RAMMSTEIN с публикой на концертах особо не «разговаривают» и испытывают аллергию к подобному кокетству.
Вот они и написали стеб, где Тилль как бы обращается к толпе: «Вы меня слышите?», а толпа отвечает: «Мы слышим тебя! «, «Вы видите меня?» — «Мы видим тебя!», «Вы меня чувствуете?» — «Мы чувствуем тебя!», после чего певец делает неожиданное резюме: «Я не понимаю вас!».

Тилль Линдеманн:
«Что люди делают на концерте? Хлопают, поют песни, и группа видит двусмысленность во всем этом — мы действительно не понимаем, зачем люди делают это… по мне, это как-то… немного глупо… и поэтому мы поем о том, что не понимаем их».

Надо ли говорить, что пародия тут же стала настоящим «стадионным гимном» группы.

Пауль Ландерс:
«И снова это очень типично для «Раммштайн» — все всерьез или в шутку? Ну, мы, конечно, шутим, однако в каждой шутке…».

rammstein_14

Тему кумиров и восхищенной толпы затрагивает и клип, снятый на песне, где музыканты довольно жестко грабят банк, но делают это не ради денег, а лишь затем, чтобы на них обратили внимание. Толпа и СМИ превращает бандюков в настоящих «звёзд» и практически разрывают на части.

rammstein_13

Пауль Ландерс:
«Символически наша смерть происходит из-за камер, что означает: обычно умирают из-за пуль полицейских, а мы вот погибли от фотовспышек. Из-за прессы… они убили нас…».

 

«Mutter» (2001)

Очень сложной для однозначного понимания вышла и мрачная баллада «Mutter» (чей проигрыш в припеве, кстати, очень напоминает гитарное соло из песни METALLICA «Unforgiven»). Текст песни крайне противоречив.

С одной стороны — его поет герой, лишенный матери, зачатый полностью искусственным способом («В моем горле помещена трубка, Нету пупка на животе»), с другой стороны — он желает убить мать, которая его не рожала.

rammstein_15
На фото обложки альбома «Mutter» снят настоящий мертвый младенец.

Многозначен и клип: то ли герой сидит в подземной клетке за то, что ранее утопил мать, то ли — герой Тилля, утопивший мать — клон заключенного двойника и спешит ему на помощь.

 

Участники группы смысл песни не столько проясняют, сколько запутывают.

Рихард Круспе:
«…материнство – многоликая тема. Она не только об освобождении себя от материнского влияния; она обо всем – рождении и происхождении, в ней очень много заложено».

Кристоф Шнайдер:
«Эта песня о мальчике, сыне, который поет о своей маме, после того, как уже вырос, ну и он немножко чокнутый».

Оливер Ридель:
«Вообще-то, это песня о человеке, который не получал материнской любви и решил убить свою мать символично, просто покинув ее».

Кристиан Лоренц (Флаке):
«Кстати, oдин журналист сказал, что это песня о Германии. О том, что немец, человек, не имеющий прошлого, всё отталкивающий от себя. Это показалось мне очень интересным (смеется). С такой точки зрения я еще не смотрел!»

«Amerika» (2004)

В, уже упомянутом выше, скандальном видео «Stripped» нет нацисткой символики, зато сделана одна эпатажная вставка — в кадре изображающем флаги стран Олимпиады 1936 года, флаг нацистской Германии заменили на… звёздно-полосатый флаг США.
В полную же силу стёб над безраздельным культурным и экономическом господстве сверхдержавы зазвучал в песне «Amerika» с очередного альбома «Reise, Reise» 2004 г. (который вышел полегче и попроще предыдущего, но с минимумом электроники). Показательно, что часть песни поётся на английском, что символизирует ещё и языковую гегемонию англосаксов.

«Я знаю шаги, которые так необходимы,
И буду оберегать вас от ошибок.
А кто в конце не пожелает танцевать —
Пока не знает, что он ДОЛЖЕН танцевать!
Мы устроим прелестный хоровод!
Я укажу вам верный путь.
В Африку приходит Санта Клаус,
А под Парижем — Микки Маус.

Все мы живём в Америке,
Кока-Кола, Wonderbra (известная марка бюстгальтеров, которую РАММШТАЙН прикольно рифмует с немецким «wunderbar» — «восхитительна» — С.К.)
Все мы живём в Америке,
Кока-Кола, а иногда — война».

rammstein_17

Строчка про войну не случайна — в момент создания песни США как раз «несла демократию» в Ирак, воюя с талибами, которых во время советско-афганской войны сама и поддерживала.
Песню прекрасно дополнял клип, где буддисты пожирают пиццу и колу, индиец курит «Лаки Страйк», а мусульманин снимает перед молитвенным ковриком американские кроссовки. Сами же «раммштайновцы» предстают в виде американских астронавтов, высадившихся на Луну, хотя в конце песни выясняется, что вся эта высадка всего лишь срежиссированная сцена в павильоне (намёк на реально бытующие подозрения о фальсификации «лунной одиссеи»).

rammstein_18

Пауль Ландерс:
«Многие люди ворчат на Америку, мнение о ней в последнее время сильно изменилось на основе безупречной внешней политики этой страны (хихикает). С другой стороны, я заглянул в свой шкаф. Там внутри висят четыре куртки из Америки. Когда ворчат, что американцы всюду вмешиваются и всюду лезут, то должны начать с самих себя. Это уже точно, что Америка повсюду. Но во многих случаях это так только потому, что этого желали. Никого же не принуждают ходить в «Burger King» или носить «Levi’s». В это случае речь идет о позитиве и о негативе в целом».

Тилль Линдеманн:
«…банка кока-колы в Марианской впадине, куда спускается водолаз и находит там эту банку. Они установили свой флаг на Луне – американцы везде. Даже если покупаешь немецкую кофеварку, то в ней есть инструкция и на английском языке. …Это распространяется как эпидемия. Сейчас всё больше празднуется Хеллоуин – раньше у нас на востоке это называлось «Fasching» (Карнавал). …Теперь это называют Хеллоуин, и все вырезают головы из тыкв. Самое страшное, что все забывают свою культуру и традиции, всё принимают, не пытаясь что-либо предпринять.
…Но у американцев есть и хорошее. Например, много фильмов, великолепные музыканты и музыка, в некоторых областях они ведущие в мире, но та фигня с всемирной полицией мне нравится меньше».

 

Впрочем, особого возмущения американцев по поводу этой песни не последовало. Быть сверхдержавой-гегемоном в любом случае приятнее, чем униженной страной «третьего мира».

Например, на том же диске RAMMSTEIN есть песня «Moskau». Не стоит обольщаться девичьими выкриками на русском языке «Эта песня о самом прекрасном городе в мире — Москва! …Пионеры там идут, песни Ленину поют!» (кстати, группа хотела, чтобы русские строчки спели девушки из ТАТУ, но после затянувшихся переговоров, взяли на подпевки малоизвестную певицу Викторию Ферш).

В немецком тексте столица России предстает в образе, пусть и обольстительной, но проститутки.

«Этот город — проститутка
С красными пятнами на лбу,
Её зубы из золота,
Она жирна, но всё же так мила.
Её рот скользит в мою впадинку,
Если я ей плачу за это.
Она обнажается — но только за деньги».

«Раммштайновцы» заявляли, что для них, как выходцев из ГДР, Москва всегда имела притягательное значение, а песня это «ода этому городу». Хороша ода! Впрочем, это не мешает россиянам на концерте радостно встречать песню о своей столице.

Однако, есть повод задуматься — так ли уж надуманы ассоциации, которые Москва вызывает у немецких музыкантов?

Der Zaets (пародия С.Курия на песню Sonne группы Rammstein)

Идея подобного шуточного кавера пылилась на чердаке моей головы лет шесть. Во время написания этой статьи идея была извлечена и на скорую руку спета и записана. Писал дома, орать к сожалению не мог, поэтому вышло несколько жидко. ВНИМАНИЕ! — в тексте есть нецензурное слово (но оно не моё, а из народного фольклора, на котором собственно и основывается текст). С, позволения сказать, «рисунки» к песне — тоже мои.

См. также:
RAMMSTEIN — история песен «Du Riechst So Gut» (1995), «Engel» (1997), «Du Hast» (1997)

Автор: Сергей Курий
январь 2013 г.