ERUPTION — история песни «One Way Ticket» (1978)

eruption_01

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика «Зарубежные хиты»

Сегодня историю песни «One Way Ticket» (она же — «Синий Иней») меломаны разобрали, что говорится, по полочкам. А когда-то вокруг этой композиции роилось множество слухов и кривотолков.
Например, одни приписывали исполнение этой композиции группе BONEY M. Вторые верно указывали, что это не BONEY M, а ERUPTION. Третьи соглашались со вторыми, но при этом утверждали, что впервые песню исполнили наши ПОЮЩИЕ ГИТАРЫ ещё в 1968 году — т.е. за 10 лет до диско-версии ERUPTION…
На самом деле оказалось, что история песни ещё древней — минимум на девять лет.

Написал «One Way Ticket» американский продюсер и сонграйтер Джек Келлер на пару со своим земляком Хэнком Хантером.

eruption_02
Джек Келлер — один из авторов песни «One Way Ticket».

Надо сказать, что смысл песни был довольно грустным. Недаром оригинальное название было немного длиннее — «One Way Ticket to the Blues» («Билет в один конец к тоске»). А строчки «Я уезжаю в одинокий город и остановлюсь в отеле разбитых сердец» были явной отсылкой к таким хитам 1960-х, как «Lonesome Town» Рики Нельсона и «Heartbreak Hotel» Элвиса Пресли.
Ритм в соответствии с названием напоминал стук колёс поезда, повторяющегося рефрена «One Way Ticket! One Way Ticket!» тогда не было и в помине, и в целом всё звучало довольно меланхолично.

Песню взял в оборот юный исполнитель Нил Седака — правда, разместил её на второй стороне сингла. Первая же была отведена под композицию «Oh! Carol», которая, по мнению Седаки, имела больший потенциал. Певец не ошибся. Сингл 1959 года вывел «Oh! Carol» в американский ТОП-10 и положил начало череде других хитов Седаки. Лишь в Японии больше полюбили вторую сторону, и «One Way Ticket» заняла там 1-е место. Недаром песню упоминает известный японский писатель Кобо Абэ в своём романе 1962 года.

eruption_03

Кобо Абэ «Женщина в песках»:
«Got a one way ticket to the blues, woo, woo (Я купил билет в один конец на небеса, вуу, вуу…) На самом деле человек, которому всучили билет в один конец, ни за что не станет так петь. …Билет в один конец — это распавшаяся на части жизнь без связи между вчерашним днем и сегодняшним, между сегодняшним и завтрашним. И только человек, зажавший в кулаке обратный билет, может напевать чуть грустную песенку о билете в один конец. Именно поэтому он в постоянной тревоге — боится, что потеряет билет для поездки назад или его украдут; он покупает акции, страхует жизнь, двуличничает с профсоюзом и начальством. Он затыкает уши, чтобы не слышать истошных криков о помощи, доносящихся из сточных канав и выгребных ям, криков тех, кому достались билеты в один конец. Чтобы не думать, он на всю мощь включает телевизор и во весь голос поет блюз о билете в один конец. И можно быть уверенным, что каждый заключенный будет петь блюз о билете в оба конца».

Долгое время о песне про билет в один конец никто не вспоминал, а редкие каверы успеха не имели. Пока в 1968 году «One Way Ticket» не решил перезаписать советский ВИА ПОЮЩИЕ ГИТАРЫ.
Музыкально и по манере исполнения их версия походила на оригинал — тот же лиричный тон и характерные «взвизги» в конце фраз. А вот текст решили написать собственный. Стараниями поэта Альберта Азизова на свет родился тот самый «Синий Иней», который с версией Седаки роднила лишь меланхоличная цветовая гамма (Blue — по английски значит и «синий», и «тоска»). Кстати, официально кавер назывался «Синяя Песня», а в «Синий Иней» его уже переименовал народ.

Синий, синий иней
Лег на провода,
В небе темно-синем
Синяя звезда…
О! Только в небе,
Небе темно-синем…

Конечно, вскоре появились переделки в духе незатейливого народного юмора:

Синий, синий иней
Лег на провода.
Током долбануло –
Вылезли глаза…

Интересно, что на советских пластинках авторство музыки не указывали, а просто писали «Обраьотка — А. Васильева». То ли из-за недостатка информации, то ли ещё почему…

eruption_04

Владимир Васильев, участник ПОЮЩИХ ГИТАР:
«Сначала её пел Женя Броневицкий с Сашей Фёдоровым. Потом её пел вот этим потрясающим узнаваемым голосом Валерий Ступаченко. И первое время она была… ну, никак… Как говорится, на три хлопка. А через год, через два эта песня стала шлягером».

Шли годы. В моду входила музыка диско. Многие европейские продюсеры понимали, что кто бы ни писал музыку в этом стиле, представлять её на публике должны чёрные музыканты — так одновременно и органичнее, и экзотичнее.
Лучше всех это понимал немецкий продюсер Фрэнк Фариан. Его первым проектом стала небезызвестная группа BONEY M, образованная в 1975 году чернокожими выходцами с Карибских островов. Успешную схему Фариан попытался повторить два года спустя, когда взял под опеку группу ERUPTION («Извержение»)..

eruption_05

Надо сказать, что эта британская группа существовала ещё с 1969 года (тогда ещё под названием SILENT ERUPTION — «Тихое извержение»), но ничем слушателям так и не запомнилась. Но стоило за неё взяться Фариану, как ERUPTION тот час обрела успех. Сингл 1977 года «I Can’t Stand The Rain» стал хитом не только в континентальной Европе, но и в Британии (5-е место), и даже в США (18-е место). Более того – песня прозвучала в советских передачах «Международная панорама» и «Мелодии и ритмы зарубежной эстрады».

Ну, а в 1978 году Фариан взял подзабытую «One Way Ticket to the Blues», сдул с неё пыль и упаковал в модные диско-ритмы. Он сократил название, придумал протяжное голосовое вступление, а после вставил заводной ритмичный рефрен — «Уан Уэй Тикет! Уан Уэй Тикет!», до этого отсутствовавший. Ну, а вокалистка ERUPTION — Прешес Уилсон — замечательно всё это спела.

eruption_08

Обновлённая «One Way Ticket» прогремела по всей Европе, а в Британии заняла 9-е место. Правда, в США на этот раз песню не заметили.

Зато её снова заметили в Советском Союзе (недаром в 1979 году на «Мелодии» вышел целый виниловый гигант под названием «Ансамбль ИРАПШН». Тогда же ВИА ЗДРАВСТВУЙ ПЕСНЯ взяла диско-аранжировку у ERUPTION, а текст позаимствовала у хорошо знакомой версии ПОЮЩИХ ГИТАР. Только вот почему-то в новой версии опустили третий куплет — то ли, посчитав его излишним, то ли сочтя корявым (рифма, действительно, ещё та!).

Пусть не вечен иней,
Пусть сойдут снега,
Над рекою синей
Встретимся тогда.

В результате, возрождение песни на Западе и в СССР произошло почти одновременно. Версия ВИА ЗДРАВСТВУЙ ПЕСНЯ вышла в преддверии Московской Олимпиады на пластинке «Мы любим диско» (1980) и тогда же прозвучала в телеконцерте. Авторство на этот раз указали, но… неправильно (вместо Келлера и Хантера музыку приписали Нилу Седаке).

eruption_07

В этой версии «Синий Иней» исполнили женщины — при этом целое трио: Людмила Семикина, Галина Шевелёва и Светлана Бут.

В 1983 году в телепередаче «Четыре интервью с зимой» прозвучала ещё одна версия «Синего инея» — на этот раз в исполнении ВИА ВЕРНЫЕ ДРУЗЬЯ.

Ну, и в завершение предлагаю послушать ещё несколько забавных каверов. Например, кавер от группы BABY BELL, исполненный на испанском языке под названием «Pasaje De Ida».

Или версию из индийского фильма 1980 года «Pyaara Dushman» («Прекрасный враг»). Здесь «Билет в один конец» получил индуистское название «Хари Ом Хари» и был исполнен в характерной болливудской манере певицей по имени Уша Утхуп.

Автор: Сергей Курий
июль 2015 г.