JETHRO TULL — «Cheap Day Return» (I. Anderson)

Входит в альбом «Aqualung» (1971)

КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:

***

Я. Андерсон, 20.03.1971:

«Cheap Day Return» — это день, когда я шел посетить моего отца в больнице в Блэкпуле. Я садился в поезд в девять, четыре часа ехал, четыре часа проводил с отцом, и четыре часа возвращался назад. Это была длинная песня, большей частью касающаяся железнодорожной поездки, но секция на записи касается именно посещения моего отца.  Это — правдивая настоящая песня.

cheap_day_preston_platform
Платформа Престон, упомянутая в песне.

***
Журнал «Rolling Stone», №47, 2006:

Иэн Андерсон огорчен, что, в погоне за «концептуальностью», некоторые другие песни были незаслуженно обойдены вниманием. Как, например, короткая, но пронзительная и горькая Cheap Day Return, которую он написал про то, как старался успеть на лондонский поезд, чтобы поехать навестить своего больного отца.
«Это одна из песен, что я сам записал в студии, где я, по сути, играю вживую и пою. И она получилась сразу — с первого или СО второго раза. Меня это очень подогрело, потому что я всегда восторгался такими людьми, как Дилан, Берт Янш и Рой Харпер, которые могли вот просто так взять в руки гитару, слегка настроить — и пошли-поехали творить чудеса. И мне так хотелось».

***
Cheap Day Return — Дешевый обратный билет — билет по сниженной стоимости на обратную поездку в день отъезда из начального пункта (действует только в рабочие дни). (прим. С. Баранцова)

Jethro Tull — Mother Goose/Jack-A-Lynn — live on 13th July 1991

Ian Anderson Plays the Orchestral — Cheap Day Return — 2004

_______________________________________________________________________

Текст песни «Cheap Day Return»:

On Preston platform
do your soft shoe shuffle dance.
Brush away the cigarette ash that’s
falling down your pants.
And you sadly wonder
does the nurse treat your old man
the way she should.
She made you tea,
asked for your autograph
what a laugh.

.

_______________________________________________________________________

Переводы песни «Cheap Day Return»:

ВОЗВРАЩЕНИЕ ДНЕЙ ПЛОХОЙ ЖИЗНИ
(пер. С. Климовицкого из книги «Менестрели Рок-н-ролла.
История группы JETHRO TULL», М: АОЗТ «Оникс», 1996)

На платформе Престон выводят свой шаркающий танец
Твои мягкие туфли.
Ты стряхиваешь сигаретный пепел с брюк
И грустно размышляешь, хорошо ли заботится о твоем старике сиделка.
Она угостила тебя чаем и попросила на память автограф.
Смех да и только.

 

ДЕШЕВЫЙ ОБРАТНЫЙ БИЛЕТ
(Перевод: Сергей Баранцов, Днепропетровск)

На престонской платформе
мягкой туфлей ты выделываешь шаркающий танец,
стряхиваешь сигаретный пепел, который
падает тебе на брюки,
и с грустью спрашиваешь сам себя:
«Так ли как должно обращается
нянечка с твоим стариком?»
Она приготовила тебе чай,
попросила автограф —
Ну не смешно ли?

.

_______________________________________________________________________

<<< Вернуться на главную страницу группы JETHRO TULL

<<< Вернуться на страницу «Дискография группы JETHRO TULL»

<<< Вернуться на страницу «Песни группы JETHRO TULL по алфавиту»


Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий