JETHRO TULL — «Inside» (I. Anderson)

Входит в альбомы «Benefit» (1970), «Living In The Past» (1972)

КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:

***

Песня была издана на сингле в мае 1970 Британии и в июне 1970 в США.

1970-inside

_______________________________________________________________________

Текст песни «Inside»:

All the places I’ve been make it hard to begin
to enjoy life again on the inside,
but I mean to.
Take a walk around the block
and be glad that I’ve got me some time
to be in from the outside,
and inside with you.

I’m sitting on the corner feeling glad.
Got no money coming in but I can’t be sad.
That was the best cup of coffee I ever had.
And I won’t worry about a thing
because we’ve got it made,
here on the inside, outside so far away.

And we’ll laugh and we’ll sing
get someone to bring our friends here
for tea in the evening —
Old Jeffrey makes three.
Take a walk in the park,
does the wind in the dark
sound like music to you?
Well I’m thinking it does to me.

Can you cook, can you sew —
well, I don’t want to know.
That is not what you need on the inside,
to make the time go.

Counting lambs, counting sheep
we will fall into sleep
and we awake to a new day of living
and loving you so.

.

_______________________________________________________________________

Переводы песни «Inside»:

ДОМА
(Перевод: Сергей Баранцов, Днепропетровск)

Все те дома, где я побывал,
с превеликим трудом подходят для того,
чтобы в них наслаждаться жизнью,
а у меня ведь именно такое намерение.
Прогуливаюсь по своему кварталу
и доволен тем, что располагаю временем,
чтоб прийти с улицы и побыть с тобой дома.

Я сижу в уголке и доволен.
У меня нет денежных поступлений, но я не унываю.
Это была чашка самого лучшего кофе,
который я когда-либо пил.
И я ни о чем не переживаю,
ведь мы добились своего:
мы здесь внутри, а все, что снаружи —
оно где-то далеко-далеко.

И мы будем смеяться и петь,
и пошлем кого-нибудь, чтоб он
привел сюда наших друзей
на вечерний чай —
нас трое вместе со стариной Джеффри.
Мы гуляем в парке,
и звучит ли музыкой для тебя
ветерок в темноте?
Для меня, я полагаю, да.

Умеешь ли ты готовить, умеешь ли шить —
я не хочу этого знать.
Это все не то, что нужно тебе в доме,
чтобы пустить отсчет нашего времени.
Считая ягнят, считая овечек,
мы погрузимся в сон
и проснемся в новом дне этой жизни и любви.

.

_______________________________________________________________________

<<< Вернуться на главную страницу группы JETHRO TULL

<<< Вернуться на страницу «Дискография группы JETHRO TULL»

<<< Вернуться на страницу «Песни группы JETHRO TULL по алфавиту»


Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий