Мурзилка: происхождение и эволюция (часть 3: Возвращение Ябеды-Корябеды)

 

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика
«Культовые Сказки»

«О, небо! Неужели мне теперь до конца дней своих так и
идти рука об руку с этой… с этой… с этой аферисткой!!!»

(А. Семёнов)

Ещё в 1985 году Александр Семёнов собрал свои журнальные истории про агентов Ябеды-Корябеды и издал отдельной книгой под названием «Ябеда Корябеда и её проделки». А в 1993 г. выпустил расширенное издание под названием «Ябеда Корябеда, её проделки и каверзы» (в 2016-м издательство «Речь» переиздаст «Проделки» и «Каверзы» отдельно).

Естественно, для того, чтобы объединить все три цикла в единое логичное повествование, писателю пришлось изрядно переработать текст – переставлять и увязывать между собой сюжетные линии, кое-что сокращать, а кое-что добавлять.

Агентов в «Проделках» было уже не двенадцать, а девять: Жадина-Говядина (как один человек), Солёный, Барабан, Тыр и Пыр, Пётр Петрович, Коготь, Локоть и Кулак (причём Барабан превратился из мальчика в девочку). Если в журнальном варианте было указано, что им была «придана внешность мальчишек и девчонок», то здесь это были просто мальчишки и девчонки. В «Каверзах» действуют уже пять агентов: неуловимая Локоть и четверо новых (мальчишки Брысь и Кыш, девчонка Цыц и разнополая парочка — Трень и Брень).

Также из издания 1993 года были убраны, отжившие своё, реалии советской эпохи, как то пионерские галстуки или сменная обувь. Особенно показательна в этом плане история с Тонечкой, обманывающей Мурзилку.

«- Бедная мамочка так волновалась… […] Вот если бы ты её навестил… Может быть, ты зайдёшь прямо сейчас, пока она не заснула? […] А то в булочную я только что зашла, но мне ещё нужно в молочный…
«Интересно, зачем она меня обманывает, что только что из булочной? — подумал Мурзилка. — Впрочем, она, наверное, просто устала».

ПОЧЕМУ МУРЗИЛКА РЕШИЛ, ЧТО ЕГО ОБМАНЫВАЮТ?»

Изменения претерпел не столько текст, сколько сопровождающая картинка. Дело в том, что об обмане Мурзилка догадался потому, что часы показывали половину второго. А советские граждане хорошо знали, что с часу до двух во ВСЕХ продуктовых магазинах был чётко установленный перерыв, и Тонечка не могла «только что» побывать в булочной. Однако в постсоветскую эпоху уже не было единого времени перерыва, поэтому на новой картинке пришлось дорисовать на входе в булочную надпись: «Перерыв с 1 до 2».

Старая и новая картинка к одной и той же сцене.

Отдельные сюжеты из журнального варианта в книгу вообще не попали. Для любопытных приведу их список с указание номеров журнала.

— «Загадка разбитого стекла» (№11/1977);
— «Мурзилка идёт по следу. Роковые пряталки» (№12/1977);
— «Операция «Игрушки»» (№1/1978);
— «Схватка у ТОРМАШЕК» (№7/1978);
— «Ночное нападение» (№8/1978);
— «Доктор едет на трубе» (№11/1978);
— «Мурзилка заманивает агентов в яму» (№9/1981);
— «Отделывание «под орех»» (№4/1983).

Взамен в «Каверзах» появилась целая новая часть — «Инопланетяне из Укромного», где агенты выдавали себя за пришельцев с планеты Беспортфеуль. Если название города — Укромное, где происходят события, читатель узнал впервые, то название планеты уже упоминалось в «Научно-фантастических снах» (№1/1979).
Повествование тоже стало более художественно богатым и образным в отличие от лаконичного журнального формата. Сравните две версии одного и того же отрывка.

ЖУРНАЛ:

«— Эй! Кто там, выходите! — громко сказал Мурзилка, но в это время кто-то выскочил из-за ближайшего куста и столкнул его в яму.
Мурзилка упал, больно ударившись о камень».

КНИГА:

«Мурзилку сильно толкнули в спину — и земля выскользнула у него из-под ног. Мурзилка полетел, кувыркаясь. Вверх? вниз? — он не знал. Звёздное небо оказывалось то над ним, то под ним, мелькали комья земли, собственные ноги…
Мурзилка почувствовал сильный удар.
«Значит, всё-таки вниз, в яму,— подумал он.— Насколько мне известно, сведения, что небо — это твёрдый свод, давно устарели».

Кроме того, в книгу пришлось добавить комментарии, где объяснялся устаревший детский фольклор, а то и вовсе элементарные вещи (вроде колыбельной про серенького волчка). Даже я, чьё детство прошло в Советском Союзе, уже не застал некоторые дразнилки и считалки. Если помните, в журнальном варианте повесть начиналась так:

«Злая волшебница Ябеда-Корябеда заканчивала ужин. Она съела крысу без хвоста, вытерла рот бумажной салфеткой и сказала: «Вкусно!»».

Тогда я и не знал, что это отсылка к дразнилке «ЯБЕДА КОРЯБЕДА, ТУХЛАЯ КАПУСТА, СЪЕЛА КРЫСУ БЕЗ ХВОСТА И СКАЗАЛА: «ВКУСНО!».

Из ответов А. Семёнова на вопросы читателей, 25.02.2015:
https://www.labirint.ru/news/11275/
«– Уважаемый Александр Иванович, почему волшебницу зовут Ябеда? В тех книжках, которые мы прочитали она не ябедничала.
– Это в детстве она, наверное, ябедничала. Так к ней с тех пор эта кличка и пристала».

Не знал я и о происхождении имён отдельных агентов.

Из комментариев А. Семёнова:

«Ещё одна дразнилка. Ею дразнили жадного мальчишку или девчонку (предположим, что это Саша): «ЖАДИНА-ГОВЯДИНА, соленый барабан. кто на нем играет? САШКА-ТАРАКАН!» Отсюда получили клички лазутчики злой волшебницы: Жадина, Говядина, Соленый и Барабан».
(я помню эту дразнилку в немного ином варианте — «Жадина-Говядина, солёный огурец, по полу валяется, никто его не ест» — С.К.)

««КОГОТЬ, ЛОКОТЬ И КУЛАК» — довольно суровое наказание для тех, кто не отводился (в прятки, салочки) и хочет улизнуть домой. Раньше 3а это полагался «коготь, локоть и кулак». Хитрецу проводили ногтем по руке («коготь»), стукали локтем и кулаком по спине («локоть» и «кулак»). Вот откуда клички ещё трёх лазутчиков».

Были и другие нововведения — в начале каждой части книги публиковалось её «Краткое содержание» — некий трейлер, поданный в жанре комиксов.

Из недостатков лично я бы отметил бедную цветовую гамму издания. Новые рисунки стали чёрно-белыми с вкраплением всего лишь одной цветной краски. Впоследствии это станет восприниматься, чуть ли, не как творческий почерк художника, хотя, скорее всего, всё дело в экономии расходов на издание.

А. Семёнов «Спортивная котлета Ябеды-Корябеды»:
«…когда книжку уже начали печатать, оказалось, что из типографии пропали все краски, кроме чёрной и зелёной! Понятно, что без злой волшебницы здесь не обошлось…».

Иногда подобный «стиль» даже приводил к логическим противоречиям. Например, в тексте упоминается «ярко-оранжевый рюкзак», а на картинке он — зелёный.

Эдуард Полянский «Семенов против Семенова», журнал «Журналист» №3/1996:
«Я тут пропел ему нечто сладенькое по поводу его рисовальной манеры, которая, каюсь, импонирует мне, и немедленно схлопотал по соплям:
– Художничек я средненький, даже ниже среднего, – прервал он мои песнопения. – Мастерством владею не в полной мере. Но наловчился умело скрывать это. Не преступаю черту, за которой можно обнаружить свои слабости. Хитрый я в творчестве, изворотливый…».

Из интервью с А. Семёновым, 17.07.2013:
https://idmkniga.livejournal.com/476788.html
«– …почему в принципе вполне реализовывающийся в профессии художник решил стать ещё и писателем?
– Дело в том, что я не считаю себя хорошим художником. Юмористические рисунки я неплохо умею делать, это признаю. Но по серьёзному счету я себя считаю посредственным художником».

В финале «Проделок и каверз» Локоть-Тонечка, как обычно, сбежала, а Ябеда-Корябеда полностью «отошла от дел» и занялась разведением кактусов. Многим казалось, что с выходом этой книги история злой волшебницы обрела своё завершение. Ан, нет!

В 2001 году в издательстве «Стрекоза» выходит продолжение под названием «Несравненная Ябеда-Корябеда», где злая волшебница под маской благодетельницы города Я.К.Орябеды снова начинает проворачивать тёмные делишки. На этот раз практически весь текст книги был оригинальным. Из прошлых историй (которые были в журнале, но не попали в «Проделки и каверзы») перекочевали лишь загадка про фотографию и телефонная будка «Тормашки», который менял характер людей на противоположный. Правда, срабатывали «Тормашки» далеко не всегда.

«– Так вот оно что! – осенило Ябеду-Корябеду. – Вот в чём дело! Просто жители города в большинстве своём ни то ни сё. Серединка на половинку. Не добрые и не злые, не храбрые и не трусливые… Вот и получается из них ни сё ни то. Половинка на серединку. Не злые и не добрые, не трусливые и не храбрые…».

Окружающая действительность к моменту выхода «Несравненной Ябеды-Корябеды» резко изменилась, и это не могло отразиться в тексте. Из примет нового времени мы можем встретить мобильные телефоны, компьютеры, Интернет, Филиппа Киркорова, кукол Барби, «Киндер-сюрприз»… Особенно примечательны сатирические образы поэта-графомана Эдуарда Буреломова и мэра городка Укромное – Пароходова. Согласитесь, в детской книге советских времён вряд ли можно было встретить следующие отрывки:

«Мэр города проснулся от слабого шелеста листьев у своего лица.
«Меня похитили! – мелькнуло у него в голове. – И спрятали в лесу. Чтобы под пытками заставить раньше включить осенью отопление»».

«– Какой оригинальный светильник! – цокал языком Лужини. – Надо нам такие же в Риме поставить. Только из бронзы.
– Ну да! Денежки возьмёте как за бронзовые, а поставите из пластмассы! – раздался голос подошедшего Джузеппе».

«…Пароходов обнаружил в дальнем углу письменного стола завалившийся туда старинный манускрипт. Из него следовало, что Укромному вовсе не пятьдесят лет, как все думали. А около двух с половиной тысяч. И первоначально он строился как столица Римской империи. Но потом главным городом сделали всё-таки Рим. Потому что его название было легче выговаривать».

Были у книги и серьёзные недостатки.
Во-первых, в ней не было ни агентов, ни Мурзилки (его заменил школьник Ваня Коврижкин). Если агенты в будущем ещё вернутся, то Мурзилка исчезнет из книг Семёнова навсегда. Точная причина этого неизвестна, но, наверняка, дело в каком-то конфликте с редакцией «Мурзилки» и авторских правах на данный персонаж.
Во-вторых, издание 2001 года проиллюстрировал не сам Семёнов, а Максим Митрофанов. Митрофанов — превосходный детский художник, но мы-то привыкли совсем к другому стилю. Всё вернётся на круги своя в 2016 году, когда «Детская литература» переиздаст «Несравненную Ябеду-Корябеду» с рисунками автора.
Несмотря на вышесказанное, новая книжка получилась, на мой вкус очень хорошей — смешной, воспитательной и полной интересных загадок.

Два издания «Несравненной Ябеды-Корябеды»: с иллюстрациями М. Митрофанова и А. Семёнова.

После неё в истории Ябеды-Корябеды снова наступает длительный перерыв. Во многом это связано с тем, что в жизни Семёнова начались особенно трудные времена. На его руках оказалось четверо маленьких детей, которые остались ему от нерадивой второй жены. Александру Ивановичу пришлось взять на себя не только воспитание и обучение (он обучал детей на дому в родном селе Алёшково), но и элементарный быт. Кстати, этим объяснялось и то, что в «Несравненной Ябеде-Корябеде» не было авторских иллюстраций.

А. Семёнов:
«Да потому-то я мало книжек и написал, что в самые продуктивные годы один растил своих четырёх детишек. В начале двухтысячных попробовал сочинять. Вышло три небольших книжки в «Стрекозе» (две из них — «101 далматин и сокровища пиратов» и «101+1 далматин» вышли под псевдонимом «Алекс Сименс» — С.К.), но на рисунки ни сил, ни времени уже не было.
…Когда я остался с ними один, младшей дочке было полгодика, старшей полтора, а сыновьям немного побольше. Я первое время работал ещё. Какой распорядок дня получался? До двух ночи я, уложив их всех, мою посуду, стираю носочки-трусики и так далее. С 2 до 4 работаю, потом спать – с утра опять все заново: пока всех умоешь, накормишь, гулять оденешь…
Так почти год прожил, физически я выдерживал, а эмоционально под конец уже нет. Стал на детей срываться, если с первого раза не слушались.
Потом думаю: «Что же ты делаешь! Матери нет, а тут еще и отец срывается!»
Бросил писать, ушел с работы — стал только ими заниматься. Стало полегче.
Иногда так лягу, всплакну… Время было не простое, гонорары в журналах стали мизерные, на них было не прожить. Сторожем ночным работал. Потом пришлось сдать московскую квартиру и уехать с детьми в деревню. Я старался сделать так, чтобы у них было хорошее детство. Праздники на Дни Рождения устраивал, кукольный театр домашний, на санках-коньках катались, в лес за грибами ходили, перед сном читал им вслух. Поэтому у нас самое тяжёлое время было самым весёлым, дети его с радостью вспоминают».

Александр Семёнов и его дети.

К писательству Семёнов вернулся лишь после того, как дети выросли. Немалую роль сыграло и то, что многие из моего поколения не забыли «детективно-загадочные истории». Ещё в начале нулевых силами энтузиастов в Интернете были опубликованы все сканы повестей Семенова из старых «Мурзилок».

Первой ласточкой очередного ренессанса стали переиздания 2013 года. В издательстве «Интересная книга» вышло первое отдельное издание «Научно-фантастических снов» (текст остался прежним, но появились новые цветные рисунки).

Что касается «Издательского Дома Мещерякова», то там не только переиздали «Проделки и каверзы», но и заказали Семёнову новую книгу под рабочим названием «Олимпийская котлета Ябеды-Корябеды».

А. Семёнов:
«Как когда-то Матвеев, меня сегодня поддержал Вадим Юрьевич Мещеряков. Дал задание книжку написать к Олимпийским играм 2014 года. И вот я эту книжечку сочиняю, и такой у меня подъем, так хочется придумывать! И некоторые вещи не слабее получаются, чем раньше!
[…] В новой книге всё быстро определилось за счет первой главы – и название, и сюжет. Повезло!
Я не люблю просто так текст, я хочу придумать что-то структурное.
Не буду все тайны раскрывать, конечно, но, например, постараюсь на страницах книги с помощью «УКРОПа» – укромного общественно-политического телеканала — осуществить трансляцию различных олимпийских состязаний (Кто бы мог подумать, что в 2015 году на Украине возникнет целая партия с подобным названием!:) — С.К.)».

К сожалению, по каким-то причинам книга запоздала с выходом и появилась на прилавках в 2015 году – уже после Олимпиады в Сочи (видимо, поэтому её название изменили на менее конкретное — «Спортивная котлета Ябеды Корябеды»).

На этот раз злая волшебница снова собрала агентов в своём штабе (точнее ШТЯБе), чтобы испортить проведение зимних Олимпийских игр. Среди агентов можно встретить уже знакомого по «Научно-фантастическим снам» племянника Ябеды-Корябеды – Шиворота-Навыворота – и шестерых неофитов (Бац, Бум, Бах, Магнат и две девочки с экзотическими именами Мирабель и Консоль).
В Магнате можно без труда узнать пародию на барыгу-предпринимателя, привыкшего искать только личную выгоду и наживаться на разных нечестных «схемах» (порой, даже в ущерб своим подельникам-агентам). Правда, и он в итоге перевоспитывается и становится, как бы сейчас сказали, социально ответственным бизнесменом (что поделать – новому миру нужны новые положительные герои).
Вместо Мурзилки агентам противостоят школьники, чьи имена были выбраны не случайно…

А. Семёнов:
«Иван, Макар, Марфа и Мария – так зовут моих детей. И этим героям приданы основные черты характера моих ребят.
Иван – немногословный, честный до простодушия и очень справедливый. Макар – изобретательный, любит порассуждать на пустом месте. Марфа – очень хозяйственная, добросовестная, аккуратистка. Машенька – необычайно жалостливая, добрая, задумчивая».

Книга получилась довольно объёмной — со множеством примечаний, где автор знакомил читателей с видами зимнего спорта и их историей.

А. Семёнов, 2015:
https://www.labirint.ru/news/11275/
«Я всю жизнь любил и люблю спорт. Причем не смотреть по телевизору, а заниматься им. В каких только секциях не занимался – не буду перечислять, слишком долго. Да и сейчас, хотя мне уже (не пугайся!) 74 года, я занимаюсь дома со штангой, эспандерами и в любую погоду, даже зимой, стараюсь каждый день ездить по часу на велосипеде».

Также в верхних углах страниц были нарисованы т.н. «движущиеся картинки», которые, как бы, заменяли телетрансляцию. Если страницы быстро перелистывать, то силуэты приходят в движение (я сам в детстве таким забавлялся).

Как обычно, в тексте много загадок, хотя и не всегда удачных. Среди них попадаются, как слишком примитивные (про сосиски, торчащие из кармана Шиворота-Навыворота), так и слишком сложные (про получение водорода). Есть и откровенно неудачные — в частности, из-за не очень точных рисунков трудно увидеть, как загнут крюк и то, что ворота сдвинуты. Или ещё пример:

«Погодка была что надо! Разве что на солнце стали появляться какой-то странной формы пятна да облака почему-то начали темнеть и собираться как раз над её особняком…

КАК ОБЪЯСНИТЬ ЭТИ ЗАГАДОЧНЫЕ ЯВЛЕНИЯ ПРИРОДЫ?

ОТВЕТ: В самом начале мы сетовали, что солнце и облака могли бы намекнуть, что готовится что-то нехорошее. Вот они и решили это сделать».

Звучит всё это, конечно, остроумно, но шансов догадаться самому у читателя практически нет.
С остроумием в «Спортивной котлете Ябеды-Корябеды» вообще всё в порядке и читать её весело и интересно.

«…Перед тем как позвонить в дверь особняка своей тётушки, Шиворот-Навыворот достал из почтового ящика корреспонденцию. Это были в основном рекламные листовки:

Стоматологическая поликлиника при секции бокса
УДАЛИМ ЗУБЫ. ПОТОМ ВСТАВИМ.

БРИГАДА УБОРЩИКОВ ПОЛНОСТЬЮ ОЧИСТИТ КВАРТИРУ!

РЕМОНТ ОБУВИ!!!
Потомственный маг снимет порчу с ваших ботинок!

СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ!
Приготовление домашнего задания:
На оценку 5 — 5 руб.
На оценку 4 — 4 руб.
На оценку 3 — 3 руб.
На оценку 2 — 2 руб.
На оценку 1 — 1 руб.
* — Бесплатно прилагается вызов родителей в школу».

Правда есть в тексте и одна логическая нестыковка. Если в предыдущей книге «Несравненная Ябеда-Корябеда» волшебница довольно уверенно пользуется компьютером, то в «Спортивной котлете» почему-то умеет его только включать.

Видимо, книга имела успех, поэтому за ней последовали ещё две, которые, на мой взгляд, получились немного слабее (конечно, в сравнении с предыдущими). Агентов здесь снова нет, а сама Ябеда-Корябеда напоминает уже не злую волшебницу, а, скорее, непосредственную проказницу-хулиганку.

На этот раз обе книги вышли в издательстве «Речь». Первая — в 2016 году под названием «Ябеда-Корябеда. Загадочная гостья». В ней писатель поставил своей целью привить детям тягу к чтению хороших и мудрых книг и, по-моему, перестарался.
По сюжету Ябеда-Корябеда отправляется в космическое путешествие, где встречается с представителями инопланетной цивилизацией, которые общаются между собой… цитатами из Шекспира. Более того, чтобы запустить космический корабль, они должны процитировать какую-нибудь мудрую мысль из классиков (например, изречение Д. Дидро «Люди перестают мыслить, когда перестают читать»), а чтобы затормозить, наоборот, сказать глупость.

«Злая волшебница с любопытством приблизилась к тарелке […] и твёрдо произнесла:
— Работа не волк, в лес не убежит!
Того, что произошло в следующее мгновение, не видел никто. Такого потрясающего торможения ещё не было в истории НЛО!».

К сожалению, большинство подобных цитат детям воспринимать сложно (того же Шекспира не все современные англичане до конца понимают). И, если в «инопланетных» названиях – Тератулира, Тератулировед и Теклиобиба – школьники могут узнать анаграммы знакомых слов, то имена Клаузула и Анакруза будут понятны преимущественно профессиональным филологам (клаузула — заключительная часть стиха или строфы; анакруза — слог стихотворной строки, предшествующий первому метрическому ударению). Впрочем, в «высоколитературный фанатизм» Семёнов тоже не впадает.

«– Ну вы, дурынды! – раздался неожиданно строгий голос Тератулироведа. – Вы что там, синявок объелись? Заводите свою посудину и везите к нам, на Тератулиру, почётную загадочную гостью!
– А чего он с вами так? […] Ну, вы всё там «Шекспир», «великие мыслители», а он так… неинтеллигентно.
– Так он сейчас увлёкся дворовой лексикой землян. Изучает со специалистом».

«–…Тератулировед всё время находится среди мудрых мыслей…
– То-то, я смотрю, его потянуло на дворовую лексику, – хмыкнула Ябеда-Корябеда.
– Знать нужно всё. А пользоваться — только тем, что считаешь верным, – изрёк Анакруза».

Следующая (и на данный момент – последняя) книга Семёнова вышла в 2018 году под названием «Ябеда-Корябеда. Турне к людоедам». На этот раз автор отправляет героиню в земное путешествие. Волшебница побывает в Париже с его достопримечательностями, стране загадочных «людоедов» и в той самой деревне Алёшково, где жил сам автор.

А. Семёнов, 2015:
https://www.labirint.ru/news/11275/
«…мне доставляло почти что удовольствие в мороз, метель, проваливаясь в снег, идти с тяжеленным рюкзаком десять километров от автобусной остановки до родного Алёшково. …Я не пишу этюды, но все пейзажи в книжках, сделанные по памяти, навеяны видами моей любимой деревни».

На момент написания этой статьи Семёнову исполнилось ровно 80 лет. И, хотя я так и не смог найти контактов писателя, чтобы задать несколько вопросов, хочу заочно пожелать Александру Ивановичу крепкого здоровья и творческих успехов! Потому что фантазии и остроумия у него и так в избытке.

Отзыв читателя Alef-1, 14.09.2016:
https://www.labirint.ru/books/547941/
«Теперь про книжную ярмарку. Александр Семёнов вышел к публике в чёрной шляпе и весь перебинтованный, стал рисовать на большом куске ватмана и велел кричать «Караул!» и кидать стулом, когда на рисунке появится что-то опасное. Публика стояла в немом, реально немом восхищении, потому что на других стендах в это время тихо подписывали книги или громко выкрикивали в микрофон рекламу книг. А тут — действо, камерное, и при этом нереально драйвовое. Кто успел — тот увидел! Когда нарисовался Змей Горыныч, никто не вспомнил, что надо было кричать — художник всех загипнотизировал. :)».

Из высказываний А. Семёнова:

«…важно с первых лет растить в детях доброту, отзывчивость. А когда подрастут – твёрдость, решительность. Ведь без них одной доброте несдобровать. А без неё – последние два качества превратятся в бессердечие и наглость».

«На мой взгляд, нужно стараться не засорять голову низкими, постыдными, недостойными мыслями. Тогда шансы сохранить в себе свежее, детское восприятие мира резко увеличиваются. Но не убеждён, что «детскость» – главное качество, которое должно быть в человеке. Носитель его, конечно, очень мил. Но, например, без чувства ответственности, честности, решительности – инфантилен. Так мне кажется».

«– Александр Иванович, если бы у Вас была возможность нарисовать агитплакат, способный перевернуть сознание всего человечества и кардинально изменить жизнь людей, чему бы он был посвящен, и какого из своих героев Вы бы на него поместили?
– …если бы мне удалось сделать что-то приближающееся к этому, могу точно сказать: центром плаката точно был бы ребёнок. Ведь нет ничего, что более символизировало бы будущее человечества, планеты. Нет ничего, что сильнее бы действовало на чувства людей, на их души».

P.S.
Ну, и на посошок — пара загадок из «Загадочной гостьи»: одна, как водится, попроще, вторая — посложнее.

1) «Ябеда-Корябедв взяла в дорогу всего две сосиски. Но зато возвела их в степень:

Так что запас деликатеса был огромен: 32 768 сосисок!
Так же она поступила с обожаемой ею «Любительской». Батон колбасы она возвела в ещё большую степень:

Теперь бутербродами с лакомством злая волшебница обеспечена надолго.

НЕ ПРОСЧИТАЛАСЬ ЛИ ОНА?»

2) «- Ну да! — прикинула Ябеда — Корябеда. — Ровно два месяца прошло! Ровнехонько 60 дней: первого числа прошлого месяца я как раз и вылетела…

НЕ ОШИБЛАСЬ ЛИ ЗЛАЯ ВОЛШЕБНИЦА В СВОИХ ПОДСЧЁТАХ?».

Автор: Сергей Курий
октябрь 2011 г.
Последняя редакция — июль 2021 г..

<<< Мурзилка и агенты Ябеды-Корябеды | Содержание | «Зоки и бада» Тюхтяевых  >>>

См. также:

ПРИЛОЖЕНИЕ:
Сказки Александра Семёнова о Ябеде-Корябеде и Мурзилке

Мурзилка: происхождение и эволюция (часть 2: Как Мурзилка стал борцом с агентами Ябеды-Корябеды)

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика
«Культовые Сказки»

Не знаю, поймут ли современные дети тот восторг, который испытал я, когда обнаружил в девятом номере журнала «Мурзилка» за 1977 год «детективно-загадочную историю» под названием «Двенадцать агентов Ябеды Корябеды». Именно с этого момента я стал ждать каждый номер журнала с нетерпением, то впадая в уныние, когда история заканчивалась, то радуясь, когда появлялось продолжение…

Автор «Ябеды Корябеды» Александр Иванович Семёнов (р. 25.07.1941) поначалу писателем не был. Он был художником-карикатуристом, работал в журналах «Театр» и «Крокодил». В «Мурзилку» его порекомендовал другой замечательный художник — Виктор Чижиков. Сначала Семёнов просто рисовал, но потом набрался смелости и показал главному редактору — Владимиру Федоровичу Матвееву – идею новой необычной повести, где авантюрный сюжет сопровождался разнообразными загадками и головоломками.

Страница из №5 за 1984 год, посвящённого 60-летию журнала. Среди работников «Мурзилки» можно увидеть А. И. Семёнова (под номером 40) и В. Ф. МАтвеева (под номером 64). Нажмите на картинку, чтобы увидеть её в полном размере.

Возможно, идея собственной повести пришла в голову Семёнова, когда он иллюстрировал цикл В. Коржикова «Приключениям Мурзилки», который выходил в журнале в 1974-75 годах.

Да и прецеденты, когда Александр Иванович менял «кисть на перо» уже были. В номере №12 за 1976 год он опубликовал целую новогоднюю пьесу под названием «Удивительные, почти что полные опасностей, приключения Деда Мороза и Нового года, которые… (см. на стр. 29) благополучно завершаются». В ней уже был характерный Семёновский юмор и склонность к игре.

«ГОЛОС ДИКТОРА. Было половина двенадцатого. До Нового года оставалось тридцать минут, а Дед Мороз и Новый год плутали в дремучем лесу.
НОВЫЙ ГОД. Дедушка Мороз, слыхал? До меня осталось тридцать минут, а меня ещё нет…».

А в №6 за 1977 год в журнале появились забавные комиксы «Как мы в жмурки играли». Автором рисунков значился Антон Семёнов (10 лет, Москва), который, как нетрудно догадаться был сыном художника. И если рисунки явно принадлежали десятилетну мальчику, то сопроводительный текст явно был сочинён при участии его отца.

«На днях решили мы с Антоном сыграть в жмурки. Завязал я себе глаза (рисунок здесь сплошь чёрный, потому что ничего не было видно) и стал ловить Антона.
Долго я его ловил. А когда ‘поймал, обнаружилось, что он тоже завязал глаза и тоже меня ловил. И за это время оказались мы в совершенно незнакомой местности. Вокруг нас был дремучий лес…».

«Мурзилка» №12/1976 и №6/1977.

А. Семёнов:
«Мне всегда очень хотелось сочинять. Но я тогда был семейным человеком, ребенок у нас уже был, нужно было деньги зарабатывать. Не мог я себе позволить просто так, «в стол», заниматься тем, чем хочется.
Нужно было что-то такое придумать, чтобы точно в цель попасть. …В общем, я подумал: «Я — художник! Ага! Значит, нужен такой текст, чтобы обязательно был с рисунком связан, тогда я бы сам мог и иллюстрировать!» Тогда так никто еще не делал.
…В своё время я регулярно читал журнал «Наука и жизнь». В нём время от времени печатались загадочные рисунки с инспектором Варнике. Под рисунком был короткий текст в 8-10 строк. Это была перепечатка из какого-то немецкого журнала. Тут-то у меня и возникла мысль – придумывать целые сюжеты, в которые органично вплетались бы загадочные рисунки, не мешающие, а помогающие развитию действия».

Страница из журнала «Наука и жизнь» с детективными головоломками «Инспектор Варнике».

Идея Матвееву страшно понравилась, и он дал добро. Так вместо легкомысленного озорника на страницах журнала появился мудрый и грозный борец с коварными агентами злой волшебницы Ябеды Корябеды – спортсмен-самбист, обладающий знаниями в объеме 5 классов и весящий 22 кг 800 гр.

Александр Семёнов:
«Мурзилка спокоен, добр, весел, очень любит ребят. Но в последнее время он приобрёл новые черты характера — решительность, и даже временами твердость. Ещё бы! Ведь злая волшебница Ябеда-Корябеда и её верные люди коварно выступили против Мурзилки и ребят!».

Конечно, на выбор сюжета повлияли и страшно популярный в то время «шпионский роман», и фильмы о борьбе с западными резидентами. Только теперь зловредные агенты направили свои силы на то, чтобы сбить с пути праведного советских школьников. Их «хулигански-диверсионная» деятельность во многих чертах пародировала деятельность вредителей. Агенты Ябеды Корябеды воровали, оговаривали, подстрекали, лжесвидетельствовали, саботировали, ссорили ребят, устраивали поджоги, вербовали и т.п.

«Подстрекаемые лазутчиками, ребята стали подсказывать на уроках и опаздывать в школу. В городе то здесь, то там стихийно вспыхивали ссоры. Резко возросло число дернутых за косу девчонок.
Было отмечено 57 случаев вранья, 85 — хвастовства и зазнайства, 39 обижания маленьких и даже один случай сваливания вины на другого. Кроме того, оказалось соленым всё мороженое, продававшееся на улицах города. Вывеска магазина «Детский мир» была переправлена на «Дедский мир», а шины велосипедов, которые в нем продавались, были проколоты».

Как и настоящие агенты, герои Семёнова проводили операции (под кодовыми названиями «С больной – на здоровую», «Икота идёт на Федота», «С новым ходом»), использовали шифровки и новейшее техоснащение: жвачки, склеивающие рты, телефон-автомат «Тормашки» (который хороших людей делал плохими и наоборот), снежки со снотворным, летающую машину «Ниточка-иголочка», невидимую верёвку-перевертыш (тот, кто об неё споткнулся начинал произносить слова задом наперёд) и многое другое.

«Для испытания был выбран тихий переулок. Был полдень. Агенты расположились у дощатого забора, из-за которого выглядывали розовые кусты.
— Азор! Азор! — доносился оттуда мальчишеский голос.
Первой жертвой оказался парень в соломенной шляпе, на велосипеде.
«Скрип-скрип», скрипели педали. Наехав на невидимую верёвку, парень вылетел из седла и шлёпнулся на дорогу.
— Лапу я отэ огеч и? — удивился он, сел на велосипед и поехал дальше. «Пиркс-пиркс», скрипели педали.
Вдруг из-за забора донёсся жалобный собачий визг. Калитка распахнулась, на пороге появился мальчик.
— А роза упала па лапу Азора! — горестно возвёстил он и побежал по направлению к Аптеке направлению к аптеке. Споткнувшись о верёвку, он очутился на земле, тут же вскочил и побежал, причитая:
— А роза упала на лапу Азора!
Лазутчики недоуменно переглянулись: веревка не сработала.
— Он её порвал! — Дора-1 вскочил и побежал к невидимой верёвке. Внезапно он ойкнул, перекувырнулся в воздухе и, подняв столб пыли, сел на землю.
— Оньламрон театобар аквёрев. Екдяроп в ёсв, — неожиданно для сёбя проговорил он.».

В повести даже был аналог, знакомой по «Бондиане», коварной соблазнительницы — голубоглазой Тонечки, которая на самом деле была агентом Локоть, втершейся в доверие к Мурзилке по принципу «Близок Локоть, а не укусишь». Сам Семёнов говорил, что для него это самый неприятный персонаж из всех агентов.

После разоблачения агентов возвращали в советское общество, записывая в школу.
Самое замечательное заключалось в том, что Семёнов учил детей хорошему, не впадая ни в занудную нравоучительность, ни в «толерантное» панибратство. Точно так, как это делал автор «Незнайки» — Николай Носов, книги которого Александр Иванович с детства очень любил.

Ну и, конечно, особой «фишкой» «Ябеды-Корябеды» были разбросанные по сюжету головоломки и загадки.

А. Семёнов:
«Принцип был такой: одна загадка лёгкая, чтобы ее мог решить каждый. Для решения второй надо было все-таки немного подумать. А третья должна быть трудной. Ведь ничего не отгадать не интересно, правда? И когда всё легко разгадывается – тоже».

На головоломках из «Ябеды Корябеды» можно легко проверять IQ детей – их наблюдательность, смекалку, память, логику. Чтобы их разгадать, надо было знать таблицу умножения, правила дорожного движения, поведения в лесу и обращения с электроприборами, кто такая колибри и то, что папуасы не живут в Парагвае, как разгадать шифр таинственного послания и многое-многое другое. Отдельные загадки могли поставить в тупик даже взрослых.

НЕСКОЛЬКО ПРИМЕРОВ:

1) «…Мурзилка огляделся: большой камень, лежащий у стены, да кирпич всё, что он увидел. Мурзилка поставил на камень кирпич и встал на него. Затем, поднявшись на цыпочки, глубоко всадил ножик в стенку ямы, подтянулся и встал на него.
Теперь Мурзилка всего на три-четыре сантиметра не дотягивался до края ямы. Но где взять эти сантиметры?

И тут у него мелькнула мысль…

КАК ВЫБРАЛСЯ МУРЗИЛКА?»

2) «Солнце клонилось к вечеру, когда поступило сообщение: из пункта А в пункт Б отправилась подозрительная туристская группа. Расстояние между пунктами — 16 километров плюс ещё половина всего расстояния между ними.

КАКОВО РАССТОЯНИЕ МЕЖДУ А И Б?»

3) «— А ты думаешь, это Карл у Клары украл кораллы? И Клара у Карла украла крар… крал… дудочку? Это всё сделал Коготь. И подкинул вещи. Если ты сомневаешься, что кража кораллов и кларнета дело рук Когтя, взгляни на эту фотографию. На ней ваш Костя Когтев.

— Эта фотография снимает все подозрения с Кости. Она поддельная.ПОЧЕМУ МУРЗИЛКА ТАК РЕШИЛ?»

Блестяще были показаны логические нестыковки и демагогические выверты.

«Когда Таратора открывала рот, то это действительно напоминало шквал или буран. Приходилось наклоняться вперёд, чтобы тебя не сдуло, и придерживать шапку, чтобы её не унесло бешеным напором слов.
По-разному вели себя жертвы после разговора с Тараторой. Одни долго ходили задумчивыми, испуганно вздрагивали, если к ним обращались. Другие же заражались от лазутчицы болтовнёй.
…Прошла неделя. Таратора стала считаться самой знающей и умной в классе. Стали поговаривать о том, чтобы сделать её председателем совета отряда. И никто не замечал, что ничего путного и толкового лазутчица не говорила».

«— А о чём я сейчас подумаю? — И Мурзилка стал вспоминать где-то прочитанную фразу:

— Если «произвести все действия», то это можно сказать гораздо короче и проще: «Человеку нужно спать»».

Может быть, все эти достоинства сказки и померкли бы по мере взросления читателей, если бы не вкусный, ироничный язык, насквозь пропитанный каламбурами и обыгрыванием детского фольклора.

«Было без пяти двенадцать, когда Мурзилка, надевший для тепла курточку, был у ямы. Вышел месяц из тумана… Вынув ножик из кармана, Мурзилка строгал прутик.
Где-то далеко часы начали бить полночь: раз, два, три, четыре, пять… Из-за кустов показался заяц. «…Вышел зайчик погулять…» — отметил про себя Мурзилка».

«Перед Кошкиным, Жучкиным, Внучкиной, Бабкиной и Дедкиным была поставлена задача: вытянуть Репкина. Но как ни старались, как ни тянули они Репкина, вытянуть его из двоек не могли. На дополнительные занятия он не ходил, на уроках не слушал, домашние задания в дневник не записывал.
Вырос Репкин, необходимо отметить, большим-пребольшим и довольно крепким».

«— Теперь второй вопрос. — Мурзилка подошёл к доске и крупными буквами написал на ней: ДУНЯ
— Как расшифровать это слово? — обратился он к лазутчице.
— Собственно… в некотором роде… в общем… — та совсем раскисла.
— В общем, не знаете?
— Собственно… в некотором смысле… как бы не знаю.
— Это расшифровывается так. — Мурзилка стал поочерёдно показывать на буквы. Д — дураков, У — у нас, Н — нет.
— А Я? — ликующе воскликнула Таратора».

Уже одни имена агентов (Жадина, Говядина, Соленый, Барабан, Эники, Бэники, Дора-1, Дора-2, Помидора, Коготь, Локоть и Кулак) заставляют вспомнить детские дразнилки и считалки. Эники и Бэники, как и положено по считалке, очень любят вареники.

А Петр Петрович говорит исключительно словами на букву «П».

«Получив поручение, Пётр Петрович пожал плечами: «Пожалуйста!» Проглотил пельмени, почесал пятку, потёр переносицу. Потом принялся придумывать план… Прошло полчаса. Пётр Петрович просиял, поднял палец: «Придумал! Порядок!» Потом принялся поглощать прекрасные пухлые пельмени, попивая лимонад (это единственное, что он позволял себе на другую букву, потому что очень его любил)».

Саша идет по шоссе с сушками, по улице бродит большая крокодила, гуси (один – серый, другой – белый) спасают… нет, не Рим, а двух девочек Римм, а к Ябеде-Корябеде постоянно цепляются слова-паразиты.

«— Ловко мы Мурзилку за нос водили. Так он с носом и остался. И не заметил, что под носом-то у него… Не будет теперь нос задирать. Повесил небось нос-то…».

«— Мурзилка-то — ни в зуб ногой! — стонала от смеха злая волшебница.- С кем вздумал тягаться! Мы ж на этом деле зубы съели! Не по зубам это ему, скоро зубы ему пересчитаем, в порошок сотрём. В зубной, — подумав, добавила она».

А что стоят одни названия улиц – Ненаглядная, Перевыколпаковская или Малый Агромадный переулок! Пародируется не только фольклор, но и литературные штампы.

«В глубокой задумчивости слушал Мурзилка Девятую сонату композитора Бетховена».

«В глубокой задумчивости смотрел Мурзилка передачу «Спокойной ночи, малыши!». Но не милые сердцу образы Хрюши и Фили видел он. Картины недавнего путешествия на Чёрную Дыру проплывали перед его мысленным взором».

«Лазутчик застыл. Спине вдруг стало холодно. Лицу жарко, рукам влажно. Во рту сухо. В голове гулко, в глазах пусто, в груди тесно…».

Ну и просто юмора хватало.

«— Я, к сожалению, не учусь в вашем прекрасном классе, — начала она, — но зато давно знаю вашего восхитительного будущего председателя совета отряда. С самого раннего детства. Уже тогда было видно, что это растёт, председатель. Ни разу не отказалась она есть манную кашу. Ни одной кошки не дёрнула за хвост. А пелёнки? Её мать забот не знала с пелёнками!..»

«— Нужно помочь дорожным строителям! — громыхала она утюгами. — У них испортился каток! Хватайте утюги! Бегите разглаживать ими асфальт! Кому не хватит — возьмите дома!»

Все эти компоненты, слившись в единое целое, и потрясли меня в детстве. И, видимо, не одного меня.

А. Семёнов:
«Когда в журнале «Мурзилка» стали выходить первые публикации, я еще не знал, понравилось ребятам или нет. И вот как-то раз стою в очереди к киоску за газетами, а тут подбегает какая-то женщина к окошку и спрашивает: «Есть у вас «Мурзилка?» Там какой-то детектив печатается, сын сказал, чтобы я обязательно ему журнал купила!» Я стою и думаю: «Интересно, про что же она спрашивает? Вроде, кроме моего детектива, другого в «Мурзилке» нет…» Сомневался. А потом уже пошли мешками отклики, пришел успех».

Тут же появились завистники из Союза писателей – мол, почему какой-то художник лезет на их территорию. И хотя место под сказку сокращали, шрифт уменьшали, она продолжала выходить.

Первая «детективно-загадочная» история была напечатана в 9-м номере журнала за 1977 год. А с декабря 1977-го по декабрь 1978-го «Двенадцать агентов Ябеды-Корябеды» публиковались уже ежемесячно. Когда повесть закончилась, я испытал маленькое детское горе и даже подумывал — стоит ли мне выписывать «Мурзилку» на следующий год? Всё-таки я подписку оформил — и не пожалел…

Потому что в №1-11 за 1979 год там стал печататься, как бы сейчас сказали, спин-офф «Ябеды-Корябеды» под названием «Путешествие Туда и Обратно, или Научно-фантастические сны». В этой книге Ябеды-Корябеды не было, зато был её племянник Шиворот-Навыворот — хоть и балбес, но парень в целом беззлобный и неплохой. Вместе с Мурзилкой он отправляется в два фантастических путешествия — сначала в макромир Космоса, потом — в микромир элементарных частиц.

«Все вы, ребята, смотрите сны. Но происходит это без всякой системы, кое-как. То сон бывает скучным, неинтересным, то таким, что просыпаешься в поту, то вовсе никакого не увидишь. Поэтому редакция журнала начинает печатать для вас сны.

ИНСТРУКЦИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ:

Чтобы посмотреть сон, его нужно прочитать, СИДЯ в постели, когда вы уже собрались спать. Прочитав его, положите журнал под подушку и погасите свет. В случае, если изображение сна нечёткое, пропадает и т. п., проверьте, может быть, вы забыли проветрить на ночь комнату или спите на левом боку… Если изображение всё равно остаётся неудовлетворительным, вспомните, может быть, вы не делаете утреннюю гимнастику или мало бываете на воздухе…».

Сейчас трудно поверить, что столь сложные темы (наподобие «пузырьковой камеры» или ускорителя частиц) могли считаться уместными для детей младшего школьного возраста. Но Семёнов, как всегда, справился блестяще. Да еще и обогатил свой стиль новыми находками — «отставшими изображениями и разговорами», рисунками, буквально изображающими привычные идиомы (вроде «загорелись глаза» или «сошёл с ума»), зрительными иллюзиями вроде бесконечной лестницы и многозначительными пропусками букв, некоторые из которых сегодня могут быть восприняты превратно.

«— Побродишь тут, — хмыкнул Шиворот-Навыворот. — Бродить-то не по чему, п——а кругом».
— А если сделать вот такую лестницу? — Мурзилка нарисовал что-то на клочке бумаги.
— Сейчас попробуем. Царь, царица, клоп, мокрица, — прошептал Шиворот-Навыворот.
К его удивлению, лестница получилась. Бесконечная лестница, ведущая всё время вверх».

Слева — невозможная бесконечная лестница. Справа — нарисованные идиомы.

Кроме научной информации повесть показывала, каким образом злобная античастица Жора вносит раздор в сообщество атома, или до чего может дойти общество потребления.

«- У каждого по двести шкафов одежды. Есть костюмы, в которых чистят зубы. Одежда, которую носят при насморке. Костюм с подключенным весёлым настроением. А есть специальная одежда, которую надевают, чтобы подойти к шкафу и выбрать одежду.
Но после того как у людей появилась тяга к вещам, вещи тоже стали притягивать к себе. И чем их становилось больше, тем они притягивали сильнее и сильнее Я слышала, есть в природе такой закон. Вот откуда на Чёрной Дыре такое притяжение. Из-за этого же у взрослых нет времени для нас, детей. Они всё время заняты вещами, гоняются за самыми новыми, самыми модными, самыми редкими».

«Жители Антимолекулы даже в мелочах всё делали наоборот.
Если они, например, садились обедать, то первое, уж конечно, наливали не в тарелки и, понятное дело, ели его не ложками. Всё было наоборот. Суп разливали в ложки и затем тарелками его хлебали.
Это было, конечно, не очень удобно. Ложки были слишком малы для этого, а тарелки чересчур велики.
Поэтому ложки стали делать большущими, как миски. И без ручек. — за них всё время цеплялись, и ложки опрокидывались. А потом уже их стали делать фарфоровыми — металл очень нагревался и обжигал руки.
Тарелки же, наоборот, сделали маленькими и металлическими. Для удобства к ним приделали железную же ручку.
…Так что внешне антиобед выглядел довольно обычно, но вы видели, какая за всем этим крылась сложность».

Новая история об агентах Ябеды-Корябеды появилась только в июльском номере за 1980 год — в виде комикса. Так как номер вышел во время Московской Олимпиады, то комикс рассказывал о том, как Мурзилка на пару с олимпийским медвежонком Мишей пытались вернуть олимпийские кольца, похищенные пятью безымянными агентами.

А в июле 1981 года, наконец-то, вышло полноценное литературное продолжение под знакомым названием — «Двенадцать агентов Ябеды-Корябеды». Как нетрудно догадаться из старых агентов осталась только Локоть-Тонечка. Остальные одиннадцать были новыми: Трень, Брень, Таратора, Тыр и Пыр, Пётр Петрович, Папье-Маше, Цыц, Брысь и Кыш, а также Солёный (как пояснил автор, родной брат бывшего агента Солёного).

Этот цикл выходил по декабрь 1981 года. И хотя к этому времени из агентов перевоспитались лишь трое (Тыр, Пыр и Пётр Петрович), истории возобновились только в 1983 году. Третий цикл не имел общего названия (у каждой истории оно было своё), но я сразу окрестил его «Агенты Катавасии». Да-да, в третьем цикле злая волшебница сменила имя. Предвидя недоумение читателей, автор объяснил это так:

«Вы просите рассказать, что же происходило дальше, что ещё придумала злая волшебницу и как Мурзилка защищал ребят. Читатели рассказывали свои загадочные истории и даже придумывали новые имена злой волшебнице. Эти письма очень помогли Мурзилке и мне, автору, и даже злой волшебнице».

Третий цикл выходил с января по ноябрь 1983 года. К сожалению, когда Матвеев в 1984-м покинул пост главного редактора «Мурзилки», Семёнов остался без заступника и повести о Ябеде Корябеде в журнале выходить перестали.

А. Семёнов:
«4 года мы продержались. А когда Владимир Фёдорович ушел, то это дело сразу прикрыли. Разрешили только простые комиксы с Ябедой делать, уж очень она популярная была».

Вплоть до 1995 года на страницах журнала действительно публикуются комиксы под названием «Приключения Мурзилки», где можно встретить, как уже знакомых героев — вроде Ябеды-Корябеды и Змея Горыныча (из «Научно-фантастических снов»), так и новых — вроде птицы Чирик и Вопросика.

«Мурзилка» №3/1988.

Кроме того на страницах журнала появлялись и другие проекты Семёнова. Например, рубрика «Ты и дорога» (1980), посвящённая правилам дорожного движения.
Или рубрика «Разговоры по секрету» (1983-84), в которой автор, укрывшись под маской «мудреца 2-го ранга и младшего научного волшебника института ребячьих проблем», отвечал на сложные детские вопросы («Как сделать, чтобы учитель не поставил в дневник двойку?», «Что надо сделать, если мальчик нравится двум девочкам?», «Как уговорить родителей купить тебе новое платье?», «Как быстро выучить таблицу умножения?» и т.п.). Не все вопросы оказались под силу даже «волшебнику»…

А. Семёнов:
«Некоторые были такие тяжелые, что прямо до слез иногда доводили. Один вопрос я до сих пор помню: «Я в классе самый маленький, все надо мной смеются и издеваются. Как мне быть?». Я долго мучился, не находил правильной формулировки. Матвеев мне посоветовал ответить так: «Будь выше этого!» Конечно, это остроумный ответ, игра слов, но – формальный. А я -то хотел, чтобы совет правда мог помочь. Но не смог придумать».

В 1989 году в журнале печатался небольшой цикл «Волшебная энциклопедия», который впоследствии разросся в целую книгу. Её выпустило в 1990 году издательство «Детская литература» под названием «Записная книжка Волшебника». В отличие от предыдущих произведений Семёнова это вышло более серьёзным и лиричным.

«Семён Петрович решил все палочки снова собрать в волшебное бревно. Он взял необходимую, как он считал, палочку, взмахнул ею. И сто волшебных палочек превратились в сто брёвен. Обыкновенных, неволшебных брёвен.
Тут бы и сказке… конец. Но Семён Петрович сложил из этих брёвен новую избу и стал жить в ней.
И удивительное дело! Кто ни заночует в этой избе, у всех желания исполняются. Правда, и желания приходили простые и ясные.
Чтобы была на следующий день хорошая погода.
Чтобы уродилась земляника.
Или чтобы приехал в гости к Семёну Петровичу его сын Вася…».

Надо отметить, что комиксы Семёнова про Мурзилку далеко не всегда выходили так регулярно, как того хотел сам автор. Например в 1991 году цикл «Приключения Мурзилки, птицы Чирик и Вопросика» были прерваны на три месяца раньше времени. Политическая ситуация резко изменилась, и редакция, видимо, сочла более актуальными комиксы Е. Перехвальской и О. Теслера под названием «Экономические приключения Мурзилки», где малышей знакомили с секретами… бизнеса.
Это ещё как-то можно было понять, но в 1992-м журнал пускается «во все тяжкие». Подумайте только, на страницах детского журнала начинают регулярно выходить статьи по… астрологии (астрологии, Карл!!!) — например, «Кто такие Водолеи» или «О чём не знают астрономы» (ох, уж эти тупые астрономы).

«Что расскажет астроном, если вы станете расспрашивать его, например, о Луне? Что это спутник Земли, диаметр его — 3476 км, среднее расстояние от Земли — 380 тысяч км и т. д. А астролог? Что Луна у нас не одна.
На самом деле у каждого человека есть своя собственная Луна, и живёт она в его гороскопе. Астрологическая Луна светит круглые сутки. Ночью она показывает людям сны, а днём помогает (а иногда мешает) справляться с самыми обыкновенными, привычными делами…».

Дошло до того, что в 4-м номере за 1993 год появилась следующая реклама:

«Мы готовы сделать для вас личный гороскоп. Он называется «Карма» и раскрывает картину вашего прошлого, настоящего и будущего. (Стоимость 43 рубля.)
Мы можем составить и детские гороскопы. Это интересно не только самим ребятам, но и родителям. (Стоимость 34 рубля.)
Если вас интересует, что говорят о вашей судьбе самые разные гороскопы — зодиакальный, друидов, японский, китайский,— тогда заказывайте индивидуальный комплексный гороскоп. (Стоимость 59 рублей)».

Слева — «Экономические приключения Мурзилки» (№11/1991). Справа — реклама гороскопов (№11/1992).

Но я отвлёкся и совсем позабыл про Ябеду-Корябеду. А ведь её история не закончилась в 1983 году. Что случилось со злой волшебницей в постсоветскую эпоху я расскажу в следующей статье.

Автор: Сергей Курий
октябрь 2011 г.
Последняя редакция — июль 2021 г..

<<< Мурзилка: происхождение | Содержание | Возвращение Ябеды-Корябеды  >>>

См. также:

ПРИЛОЖЕНИЕ:
Сказки Александра Семёнова о Ябеде-Корябеде и Мурзилке

Приключения Незнайки в СССР и СНГ, часть 3: история сказки «Незнайка на Луне»

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика
«Культовые Сказки»

В начале 1955 года Носов поведал «Литературной газете», что собирается «работать над научно-фантастической повестью о последних достижениях и перспективах развития советской науки в области ракетоплавания и телемеханики…». Правда, что это будет за «научно-фантастическая повесть» Носов не уточнил.

Николай Николаевич Носов.

Хотя тема полёта в космос уже будоражила умы, многим всё ещё казалось, что это случится далеко не скоро. Однако спустя всего два года СССР запускает на орбиту первый искусственный спутник, затем собак, а в 1961-м — человека. После такого стремительного прорыва никто не сомневался, что и на поверхность Луны первыми ступят именно советские космонавты.
Все эти достижения, видимо, и вдохновили Носова выполнить своё давнее обещание. В 1964 году неожиданно выяснилось, что героем «космического» романа станет полюбившийся читателям Незнайка. В 7-м номере журнала «Семья и школа» за тот же 1964 год появились первые главы нового романа «Незнайка на Луне» с рисунками Л. Филипповой.

Страницы журнала «Семья и школа» (№7 1964 г.).

Курс лунной политэкономии

Поначалу казалось, что третья книга про Незнайку действительно будет посвящена «ракетоплаванию». Да, тон романа стал серьёзнее, а персонажи — взрослее (недаром Носов перестал называть их «малышами и малышками», как раньше). Но всё же это были те же забавные приключения коротышек — пусть и с научным уклоном.

И. Носов, внук писателя:
«Я знаю, что в откровенной беседе космонавт Леонов рассказывал деду, что если бы он прочитал его «Незнайку на Луне», то не сделал бы одной ошибки. Космонавт вышел в космос с кинокамерой, а крышку с объектива снять в космическом корабле забыл. Открыв колпачок, он бросил его в космос. От реактивного движения тот начал вращаться, шланги, соединяющие космонавта с кораблём, запутались, и Леонов чуть навсегда не остался в космосе».

Отрывок из «Незнайки на Луне» также был опубликован в газете «Литературная Россия» (27 ноября 1964) с рисунками Л. Смехова.

Однако, стоило Незнайке с Пончиком ступить на Луну и попасть в подлунную страну (тоже населённую коротышками), как космическая подоплёка отошла на второй план, и сказка стала превращаться в социально-политическую сатиру. Ведь герои «коммунистической» Земли обнаруживают в подлунном мире незнакомое им капиталистическое общество. Со всеми вытекающими отсюда последствиями…

Николай Носов «О некоторых проблемах комического»:

«Юмор — это осмеивание с оттенком сочувствия, сатира — это осмеивание с оттенком негодования, гневный смех. В соответствии с этим юмор может осмеивать такие недостатки характера человека, которые наносят ущерб лишь самому осмеиваемому, например: рассеянность, хвастовство, неорганизованность, излишняя самонадеянность и т.п., сатира же направлена против таких недостатков характера или пороков, которые наносят ущерб или опасны другим людям, в связи с чем уже никакое сочувствие неуместно. В более широком смысле можно сказать, что юмор применяется тогда, когда социальное явление, в общем, положительно, прогрессивно, но имеет некоторые недостатки, пережитки прошлого, ещё не совсем отжившие, но отживающие стороны; сатира же применима тогда, когда явление целиком отрицательно, реакционно, а следовательно и социально опасно».

Вряд ли Носов обладал пророческим даром, но в 1969 году первыми на Луне действительно оказались не советские граждане, а астронавты из буржуазных США…

Очередные главы «Незнайки на Луне» регулярно публиковались в журнале «Семья и школа» вплоть до марта 1966 года. Журнальная публикация так и не была закончена — повествование обрывалось на главе про ночлежку «Тупичок» (кстати, сайт известного переводчика и блоггера Дмитрия Пучкова назван «Тупичком Гоблина» не случайно, а сам Пучков даже начитал роман Носова в виде аудиокниги). После чего редакция журнала ограничилась очень кратким пересказом недостающих глав («чтобы удовлетворить ребячье любопытство»).

Дело было в том, что уже в 1965 году «Детгиз» выпустил полную версию «Незнайку на Луне» отдельной книгой. В том же году скончался и Алексей Васильевич Лаптев — автор классических иллюстраций к предыдущим сказкам про коротышек. Поэтому третью книгу проиллюстрировал Генрих Оскарович Вальк.

Первое отдельное издание «Незнайки на Луне» (1965).

Выбор художника был не случайным и крайне удачным. Во-первых, Вальк давно сотрудничал с Носовым — он уже иллюстрировал его книги «Тук-тук-тук» (1945) и «Витя Малеев в школе и дома» (1951). Во-вторых, художник с 1938 года работал в юмористическом журнале «Крокодил» и поднаторел в жанре карикатуры. Именно талант карикатуриста оказался, как никогда, востребован в «Незнайке на Луне» с его резкой социальной сатирой. Здесь явно не годились слишком «детские» картинки Филипповой.

Генрих Оскарович Вальк.

Есть информация, что первые рисунки коротышек Вальк сделал ещё в 1958 году для пьесы «Незнайка-путешественник». Само издание я в руках не держал, но в Интернете есть фото из энциклопедии С.Чистобаева «Художники детской книги СССР. 1945-1991. Т. 4» (взято отсюда). Как мы видим, образы Знайки и Пончика на этих картинках уже вполне узнаваемы.

Да, Вальк не стал сильно вмешиваться в «канонический» образ Незнайки, созданный Лаптевым. Но его коротышки уже мало походили на детей, а лунатики и вовсе выглядели взрослыми (на картинке, где Незнайку бьют электрической дубинкой можно увидеть даже семейные пары). О детскости напоминали разве что непропорциональные фигуры, которые лишь добавляли персонажам карикатурности.

Рис. Г. Валька.

Психологически герои тоже стали глубже и сложнее.

Сергей Аксёненко:
«Образ Знайки интересен тем, что он совмещает в одном лице глубокого ученого и авторитарного руководителя. В советское время такое случалось нередко, достаточно вспомнить полномочия, которыми был наделен Генеральный конструктор С. П. Королев. Знайка — не только изобретатель. Он еще аккумулирует для выполнения грандиозных задач (освоение космоса, изменение государственного строя целых планет и т.д.) трудовые ресурсы городов, управляет сложными производственными процессами, подчиняет (пройдя через жёсткую полемику) своей воле научный интеллект общества и направляет его в русло выполнения, поставленных им же, задач. В случае необходимости Знайка демонстрирует настоящую жёсткость и даже грубость, однако Носов относится к нему с мягким юмором».

Рис. Г. Валька.

Тот же Пончик уже на первых страницах книги предстаёт мещанином, одержимым жаждой потребления. Однако его желание — накопить как можно больше одежды — в коммунистическом обществе коротышек выглядит комичным бессмысленным, ибо оно уже достигло изобилия и любые вещи можно было взять в магазине бесплатно. Зато на Луне Пончик, в отличие от Незнайки, сразу проявляет коммерческую жилку и богатеет на продаже соли — конечно, до тех пор, пока за тот же бизнес не берутся местные монополисты.

Рис. Г. Валька.

Что касается Незнайки, то здесь он уже не такой глупый, как в предыдущих книгах. Да, он всё ещё шалопай, склонный к авантюрам, но в то же время не прочь чему-то научиться, а уж на Луне и вовсе ведёт себя очень достойно — пускай часто и наивно. Наивность в данном случае вовсе не синоним глупости, ведь коммунистический Незнайка незнаком с правилами жизни в буржуазном обществе. Почти всё, происходящее на Луне, кажется ему нелепым и жестоким. Он не понимает, что такое частная собственность и зачем нужны деньги.

«— А она твоя, малина? Отвечай!
— Почему не моя? — ответил Незнайка. — Я ведь ни у кого не отнял. Сам сорвал на кусте.
От злости Клопс чуть не подскочил на своих коротеньких ножках.
— Ну, я тебе покажу, ты у меня попляшешь! — закричал он. — Ты разве не видел, что здесь частная собственность?
— Какая такая частная собственность?
— Ты что, не признаёшь, может быть, частной собственности? — спросил подозрительно Клопс.
— Почему не признаю? — смутился Незнайка. — Я признаю, только я не знаю, какая это собственность!».

Рис. Г. Валька.

«— Господин полицейский, вот этот не отдаёт деньги! — пожаловался на Незнайку официант.
— Ты как смеешь не отдавать деньги, скотина? — заорал полицейский, упёршись руками в бока и выставив вперёд свой толстый живот.
— Во-первых, я не скотина, — с достоинством ответил Незнайка, — а во-вторых, у меня нет никаких денег. Я никаких денег у него не брал и даже не видел».

Интересно сравнить этот отрывок и разговор маленького Николая Носова со старшим братом, упомянутый писателем в автобиографической книге о своём детстве «Тайна на дне колодца»:

«— У тебя, кажется, есть денежки? — говорит он и, сунув руку ко мне в карман, достает два или три медных кружочка с выбитыми на них непонятными для меня обозначениями и буквами.
Такие кружочки, независимо от их размеров, носят у меня название денежек или копеек, но в чем назначение этих денежек, я не знаю. По моим представлениям, это предметы скучные и никакой ценности не представляющие. По сравнению с ними пуговицы куда полезнее и интереснее: их можно к чему-нибудь пришить, а многие из них даже очень красивы.
[…]
Постепенно мне становится ясно, что никакой дурак никакому дураку ничего не даст, если тот ему не даст взамен денег. Это была для меня новость. Открытие! Я начинаю понимать, что эти скучные кружочки, которые я ни во что не ставил, имеют какое-то магическое свойство, в силу которого их можно обменять на всё, что тебе захочется».

Луна как зеркало земного капитализма

Казалось бы, что может быть несуразнее очередной «Аэлиты» на детский манер?
Но «Незнайка на Луне» — это не просто приключенческий политический памфлет, но и, наверное, один из самых удачных памфлетов в сказочной литературе. Удачен он именно потому, что читатель ни на минуту не воспринимает его простой «агиткой». Вся критика капитализма передана простыми, меткими и остроумными словами, а главное — гармонично вписана в сюжет. Мы живо сопереживаем Незнайке и его лунному другу Козлику, выброшенному обществом на обочину жизни. Вместе с ними мы переживаем все злоключения (тюрьму, голод, безработицу, безденежье, ночлежку с крысами, ссылку на Дурацкий остров), вместе поражаемся и негодуем, встречаясь с неприглядными сторонами капитализма.

Незнайка в каталажке. Рис. Г. Валька.

Н.Н. Носов «Комсомольская правда», 24 марта 1976:
«…И если ты мальчик или девочка, не смущайся тем, что повесть моя напечатана в журнале для взрослых. Бери и читай. Ты всё поймёшь. И если вы юноша или девушка или совсем взрослый человек, не смотрите на то, что книга моя о ребёнке. Читайте — и вы увидите, что ребёнок такой же человек, как и мы с вами, а мы с вами — всё те же дети, если по-прежнему различаем, что хорошо и что плохо, где добро и где зло, и способны радоваться и цветку в поле, и птице в небе».

Даже карикатурно утрированные образы богачей, полицейских и мошенников смотрятся в сказочной обстановке весьма органично. Многие из них носят говорящие имена – например, жулик Жулио, судья Вригль, крысоподобный редактор продажной газеты Гризль. Миллиардер Спрутс сразу воскрешает в памяти советские карикатуры богачей, а также образ «крупного капитала», который подобно спруту захватывает щупальцами мир.

Карикатура на капиталиста 1920 года художника В. Дени (1920) и мистер Спрутс на рисунке В. Валька.

«Уолл-спрут». Карикатура М.А. Абрамова (1952, 1962).

Скряга Скуперфильд – наверняка, отсылка к знаменитого персонажу из «Рождественской Песни» Ч. Диккенса — Скруджу (как и Скрудж, Скуперфильд в итоге преображается, являя собой пример «перевоспитавшегося капиталиста»). Так же пародийны и названия «лунных» городов – Лос-Паганос, Сан-Комарик, Брехенвиль, Грабенберг, Давилон.

Скуперфильд в руках вымогателей. Рис. Г. Валька.

Носов справился с социальной тематикой настолько блестяще, что сказку можно смело назвать «курсом занимательной капиталистической политэкономии для советского ребёнка». Именно оттуда многие советские дети (а может и не только дети) впервые узнали, что такое акции, монополизация экономики, штрейкбрехеры, биржа, да мало ли что ещё!
Подано это было настолько внятно, убедительно и интересно, что, читай наши сограждане эту сказку внимательнее, вряд ли бы им пришло в голову иметь дело с Мавроди и прочими аферистами.

Горлодёрики на Давилонской бирже. Рис. Г. Валька.

Приведу лишь несколько примеров из «лунной политологии».

Деньги, как наивысшая ценность:
«Состояние господина Спрутса исчислялось в целый миллиард фертингов,* то есть он был миллиардер, или, как любили говорить грабенбергские богатей, господин Спрутс стоил один миллиард. Нужно сказать, что богачи ценили коротышек не за их способности, не за их ум, доброту, честность и тому подобные моральные качества, а исключительно за те деньги, которыми они владели. Если коротышке удавайтесь сколотить капиталец в тысячу фертингов, о нём говорили, что он стоит тысячу фертингов; если кто-нибудь располагал суммой всего лишь в сто фертингов, говорили, что он стоит сотняжку; если же у кого-нибудь не было за душой ни гроша, то говорили с презрением, что он вообще дрянь коротышка — совсем ничего не стоит».

……………..
* — Деньги, которые используются в сказке — фартинги и сантики — имеют реальные прототипы. Так сантик явно отсылка к мелкой монете сантимо, имевшей хождение во Франции, Бельгии и Швейцарии. Фартинг же до 1968 г. использовался в Англии и представлял собой мелкую монету, равную четвёртой части пенни. (Прим. — С.К.)

Приобретение вещей ради престижа:
«— …А тут все ещё стали говорить, что мне надо купить автомобиль. Я и говорю: зачем мне автомобиль? Я могу и пешком ходить. А мне говорят: пешком стыдно ходить. Пешком только бедняки ходят. К тому же автомобиль можно купить в рассрочку. …Ну, я так и сделал. Пусть, думаю, все воображают, что я тоже богач. Заплатил первый взнос, получил автомобиль. Сел, поехал, да тут же и свалился в ка-а-ах-ха-наву (от волнения Козлик даже заикаться стал). Авто-аха-мобиль поломал, понимаешь, ногу сломал и ещё четыре ребра. Целых три месяца лечился потом. Все свои сбережения на докторов истратил. …Пока я болел, меня с работы прогнали. А тут пришла пора за автомобиль взнос платить…».

Акционерные общества:
«Мы не хотим также сказать, что, приобретая акции, коротышки ничего не приобретают, так как, покупая акции, они получают надежду на улучшение своего благосостояния. А надежда, как известно, тоже чего-нибудь да стоит. Даром, как говорится, и болячка не сядет. За все надо платить денежки, а заплатив, можно и помечтать».

Реклама:
«Таковы уж нравы у лунных жителей! Лунный коротышка ни за что не станет есть конфеты, коврижки, хлеб, колбасу или мороженое той фабрики, которая не печатает объявлений в газетах, и не пойдет лечиться к врачу, который не придумал какой-нибудь головоломной рекламы для привлечения больных. Обычно лунатик покупает лишь те вещи, про которые читал в газете, если же он увидит где-нибудь на стене ловко составленное рекламное объявление, то может купить даже ту вещь, которая ему не нужна вовсе».

Монополизация экономики и демпинг (искусственное понижение цен, чтобы разорить конкурентов):
«— Наилучший выход из создавшегося положения — это начать продавать соль еще дешевле. Владельцы мелких заводов вынуждены будут продавать соль по слишком низкой цене, их заводишки начнут работать в убыток, и им придется закрыть их. А вот тогда-то мы снова повысим цену на соль, и никто не станет мешать нам наживать капиталы».

Монополистические объединения:
«Нужно сказать, что все богачи, жившие в лунных городах, объединялись между собой в сообщества, которые назывались бредламами.** …Собравшись вместе, капиталисты договаривались между собой, какую заработную плату платить рабочим. Благодаря этому сговору никто не платил рабочим больше той суммы, которую капиталисты установили сообща, и рабочие, сколько ни бились, никак не могли добиться улучшения условий жизни. Кроме того, бредлам устанавливал цены на выпускаемую продукцию: например, на сахар, на хлеб, на сыр, на ткани, на уголь. Никто не имел права продавать товары дешевле установленной бредламом цены, благодаря чему цены постоянно держались на высоком уровне, что опять-таки было очень выгодно для фабрикантов».

……………………
** — Название иронично обыгрывает слова «бред» и «бедлам» (в смысле «неразбериха, дурдом»).

Большой Бредлам. Рис. Г. Валька.

Безработица:
«Узнав, что Незнайка и Козлик согласны работать в его ресторане поварами, официантами, буфетчиками, пекарями, кассирами, судомойками, полотерами, директорами, ночными сторожами или швейцарами, хозяин спросил:
— И вы все это можете?
— Все можем, — заверил Козлик.
— А предсказывать будущее вы можете?
— Чего нет, того нет, — развел Козлик руками. — Предсказывать будущее, к сожалению, не можем.
— А вот я предскажу вам будущее, — сказал хозяин. — Сейчас вы вылетите за дверь и никогда сюда не вернетесь больше.
— Это почему? — спросил Козлик.
— Потому что я так предсказал».

Незнайка в «Тупичке» — ночлежке для бедных. Рис. Г. Валька.

Законность:
«— А кто такие эти полицейские? — спросила Селедочка.
— Бандиты! — с раздражением сказал Колосок. — Честное слово, бандиты! По-настоящему, обязанность полицейских — защищать население от грабителей, в действительности же они защищают лишь богачей. А богачи-то и есть самые настоящие грабители. Только грабят они нас, прикрываясь законами, которые сами придумывают. А какая, скажите, разница, по закону меня ограбят или не по закону? Да мне все равно!».

Рис. Г. Валька.

Черный пиар:
«— А что, Общество гигантских растений может лопнуть? — насторожился Гризль (редактор газеты — С. К.) и пошевелил своим носом, как бы к чему-то принюхиваясь.
— Должно лопнуть, — ответил Крабс, делая ударение на слове «должно».
— Должно?… Ах, должно! — заулыбался Гризль, и его верхние зубы снова впились в подбородок. — Ну, оно и лопнет, если должно, смею уверить вас! Ха-ха!».

Штрейкбрехерство:
«Как только фургоны появились у ворот фабрики, засевшие во дворе коротышки стали кричать из-за ограды:
— Братцы, вас обманули! Не приступайте к работе! Вас хотят сделать предателями! Эта фабрика наша! Не отнимайте у нас работу!
Приехавшие коротышки вылезли из фургонов и стояли в растерянности. Скуперфильд тоже выскочил из кабины.
— Не верьте им! — закричал он. — Это лодыри! Они не хотят работать. Они хотят, чтоб им даром деньги платили!
— Мы вовсе не лодыри! — кричали из-за ограды. — Это Скупер хочет, чтоб мы даром трудились, а мы боремся за свои права. Он и вас оберёт, если вы станете на него работать.
— А ну заткните им глотки! Что вы их слушаете? Открывайте ворота, или я всех вас уволю! — закричал Скуперфильд и подскочил к воротам.
Вслед за ним к воротам бросились и некоторые из приехавших санкомаринцев. В ответ на это из-за ограды в них полетели поленья и камни. Испугавшись, сан-комаринцы подались назад. Ворота тут же открылись, засевшие на фабрике рабочие выскочили и принялись колотить приехавших палками, скалками, чем попало. Приехавшие в ужасе разбегались.
— Стой! — кричал Скуперфильд. — Вы не имеете права убегать. Вы должны работать на фабрике! Что же, я вас даром кормил сосисками? Остановитесь, несчастные! Вы должны отработать хотя бы сосиски!»

Абстрактное искусство:
«— Ты, братец, лучше на эту картину не смотри, — говорил ему Козлик. — Не ломай голову зря. Тут всё равно ничего понять нельзя. У нас все художники так рисуют, потому что богачи только такие картины и покупают. Один намалюет такие вот загогулинки, другой изобразит какие-то непонятные закорючечки, третий вовсе нальёт жидкой краски в лохань и хватит ею посреди холста, так что получится какое-то несуразное, бессмысленное пятно. Ты на это пятно смотришь и ничего не можешь понять — просто мерзость какая-то! А богачи смотрят да ещё и похваливают. «Нам, говорят, и не нужно, чтоб картина была понятная. Мы вовсе не хотим, чтоб какой-то художник чему-то там нас учил. Богатый и без художника все понимает, а бедняку и не нужно ничего понимать. На то он и бедняк, чтоб ничего не понимать и в темноте жить».

Рис. Г. Валька.

Жестокие шоу
«…они увидели коротышек, собравшихся толпой перед небольшим деревянным помостом, над которым красовалась вывеска с надписью: «Весёлый балаганчик». На помосте за занавеской, сделанной из обыкновенной простыни, стоял какой-то смешной коротышка. Он просунул голову в круглое отверстие, имевшееся посреди простыни, а стоявшие перед помостом зрители швыряли в него резиновыми мячами, целясь прямо в лицо.
…Услыхав смех. Незнайка и Козлик подошли ближе и тоже принялись хохотать, глядя на смешные ужимки этого потешного коротышки.
— Зачем же он это? — спросил, задыхаясь от смеха, Незнайка. — Это же, наверно, больно, когда по лицу мячом?
— Конечно, больно, — ответил Козлик. — Но ведь надо как-нибудь зарабатывать на жизнь. Ему хозяин платит за это».

Рис. Г. Валька.

Общество потребления и массовая культура:
«— …Первое время тебя там будут и кормить, и поить, и угощать чем захочешь, и ничего делать не надо будет. Знай себе ешь да пей, веселись да спи, да гуляй сколько влезет. От такого дурацкого времяпрепровождения коротышка на острове постепенно глупеет, дичает, потом начинает обрастать шерстью и в конце концов превращается в барана или в овцу».

……………….
*** — На образ Дурацкого острова Носова явно вдохновила Страна Развлечений из сказки К. Коллоди «Пиноккио», где дети от безделья превращались в ослов.

Безусловно, прилетевшие в поисках Незнайки коротышки во главе с учёным Знайкой не могли не вступить в борьбу с лунными эксплуататорами. Дальше всё развивается в лучших традициях эпохи «холодной войны». У земных коротышек — век НТР, поэтому осознание правоты подкреплено оригинальным «орудием возмездия» — прибором невесомости, против которого бессильны ружья. А экономическая проблема решается не только обобществлением предприятий, но и с помощью разведения на Луне гигантских растений, семена которых «миссионеры» завозят с Земли.

Рис. Г. Валька.

Удивительно, но со временем «пропагандистская» сказка Носова не устарела, а наоборот — стала ещё актуальнее. Ведь многое из того, с чем мы столкнулись после развала СССР, временами до боли напоминало эпизоды из «лунной жизни». Советское поколение оказалось как бы на новой планете: и доверчивые олухи-аутсайдеры вроде Незнайки, и неудачливые эгоисты-бизнесмены вроде Пончика. Кого подкупают Скуперфильдовскими сосисками, кого гоняют по звону колокола от столовой к карусели, от карусели — к кинотеатру. А наши новоявленные «хозяева жизни» действуют точно по методу Спрутса и Жулио:

«— У вас, голубчик, в этой комнате слишком много скопилось дряни… Однако убирать здесь не стоит. Мы попросту перейдем в другую комнату, а когда насвиним там, перейдем в третью, потом в четвертую, и так, пока не загадим весь дом, а там видно будет».

Только вряд ли нас прилетит спасать пароход «на крыльях невесомости»…

«— Что же теперь будет с Незнайкой и Пончиком? — спрашивали коротышки.
— Известно что! — сердито ворчал Знайка. — Полетят на Луну. Или вы думаете, что ракета повернет ради них обратно? Как бы не так!».

Политкорректный Незнайка

Советские кукольные мультики, снятые по первым двум книгам о Незнайке, никогда не вызывали у меня особого восторга (особенно не понравился «Солнечный город»). И вовсе не потому, что я прочёл книги раньше (те же мультфильмы про Маугли, Карлсона и Винни-Пуха составляли вполне достойную конкуренцию литературным первоисточникам). Просто экранизации «Незнайки» всегда казались мне слишком упрощёнными — не такими тонкими и остроумными, как оригинал.

Поэтому известие о съёмках мультфильма «Незнайка на Луне» вызвало у меня смешанные чувства. Сперва — радость от предстоящей встречи с любимыми героями, да еще и в отечественном мультсериале. Наши мультипликаторы, всегда славившиеся своим профессионализмом, наконец-то взялись за самый многообещающий анимационный проект постсоветского периода. Тем более, что в основу были положены знаменитые классические иллюстрации Генриха Валька.
«Червь сомнения» грыз меня только по одному поводу… Как, спрашивал себя я, спонсоры согласились выложить деньги на съемки антикапиталистического мультика?
В 1997 году мультфильм вышел. И «подвох» раскрылся.

Н. Носов «Незнайка на Луне»:
«— Э, Незнайка! — пренебрежительно махнул рукой Пончик. — Я даже говорить о нем не хочу. Да, по-моему, и нет теперь уже никакого Незнайки.
— Неужели погиб? — опечалились коротышки.
— Если бы погиб, то еще не так страшно, а то ведь превратился в барана!».

Я с ужасом наблюдал как остроумная и динамичная книга превратилась в «плосковатое» и невразумительное зрелище. Но если бы сюжет был просто слаб… О, нет! В него были внесены такие идеологические коррективы, которые не снились самым отъявленным цензорам СССР.

Конечно же, теперь Незнайка сотоварищи боролись не с буржуазным строем, а лишь с его «искажениями». Весь конфликт был сведен к защите… экологии! Мол, все беды на Луне из-за химических заводов господина Спрутса, с коим и предстояло бороться экологически развитым коротышкам. Ну, а вместо безработного Козлика Незнайке подсунули прогрессивную журналистку Звёздочку, отстаивающую идеи «зеленых».
Вот и будут думать бедные дети, с кем же и за что боролись Знайка сотоварищи. В книге — одно, в мультике — другое…

Рис. Г. Валька.

Одним словом, читайте первоисточник, господа! Пусть сказочные герои живут там, где они созданы. Даже, если Луна кому-то нравится больше.

«— Беда, голубчики. Незнайка наш болен.
— А что у него болит? — спросила Селедочка.
— В том-то и дело, что ничего не болит, но, тем не менее, он серьезно болен. Болезнь у него очень редкая. Ею болеют коротышки, которые слишком долго пробыли вдали от своих родных мест».

 Автор: Сергей Курий
Первая версия статьи опубликована в журнале «Твоё Время» №02-03 2003 (октябрь-ноябрь);
Новая расширенная редакция — ноябрь 2021 года.

<<< Незнайка в Солнечном городе | Содержание | «Карлсон» Астрид Линдгрен >>>

Приключения Незнайки в СССР и СНГ, часть 2: Незнайка, ослы и Томаззо Кампанелла

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика
«Культовые Сказки»

«— Меня сегодня еще никакая муха не кусала, — ответил Незнайка. — А скучный я оттого, что мне скучно.
— Вот так объяснил! — засмеялась Кнопочка. — Скучный, потому что скучно. Ты постарайся объяснить потолковее.
— Ну, понимаешь, — сказал Незнайка, разводя руками, — у нас в городе все как-то не так, как надо. Нет никаких, понимаешь, чудес, ничего нет волшебного…».
(Н. Н. Носов «Незнайка в Солнечном городе»)

Говорят, что лауреат Сталинской премии — Николай Носов — совершенно не ожидал, что сказка «Приключения Незнайки и его друзей» станет куда популярнее его предыдущих детских произведений. Читатели буквально завалили его письмами с просьбой продолжить историю крохотного балбеса. И уже 25 декабря 1955 года в письме ученикам Сараевской средней школы Носов пишет следующее:

«Вы спрашиваете, над чем я сейчас работаю. Сейчас я пишу продолжение книги «Приключения Незнайки и его друзей», которая вышла в прошлом году».

Новый «роман-сказка» под названием «Незнайка в Солнечном городе» увидел свет в 1958 году — сначала в журнале «Юность» (№8-9) c рисунками И. Оффингендена, а потом и в виде отдельного издания с рисунками А. Лаптева.

Обложка и страница из журнала «Юность» (№8 за 1958).

Помню, как я поразился, когда спустя десяток лет заметил, что название сказочного города неприкрыто перекликается с «Городом Солнца» — коммунистической утопией итальянского философа XVII в. Томаззо Кампанеллы. В утопии был воссоздан проект города будущего, где нет частной собственности, и царит всеобщее изобилие.

Первое отдельное издание «Незнайки в Солнечном городе» (1958).

Вот и в «Незнайка в Солнечном городе», написанном для детей постарше, тоже зазвучали идеологические нотки. Здесь мы впервые узнаём основы социального устройства двух городов коротышек. Выясняется, что в родном для Незнайки — Цветочном — городе экономика строится на натуральном обмене, а в Солнечном – по коммунистическому принципу «От каждого по возможностям, каждому по потребностям».

«— …У вас просто: иди в столовую и ешь, чего душа пожелает, а у нас поработай сначала, а потом уж ешь.
— Но и мы ведь работаем, — возразила Ниточка.
— Одни работают на полях, огородах, другие делают разные вещи на фабриках, а потом каждый берет в магазине, что ему надо.
— Так ведь вам помогают машины работать, — ответил Незнайка, — а у нас машин нет. И магазинов у нас нет. Вы живете все сообща, а у нас каждый домишко — сам по себе. Из-за этого получается большая путаница. В нашем доме, например, есть два механика, но ни одного портного. В другом каком-нибудь доме живут только портные, и ни одного механика. Если вам нужны, к примеру сказать, брюки, вы идете к портному, но портной не даст вам брюк даром, так как если начнет давать всем брюки даром…».

Также мы знакомимся с удивительно деликатной милицией и любуемся разнообразными техническими чудесами.

«—…Сколько лет работаю в милиции, и ни разу не было случая, чтоб прохожие водой обливались. Думаю, ему надо прочитать коротенькую нотацию и отпустить поскорей домой, а то как бы он на нас не обиделся…
— Я тоже ужасно боюсь, что он может обидеться. Отпусти его, пожалуйста, Свистулькин. Внуши ему как-нибудь поделикатней, что обливаться водой нехорошо, и попроси вежливенько извинения за то, что мы задержали его…
— Хорошо, — согласился Свистулькин.
— Да приведи его, кстати, сюда, я тоже попрошу извинения за то, что разговаривал с ним слишком строго».

Рис. А. Лаптева.

Положение о научно-техническом прогрессе, как неизменном условии построения коммунизма, а также увлечение самого Носова наукой и техникой, приводят к тому, что «Солнечный город» оказывается пугающе перегружен описаниями всяческих механизмов и изобретений. Перечислим лишь некоторые: видеонаблюдение за уличным движением, машина с архимедовым винтом вместо колес, вращающиеся дома, телевизоры в транспорте, аудиокниги, солнечные батареи на крышах, надувная мебель, электрокастрюли, робот-пылесос, робот, играющий в шахматы… И ведь большая часть этих фантастических описаний Носова станет впоследствии реальностью!

Рис. А. Лаптева.

Рис. В. и К. Григорьевых.

Итак, в Солнечном городе трудятся преимущественно машины и небольшой обслуживающий их персонал. Остальное население занято либо развлечениями, либо свободным творчеством.

Конечно, чтобы попасть в столь удивительное место, необходим своеобразный «портал». Мечтатель Незнайка получает такой «портал» из рук чародея в виде волшебной палочки (это, кстати, единственный случай волшебства во всей трилогии). И вот наш разгильдяй в компании романтической Кнопочки и маргинала-стоика Пачкули Пестренького врываются сумасшедшим вихрем в безмятежный город счастья. Конечно, Незнайка здесь уже не тот глупенький коротышка, который постоянно безобразничал. Он более взрослый (в финале даже появляется тема подростковой влюблённости), более ответственный и даже переживает муки Совести (да-да, она является к нему по ночам в персонифицированном образе).

Рис. А. Лаптева.

Но хватает лишь одного необдуманного поступка (Незнайка по недоразумению превратил двух ослов и одного лошака из зоопарка в людей), чтобы подвергнуть город-утопию настоящим испытаниям на прочность…

«Им всем троим по-прежнему казалось странным, что они ходят не на четырех ногах, а на двух. Их все время одолевало желание опуститься на четвереньки и закричать по-ослиному, но какая-то внутренняя сила удерживала их от этого. В результате неудовлетворенного желания их начинала грызть тоска, белый свет становился не мил, и все время словно сосало под ложечкой, а от этого хотелось выкинуть какую-нибудь скверную шутку, чтобы и у других на душе сделалось так же нехорошо, как у них».

Кстати, в «Литературной России» за 31 июля 1970 года были напечатаны три стишка Носова от имени этих самых ослов — Брыкуна, Пегасика и Калигулы (последнее имя — намёк на легенду про римского императора Калигулу, который назначил своего коня сенатором). Впрочем, в книгу они так и не вошли.

Песенка бывшего осла Брыкуна

Какой-то вышел камуфлет!*
Случилось нечто странное:
Я почему-то весь одет
Во что-то иностранное.

В ногах устойчивости нет:
На двух ногах хожу я.
Зачем-то мне дают котлет,
И сена не жую я.

Весь словно задом-наперёд!
Не знаю, чтоб то значило,
Что я, как будто бы урод,
Хожу, как раскоряченный.

Была ведь раньше морда — во!
А тут одно обличие.
Терпеть мне, братцы, каково
Такое неприличие?

Мне в этом, прямо вам скажу,
Немноговато радости.
Поэтому везде хожу
И делаю всем гадости.

…………………………………………………..
* — камуфлет — неожиданный, неприятный оборот дела — С.К.

Три асоциальных хулиганских элемента действуют подобно детонатору. Они неисправимы по сути. И, как и других «аномалий», их не может быть много. Но под их влиянием оказывается все больше и больше вполне нормальных коротышек (которые теперь кличут себя «ветрогонами»). Стоит ли говорить, что отдельные черты ветрогонов Носов списал с пижонов того времени.

«…все трое были одеты как бы по одной моде: в яркие цветастые пиджаки с узенькими, короткими рукавами, из которых торчали увесистые кулаки, длинные и широкие брюки ядовитого зеленовато жёлтого цвета, а на головах вместо шляп или кепок — какие-то непривычные береты с яркими пятнами».

Рис. А. Лаптева.

В результате, выясняется, что город, отвыкший от опасностей (кроме разве что скоростной езды на машинах), совершенно не имеет иммунитета против случайного «вируса».
Недаром подобный поворот в обществе победившего коммунизма вызвал опасения у редакционной коллегии, которая обсуждала новую книгу.

С. Миримский «Человек из детства»:

«Мы знали, что это сказка о будущем, и, конечно, понимали, что взялся Носов за тему очень ответственную. Тогда много говорили о книге Ефремова «Туманность Андромеды» — тоже о будущем, но ведь это книга для взрослых, к тому же в жанре фантастики, а тут книга для малышей, да еще сказка. Что и говорить, были опасения.
В первых главах книги не было ничего настораживающего… […] Однако где-то уже в последних главах на улице Солнечного города, откуда ни возьмись, появляются странные существа под названием «ветрогоны». […] Как они попали в Солнечный город — город будущего? Нет ли тут ошибки?
Обсуждение рукописи было нелёгким испытанием для наших редакторских привычек. Что ни говори, в этом было что-то новое, а смелость признать за новизной право на существование, очень важное при оценке художественного произведения, явление всё-таки не массовое: в ком-то она есть, а в ком-то её нет. Выступавшие не могли скрыть своей растерянности: а как-то отнесутся к книге критики, поднаторевшие во всякого рода проработках? И не усмотрят ли в ней не только педагогических, но и каких-то иных, более серьёзных недостатков? Носов слушал внимательно, делал пометки на листке, чувствовалось, что он раздосадован и собирается защищаться. Получалось, что вместо радости, на которую он рассчитывал, своей рукописью он доставил нам огорчения.
Сомнения были не очень солидные, и говорить о них известному писателю было неловко и стыдно. Когда очередь дошла до меня, я решил, что с меня взятки гладки, поскольку я не был редактором книги и не нёс, как говорится, никакой ответственности за последствия, и стал говорить не о критиках и даже не о читателях, о реакции которых можно лишь гадать, а только о своих читательских ощущениях — читал и радовался, читал и завидовал коротышкам, которым повезло совершить такое путешествие, а что касается ветрогонов, которые так смущают товарищей, то ведь в сказке чёрным по белому сказано, что они раньше были ослами в зоопарке, а вообще-то разве так уж необходимо, чтобы все шалопаи исчезли в будущем? Может, какое-то их количество стоит оставить в напоминание о прошлом? В общем, посмеялись и порешили о своих сомнениях особенно не распространяться — авось как-нибудь пронесёт, а если что и случится, то имя Носова, достаточно уже знаменитое, как-нибудь постоит за книгу.
Что касается меня, то выступление моё не осталось «без последствий». Сразу после обсуждения Носов, ещё не остывший после своей защитительной речи (а говорил он, сверяясь с бумажкой и язвительно цитируя выступавших), выудил меня в коридорной толпе, затащил в укромный угол, где нам никто не мог бы помешать, и ещё долго толковал о наших взрослых предрассудках, мешающих спокойно видеть простые вещи, об изнурительной нашей бдительности, побуждающей искать в книгах то, чего в них нет, наконец, о неумении и нежелании взглянуть на содержание книги глазами детей».

«Ветрогоны» в действии. Рис. А. Лаптева.

Мир и покой возвращается в Солнечный город так же, как и нарушился: по мановению волшебства. В счастливом, по сути, конце звучат грустные нотки. Путешествие в будущее завершилось, волшебная палочка потеряла свою силу, надежда на быстрый «чудесный» безболезненный скачок «из общества необходимости в общество свободы» невозможен. Даже в сказке.

Рис. А. Лаптева.

Как ни странно, об этой сказке Носова не забыли и в постсоветскую эпоху. На всемирной выставке ЭКСПО-2010, проходившей в Шанхае, российский павильон напоминал по форме Солнце с расходящимися лучами и явно вдохновлялся «Незнайкой в Солнечном городе». Сам образ Незнайки использовался на втором этаже павильоне в качестве многоязычного гида, а внутренний дизайн этого этажа с огромными цветами и ягодами напоминал уже Цветочный город.

«Незнайка в Шанхае», журнал «Коммерсантъ Власть» 28.06.2010:
«Слово «Незнайка», как выяснилось, на китайский не переводится. То есть переводится, но значит не то, что хочется. У китайцев не может быть хорошего человека, который ничего не знает. Это для них нонсенс. У них Незнайка — это либо нерадивый ученик, крайне недостойное существо с конфуцианской точки зрения, либо болван, в чем тоже чего ж хорошего? При этом еще 20 лет назад Незнайка в Китае был популярным героем детских комиксов. Выступал как крайне отрицательный персонаж, отличавшийся идиотской глупостью и неприличным поведением. Так что китайцы знают Незнайку с самой нехорошей стороны. Рассказывают, что они были очень смущены, когда узнали, что образ России будет представлять такой неподходящий мальчик. Они вежливо предлагали вместо него кандидатуру Знайки как юноши более соответствующего принципам уважения ко всемирной выставке и более достойного посылки за границу за государственный счет. Но мы уже всю экспозицию заточили под Незнайку и не смогли переделать».

Российский павильон на ЭКСПО-2010.

Но вернёмся в то время, когда все советские дети верили, что коммунизм не за горами.

Из письма Тани Огурцовой Дому детской книги. 17 марта 1965 г.:
«Здравствуйте, дорогая редакция!
…когда Незнайка, Кнопочка и Пёстренький приехали в Солнечный город, там почти что везде изобретения. У коротышек много времени свободного. Я поняла так, что когда в нашей стране будет коммунизм, то я страну нашу представляю, как Солнечный город. У всех будет хватать времени на всё, вот тогда будет здорово. Можно будет всем заниматься. Дорогая редакция, ещё прошу вас, можете ли вы написать или просто поговорить с писателем Н. Носовым о том, чтобы он мог продолжить книгу «Приключения Незнайки»».

Из письма Н. Н. Носова Н. И. Квасневской, 12 апреля 1964 г.:
«Книгу эту, особенно вторую её часть «Незнайка в Солнечном городе», я не предназначал для дошкольников, полагая, что полностью она доступна будет для учеников 3-4 классов. С тех пор я получил много подтверждений, что книгу читают совсем маленьким детям и что они полюбили её.
Как ответить на просьбу Танечки, «чтоб дядя проводил её в Солнечный город»? Думаю, можно сказать ей, что, прослушав книгу, она как бы сама побывала в Солнечном городе, в своём воображении, это как бы игра такая.
Над новой книгой о Незнайке я работаю в настоящее время. Будет называться «Незнайка на Луне»».

Об истории третьей, самой резонансной, книги — «Незнайка на Луне» — вы можете прочесть в третьей части статьи.

 Автор: Сергей Курий
Первая версия статьи опубликована в журнале «Твоё Время» №02-03 2003 (октябрь-ноябрь);
Новая расширенная редакция — февраль 2022 года.

<<< Приключения Незнайки | Содержание | «Незнайка на Луне» >>>

Александр Иванович Семёнов — комиксы «Приключения Мурзилки» из журнала «Мурзилка» (часть 3: 1993-1995)

Рубрика: «Сказки о Ябеде-Корябеде и Мурзилке»

ВНИМАНИЕ! Кликните на картинку, и она откроется в полном размере.

«Приключения Мурзилки и птички Чирик» №1/1993:
Ябеда-Корябеда и новогодняя ёлка

priklucheniya_murzilki_1993_01

«Приключения Мурзилки и птички Чирик» №2/1993:
Ябеда-Корябеда и хоккей

priklucheniya_murzilki_1993_02

«Приключения Мурзилки и птички Чирик» №3/1993:
Снеговик

priklucheniya_murzilki_1993_03

«Приключения Мурзилки и птички Чирик» №4/1993:
Полёт на Луну

priklucheniya_murzilki_1993_04

«Приключения Мурзилки и птички Чирик» №5/1993:
Огород

priklucheniya_murzilki_1993_05

«Приключения Мурзилки и птички Чирик» №8/1993:
Мыльный пузырь

priklucheniya_murzilki_1993_08

«Приключения Мурзилки и птички Чирик» №5/1994:
Ябеда-Корябеда на дне рождения Мурзилки

priklucheniya_murzilki_1994_05

«Приключения Мурзилки и птички Чирик» №7/1994:
Червяки

priklucheniya_murzilki_1994_07

«Приключения Мурзилки и птички Чирик» №8/1994:
Путь в Японию

priklucheniya_murzilki_1994_08

«Приключения Мурзилки и птички Чирик» №9/1994:
Чирик идёт в школу

priklucheniya_murzilki_1994_09

«Приключения Мурзилки и птички Чирик» №10/1994:
Футбол

priklucheniya_murzilki_1994_10

«Приключения Мурзилки и птички Чирик» №11/1994:
Ябеда-Корябеда и клад

priklucheniya_murzilki_1994_11_1

priklucheniya_murzilki_1994_11_2

«Приключения Мурзилки и птички Чирик» №12/1994:
Ябеда-Корябеда мешает Мурзилке и Чирику попасть на новогоднюю ёлку

priklucheniya_murzilki_1994_12

«Приключения Мурзилки и птички Чирик» №1/1995: Зимняя рыбалка

priklucheniya_murzilki_1995_01

«Приключения Мурзилки и птички Чирик» №2/1995:
Чирик, Мурзилка и Ябеда-Корябеда занимаются коммерцией

priklucheniya_murzilki_1995_02

«Приключения Мурзилки и птички Чирик» №3/1995:
Грабители банков

priklucheniya_murzilki_1995_03

«Приключения Мурзилки и птички Чирик» №4/1995:
Ябеда-Корябеда и встреча перелётных птиц

priklucheniya_murzilki_1995_04

==========

«Приключения Мурзилки и птички Чирик»,
цикл «Ябеда-Корябеда и инопланетяне»

№ 6/1995

priklucheniya_murzilki_1995_06

№ 7/1995

priklucheniya_murzilki_1995_07

№ 9/1995

priklucheniya_murzilki_1995_09

№ 10/1995

priklucheniya_murzilki_1995_10

№ 12/1995 

priklucheniya_murzilki_1995_12_1

priklucheniya_murzilki_1995_12_2

===========

комиксы «Приключения Мурзилки» (часть 1: 1985-1989)

комиксы «Приключения Мурзилки» (часть 2: 1990-1992)