История песен из фильмов про Петрова и Васечкина

petrov_i_vasechkin_01

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика: «Тематические хиты», «Наши хиты»

Нередко случается так, что те фильмы, которые тебе нравились в детстве, спустя годы «блекнут» и воспринимаются уже не с таким восторгом. Причины тому могут быть самые разные.
Во-первых, зритель взрослеет, становится более искушённым, одновременно теряя детскую наивность и непосредственность. Во-вторых, сам дух эпохи, когда фильмы снимались, может сегодня казаться слишком экзотичным, далёким и даже непонятным. Ну, и о техническом прогрессе в кино тоже забывать не стоит.

При этом нетрудно заметить, что одни детские фильмы «устаревают» значительно быстрее, чем другие. Взять, например, «Незнайку с нашего двора» или даже культовую «Гостью из будущего», где малобюджетность и слабая игра детей, исполняющих роли второго плана, с каждым пересмотром режут глаз всё сильнее и сильнее. А вот «Приключения Буратино» или «Приключения Электроника» до сих пор не растеряли своего очарования.

То же можно отнести и к фильмам режиссёра Владимира Аленикова о проказах двух закадычных друзей — Васи Петрова и Пети Васечкина. Как и «Электроника», их можно было смело показывать избалованным постсоветским детям.

petrov_i_vasechkin_02

Впервые персонажи пронырливого Васечкина и его пухлого друга появились на экране ещё в 1974 году — в 71-м выпуске тележурнала «Ералаш», где Алеников тогда работал. И вот, уже в 1980-х, режиссёр решил сделать их главными героями полноценного фильма. По словам Аленикова, образ простодушного и «ведомого» крепыша Петрова он списал со своего одноклассника, а авантюриста и выдумщика Васечкина — во многом с самого себя.

Большую роль в успехе фильма сыграл удачный подбор актёров. Главных героев искали долго, пока хореограф картины — Владислав Дружинин — не предложил на роль Васечкина своего сына — Егора. Ну, а уже Егор привёл на съёмочную площадку однокашника Дмитрия Баркова, который сыграл Петрова.

petrov_i_vasechkin_03
Владимир Алеников с Егором Дружининым и Димой Барковым.

На роль «дамы их сердца» — Маши Старцевой — претендовали две симпатичные девочки — Инга Ильм и Настя Уланова. Съёмочной группе очень нравилась Настя, однако право выбора оставили за мальчишками. И те в один голос проголосовали за Ингу. Правда, о Насте режиссёр тоже не забудет и даст ей во втором фильме — «Каникулы Петрова и Васечкина» роль командира пионерского отряда — Анки.

petrov_i_vasechkin_04
Настя Уланова и Инга Ильм на фото с кинопроб.

Владимир Алеников:
«Когда мы с [Ингой] познакомились, я дал ей прочесть одну из первых своих историй — «Укрощение строптивой» и спросил: «Ну, что ты думаешь?». Она свои огромные глаза-фары распахнула и грустно сказала: «Я думаю, что это — история о любви, но, поскольку герои ещё маленькие, наверное, это должно быть смешно»».

Интересно, что хореограф и режиссёр тоже засветились в фильме в эпизодических ролях. Первый сыграл роль учителя рисования, а второй — водителя грузовика.

Алеников вообще оказался мастер на все руки. Он не только сам написал весь сценарий, но и сочинил большинство текстов для песен.
Исключением стали лишь три композиции, где Алеников использовал стихи других поэтов — нашего Генриха Сапгира («Про Красную мышь и Зеленую лошадь», «Сегодня, завтра и вчера») и англичанина Роберта Грейвза («Игрушечная скрипка»). Причём последнего режиссёр переводил сам.

В первом фильме «Приключения Петрова и Васечкина, обыкновенные и невероятные» песни играли «обрамляющую» роль. Дело в том, что фильм был задуман, как пять разножанровых историй с соответствующими подзаголовками — лирическая, фантастическая, приключенческая, комическая и эксцентрическая. Те же жанры отражали и песни, которые исполнял вымышленный школьный ансамбль СИНЕМА в начале и конце этих историй.

Владимир Алеников:
«Ансамбль выполняет в картине ряд важных функций. Во-первых, он связывает между собой все новеллы. Во-вторых, песни, которые он исполняет, задуманы нами как своего рода «микрофильмики» внутри картины. Они имеют свой собственный карнавальный сюжет, костюмы и разыгрываются музыкантами ансамбля как маленькие спектакли, предваряя то, что будет с героями, или подводя итог тому, что уже с ними случилось».

В песнях мы можем услышать голоса таких известных певиц, как Ольга Рождественская и Елена Камбурова. Однако большинство песен исполнили юные дебютанты — Костя Гаврилов и Лена Делибаш, которых мы, собственно и видим на экране.

petrov_i_vasechkin_08
Ансамбль СИНЕМА (в центре — Костя Гаврилов, в левом нижнем углу — Лена Делибаш).

Впоследствии Гаврилов станет клавишником рок-группы АЛЬЯНС, а Делибаш будет работать в Московском камерном театре.

А вот насчёт того, кто говорил и пел за Васечкина, долгое время ходили разные слухи. Согласно одной из версий, Егор Дружинин тогда сильно шепелявил и его озвучил Игорь Сорин — будущий участник группы ИВАНУШКИ INTERNATIONAL. Однако Дмитрий Барков говорил, что история про шепелявость — это миф. По другой версии, ленинградца Егора просто не отпустили из школы на озвучку, которая проходила в Москве, и его заменил какой-то неизвестный мальчик.
Сам Алеников в интервью программе «Встретились, поговорили» опроверг обе версии, заявив что Егор говорит на экране своим голосом, а Сорин спел за него только одну арию…

Поначалу режиссёр хотел, чтобы музыку для фильма написал маститый Геннадий Гладков. Однако композитор неожиданно заболел, и его место заняла молодая и малоизвестная Татьяна Островская. Саундтрек к «Петрову и Васечкину» стал для Островской своеобразным дебютом, да так и остался самой известной её работой (в 1990-е она эмигрирует в США)…

petrov_i_vasechkin_05
Татьяна Островская.

Так как сроки сильно поджимали, музыку пришлось сочинять в режиме аврала.

Татьяна Островская:
«К первому фильму я писала музыку за шесть дней на съёмках в Одессе. На студии вынесли из маленькой комнатки все вещи, внесли пианино, написали огромный плакат «Работает композитор» и я там сидела дни и ночи напролёт, написала десять песен…
…Володя очень талантливый режиссёр. И я удивляюсь, зачем он композиторов приглашает.:) Порой кажется, что он и музыку к фильму сам напишет… А если говорить о стихах, то, я думаю, Михаил Либин гораздо остроумнее, а Сапгир — это вообще глубокий поэт. Отдельно от фильма стихи Аленикова не воспринимаются, они написаны специально для кино».

Когда фильм «Приключения Петрова и Васечкина» был уже закончен, неожиданно оказалось, что он категорически не нравится худсовету. По словам режиссёра, главной претензией было, что герои на экране ведут себя не по-советски, слишком раскованно для образцовых школьников. Стоит ли говорить, что именно раскованность и естественность была главной изюминкой «Петрова и Васечкина», подкупившей юных зрителей. Говорят, ситуацию спасла Ирина Андропова (дочь генсека СССР), которая работала в музыкальном издании и опубликовала там весьма лестный отзыв о ещё не вышедшем фильме. Из-за этих передряг телепремьера «Приключений…», снятых в 1983-м, состоялась только 1 июня 1984-го…

А теперь немного «вкусовщины». Я с детства недолюбливал, когда песни в фильмах играют роль «вставных зубов». Мне казалось, что они только тормозят динамику сюжета. Не скажу за всех, но лично меня большинство песен из «Приключений Петрова и Васечкина» тогда изрядно раздражали. Иное дело — саундтрек ко второму фильму — «Каникулы Петрова и Васечкина, обыкновенные и невероятные» (1984).

petrov_i_vasechkin_06

На этот раз режиссёр решил взять за основу два классических произведения.
Первое — пьеса Гоголя «Ревизор», действие которой Алеников перенёс в… реалии пионерского лагеря! По сюжету, руководство дружины лагеря приходит в ужас, узнав о том, что к ним приедет матёрый хулиган по кличке Гусь.

Как и у классика, за хулигана случайно принимают другого человека – в данном случае, запоздавшего Васечкина. Одна часть пионеров начинают перед ним лебезить, а другая стремится перевоспитать, задабривая всяческими «ништяками» («Я ему в детективчики «Педагогическую поэму» Макаренко всунул!»). Васечкин быстро входит во вкус нового положения, хотя в отличие от Хлестакова со временем начинает им тяготиться.

Что касается песен, то их во втором фильме стало не просто больше… Первая серия «Хулиган», по сути, почти превратилась в полноценный мюзикл. И мне этот мюзикл очень понравился! Во многом потому, что в отличие от первого фильма, песни находились с сюжетом в неразрывном единстве. Их тексты, написанные всё тем же Алениковым, были крайне остроумны, а главное — близки и понятны каждому советскому школьнику.

«Зачем человеку каникулы —
Задумывался кто-нибудь?
А человеку каникулы
Затем, чтоб отдохнуть!
Зачем человеку каникулы?
Чтоб каждый день кино.
А в лагере каникулы —
Мучение одно!»

Музыка Островской тоже стала ещё лучше. Если в первом фильме мне запомнились от силы три песни, то во втором — добрая половина.

Безусловным хитом серии «Хулиган» стала песня «Пойми меня, пойми», в которой Васечкин пытается сказать Анке правду и где «общественные» нотки уморительно смешаны с «романтическими».

petrov_i_vasechkin_09

Васечкин:
Поверь, я сердцем чист.
Враньем по горло сыт.
В душе я активист
И даже следопыт.

Анка:
Не верю ничему,
Меня не проведешь.
В отряд тебя приму,
В отряд тебя приму,
Но ты —

Даша:
сплошная ложь.

Васечкин:
Поверьте, запутался жутко,
Как дальше теперь мне жить?
Ведь это была только шутка.
Ведь это была только шутка.

Анка:
Не смей с коллективом шутить!

Иронический накал усиливался тем, что песня была написана в стиле страстного танго, которое исполняли герои. Интересно, что здесь мы можем видеть первые «па» Егора Дружинина, который он разучивал прямо на съёмочной площадке под руководством своего отца. Надо сказать, что вся хореография в «Хулигане» поставлена очень изобретательно и, может, служить образцом для подобного рода фильмов. Как известно, впоследствии Егор пойдёт по стопам папы и тоже станет известным хореографом (его, к примеру, можно увидеть в жюри шоу «Танцы»).

Когда в 1988 году выйдет пластинка с песнями из «Петрова и Васечкина», то окажется, что на ней текст этого танго звучит несколько иначе. Зачем реплику Даши «Сплошная ложь» изменили на жаргонное «Какой балдёж» мне совершенно непонятно — звучит по-дурацки.
А вот другую правку, где вместо «И даже следопыт» стало «И красный следопыт», понять можно. Напомню, что во времена СССР «красными следопытами» назывались пионеры, разыскивающие информацию о забытых или малоизвестных советских героях (прежде всего, участниках войны). Возможно, в момент выхода фильма конкретное упоминание серьёзного общественного движения в столь шутливой форме сочли неуместным.

petrov_i_vasechkin_07

Кстати, нечто похожее произошло и в первом фильме, где Васечкин задаёт шуточный вопрос из советского детского фольклора: «Ты за Солнце или за Луну?». Петров выбирает правильный ответ «За Луну», что, значит, «За советскую страну»«За Солнце», насколько я помню, значило «За пузатого японца»). Так вот этот безобидный и даже патриотичный ответ режиссёру пришлось заглушить школьным звонком на перемену.

В основу второй серии «Каникул» — «Рыцарь» — лёг «Дон Кихот» Сервантеса. В ней Петров и Васечкин воображают себя героями знаменитого романа и сбегают из пионерского лагеря, чтобы совершать подвиги во имя «прекраснейшей» Маши Старцевой.

Хотя по сюжету действие происходит в Грузии, из-за дороговизны съёмки решили перенести в Молдавию, где роль Кавказских гор сыграли Карпаты.

petrov_i_vasechkin_10
Съемочная группа и актёры во время съёмок «Рыцаря».

Сама история получилась не столь захватывающей, как в «Хулигане», но песни были не хуже. Особенно запоминающимися стали боевая композиции «О рыцарях».

Что касается вокала, то в «Каникулах» мы снова можем слышать, уже знакомые по первому фильму, голоса Кости Гаврилова (Васечкин) и Лены Делибаш (Оля Добкина, Даша). Появились и новые исполнители — например, за учительницу французского — Инну Андреевну — пела известная эстрадная певица Ирина Понаровская, а за Машу Старцеву — Радка Марешова из Чехословакии.

Но особенно отличился во втором фильме Алёша Новиков. Этот мальчишка умудрился исполнить не только мужские партии (Петрова, Алика, Лёши), но и партию Анки.

Алексей Новиков (http://forum.vasechkin.ru/):
«В то время, я пел в Камерном Музыкальном Театре под художественным руководством Покровского Б.А., в детской труппе. Несколько раз принимал участие, как сейчас говорится, в кастингах на разные роли в «Мосфильме». С Владимиром Алениковым, мы встретились первый раз, на просмотре детей для участия в съёмках «Каникул». Чуть позже мне предложили озвучивать фильм, и я согласился… После окончания записи песен к фильму, я продолжил петь в театре (кстати, Елена Делибаш, тоже пришла петь в театр).
…О работе с Татьяной Островской, могу сказать только одно! Она Потрясающий человек! Музыку, которую она написала… Это не просто музыка к словам — это маленькая жизнь для героев этого фильма! По поводу интонаций песен, которые мы с Костей исполняли, Татьяна Островская, говорила нам, что должен чувствовать наш герой, во время того или иного исполнения, и мы старались выражать эти чувства…».

По словам Новикова, самой трудной для него оказалась грустная песня («Ну вот беда подкралась подлая…»), которую исполняет Петров, когда ищет в горах потерявшегося Васечкина.

Алексей Новиков:
«В конце пришлось нелегко, там слова заканчиваются, а вдох сделать практически не было возможности…».

Напоследок стоит упомянуть, что бОльшая часть фонограммы записывалась в Полтаве усилиями группы ФЕСТИВАЛЬ, уже прославившейся саундтреком к «Д’Артаньяну и трём мушкетёрам», а остальное было записано на московской студии «Мелодия»…

Давно уже ушли в прошлое пионеры, но фильмы про Петрова и Васечкина стали «культовыми» и до сих пор смотрятся с интересом. В 2000-х годах Алеников даже хотел снять сиквел о повзрослевших героях своей саги. По его словам, Петров должен был стать учителем, Васечкин — журналистом, а Маша — дизайнером, которую похищал бывший хулиган (а ныне — олигарх) Гусь. Но не снял. И слава Богу.

P.S.: Отдельное спасибо сайту vasechkin.ru , где я почерпнул для этой статьи немало полезной информации.

Автор: Сергей Курий
февраль 2019 г.

История песен «Зурбаган» и «Острова» из к-ф «Выше радуги» (1986)

vishe_radugi_zurbagan_04

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика: «Тематические хиты», «Наши хиты»

После всесоюзного успеха «Д’Артаньяна и трёх мушкетёров» режиссёр Георгий Юнгвальд-Хилькевич продолжил делать ставку на фильмы музыкальные — причём с модным эстрадным уклоном. Решение было беспроигрышным — в 1980-е «звёзды» вроде Боярского, Пугачёвой и Леонтьева становятся, чуть ли, не главными героями эпохи, уверенно обошедшими «потускневших» космонавтов, альпинистов и геологов.

К сожалению, в последующих работах режиссёра песни всё больше заслоняли собой содержание. Зрители прекрасно знали такие хиты, как «Всё пройдёт», «Городские цветы», «Белая дверь», «Робинзон», но, о чём были сами фильмы, вспоминали с трудом. Кинокартина 1985 года «Сезон чудес», снятая по повести Сергея Абрамова, вообще напоминала сборник видеоклипов, нанизанных на блеклую сюжетную линию.

В подобном духе был сделан и фильм «Выше радуги» (1986). Правда, с сюжетом, снова почерпнутым из произведения Абрамова, дела здесь обстояли получше. В основу легла фантастическая история подростка по прозвищу Алик Радуга — талантливого поэта и никудышного спортсмена. Однажды морская Сирена наделяет его даром прыгать выше всех — в обмен на обещание никогда не врать…
Но и в этом фильме Хилькевича — этические проблемы терялись на фоне бесконечных песен, танцев и романтической лабуды.

Как и в «Сезоне чудес», над саундтреком работал тандем композитора Юрия Чернавского и поэта Леонида Дербенёва. Работа снова удалась на славу: две песни из фильма — «Зурбаган» и «Острова» — стали всесоюзными хитами.
Первая отсылала нас к миру «Алых парусов» с мечтательной девушкой Ассоль и вымышленным приморским городом Зурбаганом. Мотив песни можно услышать в самом начале фильма, где Алик её ещё только сочиняет, а полная версия звучит уже ближе к концу.

Вторая композиция, более известная в народе, как «Спит придорожная трава», предварялась следующим диалогом героев:

«- Эх, я молока выпил.
— Какого?
— Коровьего.
— Причем здесь корова?
— Как причем? Она живет около железной дороги.
— Ну и что?
— А то, что корова щиплет травку, которая растет между рельсами, а по рельсам идут-идут поезда, а в поездах живут путешественники…
— Понятно. И ты выпил молоко путешествий!»

Песни были хороши уже сами по себе, но огромную роль в их успехе сыграло необычное для советской эстрады исполнение. Да, в СССР уже был свой мастер фальцета — Александр Градский, но он использовал фальцет дозировано — как одну из «красок». А вот, чтобы вся песня звучала в подобной манере, по-моему, такого у нас ещё не было…

Тут надо сказать, что фильм сыграл переломную роль в судьбе, как минимум, двух подростков. Первый — 16-летний Дима Марьянов. Именно роль Алика стала дебютом для будущего актёра и участника знаменитого «Квартета И», который неожиданно рано уйдёт из жизни — в 2017 году.

vishe_radugi_zurbagan_01

Сам Марьянов со смехом вспоминал, что в «Выше радуги» он был полностью лишён своего голоса. Учитывая неопытность подростка, озвучивал его Дмитрий Харатьян. Ну, и пел, разумеется, совсем другой человек…

Поначалу создатели фильма планировали пойти по старому проверенному пути — ломкое и высокое подростковое пение должна была имитировать певица. Всё изменил случай.
Однажды Юрий Чернавский зашёл в гости к своему другу — Владимиру Преснякову. Тогда к фамилии участника группы САМОЦВЕТЫ ещё не было принято прибавлять приставку «старший», хотя «младший» Владимир Пресняков в семье уже присутствовал (он был всего на год старше Марьянова). Чернавский услышал, как юный Володя ради шутки пародирует манеру американского джазового певца Эла Джерро и понял — это то, что надо…

Юрий Чернавский:
«Фальцет Володи настолько удачно «лёг» на образ Димы Марьянова, что создавалось полное ощущение целостности и органичности. А слова текстов песен Леонида Дербенёва, несмотря на свою замысловатость, моментально запомнились».

vishe_radugi_zurbagan_03

В итоге, Пресняков-младший исполнил в фильме целых четыре песни «Зурбаган», «Острова», «Кот в мешке» и «Фотограф». И хотя он даже засветился на экране в эпизодической роли парня, чинившего старый автомобиль, зрители долго не могли понять, кто же всё-таки поёт за Алика — мальчик или девочка?

Впрочем, другие исполнители (за исключением Михаила Боярского, сыгравшего отца Алика) вовсе остались за кадром. Например, за Сирену пела Алла Пугачёва, а за героиню Кати Парфёновой — украинская певица Вика Врадий. Да-да, та самая будущая «Сестричка Вика», которая спустя три года снискала успех в составе группы БРАТЫ ГАДЮКИНЫ, а потом и сольно.

Но вернёмся к Преснякову-младшему. Флёр таинственности вокруг тонкоголосого исполнителя был развеян, когда в передаче «Утренняя почта» был показан клип на «Придорожную траву».

Увидев, что весь этот «ультразвук» издаёт парень, кое-кто стал над ним насмехаться, но большинство слушателей оценили оригинальную манеру. Юноша мгновенно становится эстрадной «звездой», куда более известной, чем его папа. Бонусов добавлял и зажигательный брейк-данс, который Владимир исполнял на своих выступлениях.
Кстати, этим модным тогда танцем, певец увлёкся именно на съёмках «Выше радуги». Там его исполнял танцор Гоша Борщев, и это было первое появление брейка на широком советском экране (потом уже последует фильм «Курьер» и другие).

Владимир Пресняков:
«Кто-то пригласил меня на праздник, посвященный МВД. Надо было обязательно спеть «Зурбаган», но под фонограмму. За кулисами перед моим выходом началась неразбериха. Мне дали магнитофон и отправили на сцену. Я вышел, а в руках даже микрофона нет. И только из магнитофона звучит: «засыпает синий Зурбаган…» Публика меня тогда не поняла. Только один какой-то зритель похлопал и посмеялся».

Хотя со временем в творческом багаже Преснякова накопилось немало хитов, на каждом концерте публика неизменно требовала «Зурбаган». Самому певцу песня надоела до оскомины, и он хотел хоть как-то её обновить. Какое-то время Пресняков исполнял её в дуэте со своей второй женой — Натальей Подольской.

А в 2018 году записал полностью «модернизированную» версию — «Зурбаган 2.0» — совместно с певцом Burito (Игорем Бурнышевым), который добавил в оригинальную песню новую музыку и текст.

Ещё более рачительный подход в отношении своей музыки показал Чернавский. Например, мелодию из песни «Сирена» можно было услышать в мультике Александра Татарского «Зайца не видали».
Однако самым благодарным оказался проигрыш из инструментальной темы, которая сопровождала повторный визит Алика Радуги к той самой Сирене. Композитор умудрился использовать сей мотив ещё 4 (!) раза, включив в такие песни, как «Город» Евгения Куликова, «Стюардесса по имени Жанна» Преснякова-младшего, «Танго разбитых сердец» Валерия Леонтьева и «Excuse me girl, if I brought your heart» из собственного альбома «По ту сторону Банановых Островов». По-моему, это своеобразный рекорд!

Инструментальная тема из к-ф «Выше радуги» (слушать с 1.16.00):

Автор: Сергей Курий
февраль 2019 г.

История песен «Мария, Мирабела» (1981) и «Оставайся, мальчик, с нами» (1984)

maria_mirabella_1
Кадр из к-ф «Мария, Мирабела» (1981).

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика: «Тематические хиты»

Время правления генсека КПСС — Леонида Брежнева — давно уже принято называть «эпохой застоя» — и во многих отношениях это справедливо. Однако в советской мультипликации никакого «застоя» не наблюдалось. Напротив, этот жанр в СССР цвёл буйным цветом, находясь на пике самых последних тенденций и революционных технологий.

Первое, чем привлекала советская мультипликация — это удивительное разнообразие. У каждого значительного режиссёра и художника был свой неповторимый и узнаваемый почерк, а также большая тяга к творческим экспериментам.
Целевая аудитория тоже была максимально широкой. Одни (вроде Юрия Норштейна с его «Ёжиком в тумане» и «Сказкой сказок») снимали тонкие и глубокомысленные работы для гурманов, другие — выдавали добрые и «няшные» мультики для детей. Однако большинству режиссёров удавалось балансировать на грани этих двух тенденций — одновременно привлекая, как детскую, так и взрослую аудиторию.
То же самое можно сказать и о саундтреках…

к-ф «Мария, Мирабела» (1981)

Примером экспериментального подхода можно назвать картину «Мария, Мирабела». Здесь театральные декорации совмещалась с анимацией (например, по бутафорскому лесу летали мультяшные совы), а нарисованные персонажи «играли» в тандеме с живыми актёрами.
Девочкам-актрисам (Гильде Манолеску и Медее Маринеску) работать с «воображаемыми» партнёрами было непросто, поэтому, чтобы сделать игру более естественной, для них лепили пластилиновые фигурки, к которым они могли бы напрямую «обращаться».

maria_mirabella_2
Кадр из к-ф «Мария, Мирабела» (1981).

«Марию, Мирабелу» снимала целая интернациональная бригада усилием аж трёх студий — «Casa de Filme 5» из тогда ещё социалистической Румынии, «Молдовы-фильм» из тогда ещё советской Молдавии и «Союзмультфильма». Режиссёр (Ион Попеску Гопо) и все актёры были румынскими, а вся мультипликация — нашей.

Фильм повествовал о двух сёстрах — сердобольной Марии и вредной «пацанке» Мирабелле, которые помогают лягушонку, сверчку и гусенице добраться до Феи и «осознать своё предназначение».
Лично на меня картина в детстве (да и потом) особого впечатления не произвела. То ли драматизма не хватило (в фильме практически нет отрицательных персонажей), то ли юмора, то ли напрягало полное отсутствие естественной натуры — не знаю… Самыми удачными сценами оказались именно те, которые делались на «Союзмультфильме» и сопровождались музыкальными номерами.

maria_mirabella_3

Музыку тоже написал советский композитор из Молдавии — Евгений Дога. Да-да, тот самый, который сумел в 1978 году сочинить для фильма «Мой ласковый и нежный зверь» пронзительный вальс, не уступающий работам таких мастеров жанра, как Штраус и Чайковский.
Что касается саундтрека к «Марие, Мирабеле», то там явно выделялись две песни. Первая — «Песенка лягушонка Кваки», которую часто крутили по ТВ в виде своеобразного трейлера к фильму. В русском дубляже её исполнила Мария Виноградова.

Вторая — заглавная — песня требовала от исполнителя более выдающихся вокальных данных. Прежде всего умения резко перейти на октаву выше в припеве. Видимо, поначалу планировали, что песню споёт обладатель выдающегося фальцета — Александр Градский (по крайней мере, сохранился фрагмент его записи).

Но потом почему-то передумали и выбрали исполнителем Леонида Серебренникова, который тоже с задачей успешно справился.

Интересно, что в 1983 году фирма «Мелодия» издаст пластинку с аудиоверсией «Марии, Мирабелы», где основной текст читался по-русски, а все песни, напротив, исполнялись на румынском. В частности, заглавную песню там исполнил целый коллектив артистов — Аида Кэлугэряну, Михай Константинеску, Паула Рэдулеску и Александрина Халик.

Ну, и в завершение, наверно, стоит упомянуть, что слова к песням написал Григорий Виеру, а на русский язык их перевели Валентин Берестов и Евгений Агранович (тот самый Агранович, перу которого принадлежат тексты «Я в весеннем лесу пил берёзовый сок…» и «От героев былых времён…»).

м-ф «В синем море, в белой пене» (1984)

Свой вклад в советскую мультипликацию внесла и студия «Арменфильм». Достижения армян в этом жанре заслуженно связывают с именем Роберта Саакянца, который умудрялся одновременно выступать в трёх ролях — режиссёра, аниматора и автора сценариев. Именно ему принадлежит замечательная серия мультфильмов, представляющих собой вольные и изобретательные интерпретации армянских народных сказок.
Самым известным в этой серии стал мультфильм «В синем море, в белой пене» — о сыне рыбака, которого похитил Морскрой Царь.

ostavaysa_malchik_s_nami_2

Стиль Саакянца сегодня вполне могли бы назвать «психоделическим» — достаточно взглянуть на все эти «текучие» трансформирующиеся образы. Вот только советским мультипликаторам вовсе не нужны были наркотики, чтобы подстёгивать свою фантазию. Ещё одной «фишкой» режиссёра было остроумное вплетение в фольклорные сюжеты черт современности. Например, в сказке мог появиться телевизор, а превращение мальчика происходило в духе теории эволюции (рыба-динозавр-обезьяна).

ostavaysa_malchik_s_nami_1
Кадр из м-ф «В синем море, в белой пене» (1984).

В современной эстрадной манере была написана и центральная песня мультфильма, с помощью которой дочь Морского Царя (некая секси-русалка, предвосхищающая своими чертами будущий канон красоты в стиле Анджелину Джоли) соблазняет героя остаться в подводном царстве.

Поначалу я даже думал, что песню поёт Алла Пугачёва. Однако оказалось, что исполнительницей была армянка Анаит Каначян. Об этой певице мне почти ничего неизвестно, за исключением того, что после начала конфликта в Нагорном Карабахе (и прочих «достижений» Перестройки) она эмигрировала в США.
Композитором же выступил Роберт Амирханян, музыку которого можно слышать и в других мультфильмах Роберта Саакянца — «Кто расскажет небылицу», «Ух ты, говорящая рыба», «Ишь, ты, масленица!».

Песня дочери Морского Царя быстро стала популярной, а строчка «Оставайся, мальчик, с нами — будешь нашим королём» — крылатой. Поэтому довольно странно, что звёзды эстрады долгое время обходили стороной этот стопроцентный хит. Ситуацию немного прояснила одна из выпускниц «Фабрики звёзд» — Елена Кукарская — первая певица, получившая от Амирханяна официальное разрешение исполнить его песню.

Елена Кукарская:
«Семь лет я пела её до «Фабрики», и потом меня спрашивает генеральный директор: «Какая есть песня, которую ты бы очень хотела спеть?» Я говорю: «Оставайся, мальчик, с нами, будешь нашим королем». Но не всё так просто, не все так всемогущи. Потому что автор, который, собственно, когда-то произвел на свет данный шедевр, никому никогда не отдавал эту песню…
[…] …он говорит: «Ну, попробуйте, запишите. Отдам только в том случае, если мне понравится, как вы это сделаете». Мы ночами не спали, мы сидели в студии – и так пробовали, и так, и так. Мы работали над ней, наверное, месяц. На самом деле, это долго. И переписывали её раз пять. Потом фонограмму мы переделывали. В итоге все – собрали, отдали, сидим, ждем. Неделю ждем, полторы. И, представляете себе, после долгих мытарств различных исполнителей отдали её все-таки мне. Он сказал: «Бери, молодец!»».

Честно говоря, судя по тому ролику, что я нашёл на YouTube, исполнение Кукарской даже рядом не валялось с оригиналом. Очень «жиденько»…

Автор: Сергей Курий
февраль 2019 г.

История саундтрека к мультфильму «Шкатулка с секретом» (1976)

shkatulka_s_sekretom_01

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрики: «Тематические хиты», «Наши хиты»

Мультфильм Джорджа Даннинга «Жёлтая подводная лодка» (1968) прославился не только тем, что его композиторами (и героями!) выступили музыканты БИТЛЗ. Он также поразил зрителей своей «психоделической» эстетикой — чистыми яркими цветами, каждый из которых полностью заполнял определённый контур, как в детской книжке-раскраске. Советские аниматоры тоже не остались в стороне от новомодных тенденций…

Первым мультфильмом, созданным в стилистике «Жёлтой подводной лодке» принято считать «Рассеянного Джованни», которого снял Анатолий Петров для дебютного выпуска альманаха «Весёлая карусель» (1969). И хотя худсовет и критиковал мультфильм за подражание западному «поп-арту», сам режиссёр говорил, что вдохновлялся, прежде всего, витражами Леже.

Наиболее откровенно эстетика «Лодки» проявилась в работах другого мультипликатора — Валерия Угарова. Сначала он снял для 5-го выпуска «Весёлой карусели» мультик «Не про тебя ли этот фильм» (1973). Именно там появился персонаж с разноцветными радужными волосами, который спустя три года перекочует в другую работу режиссёра — «Шкатулка с секретом». Оттуда же перекочует в «Шкатулку» и необычная музыка, созданная композитором Владимиром Мартыновым.

shkatulka_s_sekretom_02

Мартынов был не просто композитором, но ещё и экспериментатором, музыковедом и даже философом. Впоследствии он разработает концепцию «конца времени композиторов», заявив, что роль автора в современной музыке отходит на второй план. Но это будет потом. А пока Мартынов активно осваивал синтезаторы в студии Эдуарда Артемьева (одного из пионеров советской электронной музыки), сочинял и записывал музыку — в том числе и для кино. Саундтрек «Шкатулки с секретом» стал одной из самых доступных и запомнившихся работ в карьере композитора.

Литературной основой мультфильма стала сказка «Городок в табакерке», написанная Владимиром Одоевским ещё в 1834 году. Однако Угаров не только наделил сказку новой эстетикой, но и вложил в неё совершенно иную мысль. И дело не столько в том, что музыкальную табакерку заменили шкатулкой, а «уязвимой» частью механизма сделали не пружину, а фиксатор.

shkatulka_s_sekretom_03

Современные критики считают, что Одоевский, который был свидетелем того, как провалился переворот его друзей-декабристов, закладывал в свою сказку, как бы сейчас сказали, «охранительную» идею. Мол, механизм табакерки – это метафора общества, где все детали тоже взаимосвязаны. И стоит мальчику Мише нечаянно сломать главную деталь — «царевну-пружину», как гармония рушится.

«— Сударыня-царевна! Зачем вы надзирателя под бок толкаете?
— Зиц, зиц, зиц, — отвечала царевна, — глупый ты мальчик, неразумный мальчик! На всё смотришь — ничего не видишь! Кабы я валик не толкала, валик бы не вертелся; кабы валик не вертелся, то он за молоточки бы не цеплялся, кабы за молоточки не цеплялся, молоточки бы не стучали, колокольчики бы не звенели; кабы колокольчики не звенели, и музыки бы не было!».

shkatulka_s_sekretom_04
Рис. Н. Гольц из книги «Городок в табакерке» (изд. 1971 г.).

Угаров же превращает нравоучительную сказку в музыкальную фантасмагорию, настоящую «ярмарку тщеславия», на которой все детали шкатулки убеждены, что именно они — самые главные и неповторимые. А гармонию разрушает не мальчик, а некий шут-джокер, которого никто не принимает всерьёз. Он, действительно, не играет в механизме никакой важной роли, но зато знает «секрет», как его сломать. Что с успехом и делает. Выводы из подобного посыла можно сделать самые разные — вплоть до аналогий с распадом СССР.

— Ты просто лишняя деталь, тебя и выбросить не жаль!
— «Лишняя», «не нужен вам», а без меня вы просто хлам!
Сломается вот эта штука — шкатулка не издаст ни звука!

Сценарий мультфильма разработал кинодраматург Евгений Агранович, а тексты песен сочинил Александр Иванов — да-да, тот самый поэт-пародист, который долгие годы вёл главную юмористическую программу страны — «Вокруг смеха».
Что касается саундтрека, то он, по сути, состоит из трёх композиций. Две из них, обрамляющие сценарий, повторяют одну и ту же мелодию. Также они сознательно написаны «белым стихом», отражающим разговорную речь мальчика и отца. Центральная композиция, где поют детали шкатулки, более разнообразная и сложная — с явным влиянием модного тогда прогрессивного рока. Кстати, эпоха 1970-х отразилась не только в музыке и эстетике, но даже во внешнем виде персонажей (обратите внимание на клеша и хипповские патлы колокольчиков).

В титрах указано, что музыка записана «в экспериментальной студии электронной музыки при участии ансамбля ОРЕГОН». Интересно, что я так и не смог найти другой информации об этом ансамбле. Создаётся ощущение, что кроме участия в мультфильме, никакого следа в истории он не оставил. Может, это вообще «фейк», а всю музыку сыграл сам Мартынов?
С исполнителями песен дела обстоят более ясно. Среди них мы можем встретить таких знаменитых певцов, как Геннадий Трофимов и Елена Камбурова. Даже Владимир Мартынов там упоминается (интересно, за кого он там пел — неужели за джокера?).

После «Шкатулки с секретом» композитор ещё не раз проявит себя в мультипликации. Синтезаторы Мартынова мы можем слышать в причудливом мультике «Чудеса в решете» или забавном сериале «На задней парте» (снятом, кстати, всё тем же Угаровым).

Автор: Сергей Курий
январь 2019 г.

История саундтрека к м-ф «Пёс в сапогах» (1981)

pes_v_sapogah_01

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрики: «Тематические хиты», «Наши хиты»

1 января 2019 года в возрасте 64 лет скончался от сердечного приступа композитор и певец Крис Кельми.
Одни помнят его, как автора хитов «Замыкая круг» (наш ответ американской «We Are The World») и «Ночное рандеву». Другие — как одного из создателей, популярной в 1970-е годы, рок-группы ВИСОКОСНОЕ ЛЕТО. Третьи — как лидера группы РОК-АТЕЛЬЕ, созданной при театре Марка Захарова «Ленком» и участвующей в таких знаменитых постановках, как «Юнона и Авось» и «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты». Кто-то вспомнит, что именно РОК-АТЕЛЬЕ способствовало раскрутке Ольге Кормухиной — обладательнице одного из самых мощных женских рок-голосов на советской эстраде.

pes_v_sapogah_02

Однако сегодня я расскажу не об этом. Дело в том, что эта статья начала писаться ещё до печальной новости — в рамках цикла, посвящённого детским песням. И хотя в жанре мультипликации Крис Кельми отметился лишь одной работой, она достойна отдельного внимания…

Как известно, Александр Дюма весьма вольно обошёлся с историческими фактами в своём романе «Три мушкетёра». Также вольно режиссёр Юнгвальд-Хилькевич поступил уже с самим романом, превратив его вместе с Максимом Дунаевским в ироничный эстрадный киномюзикл «Д’Артаньян и три мушкетёра» (1978). Ну, а режиссёр Ефим Гамбург сделал уже «пародию на пародию», сняв в 1981 году мультфильм «Пёс в сапогах», где в роли мушкетёров выступили собаки, а в роли антагонистов, как нетрудно догадаться, кошки.

pes_v_sapogah_05

Забавно, что никаких сапог на собачьих лапах мы в мультфильме так и не увидели. Поразмыслив, мультипликаторы решили не наряжать животных в человеческое платье. Однако броское название, остроумно намекающее на «Кота в сапогах», оставили.

К озвучиванию мультфильма подошли очень серьёзно. Во-первых, его герои должны были обладать очень характерными голосами, которые бы вызывали у зрителей правильные ассоциации.
Например, британский сыщик-доберман не случайно заговорил голосом Василия Ливанова — к этому времени актёр уже прославился на всю страну ролью Шерлока Холмса.

pes_v_sapogah_04

Благородного «Атоса» озвучил Валентин Гафт, жеманного Красавчика «Арамиса» — Александр Ширвиндт, а рыбацкого пса — Лев Дуров, который до этого играл в постановке Хилькевич роль Де Тревиля — капитана мушкетёров.
Во-вторых, мультфильм был музыкальным, поэтому исполнители главных ролей должны были уметь петь. На роль болонки «Констанции» выбрали Ирину Муравьёву, а вот с голосом беспородного пса «Д’Артаньяна» возникла заминка.

Сергей Капков, историк мультипликации:
«Сценарий писал Владимир Валуцкий, знаменитый драматург, и он же вроде бы даже предполагал, что Владимир Высоцкий будет озвучивать главного персонажа. И вроде бы даже побеседовал с ним, и тот согласился. Но это уже был 1979-1980 год, когда они начинали работать над фильмом, не успели просто – Высоцкий умер, и тут кто-то предложил Караченцова».

Николай Караченцов, действительно, подходил идеально. Его хрипловатый голос обладал той же мужественной харизмой, что и голоса Боярского и Высоцкого. И хотя это была первая работа актёра в жанре мультипликации, он уже не раз пел в кино и театре (вспомним, хотя бы, к-ф «Собака на сене» и «Приключения Электроника»).

Тексты песен для «Пса в сапогах» сочинил поэт Михаил Либин. К тому времени он был уже известен, как сценарист мультфильма «Бобик в гостях у Барбоса», где плюс ко всему сочинил на музыку Владимира Комарова смешную песенку «Человек собаке — друг».

Что касается музыки к «Псу», то её сочинили, сыграли и частично спели участники группы РОК-АТЕЛЬЕ. Музыка была сознательно стилизована под саундтрек Дунаевского, хотя одна из самых знаменитых композиций — «О, наконец, настал тот час…» — звучала, как чистейшей воды блюз (недаром порой так и тянет спеть вместо слова «плюс» — «Но я люблю Вас… Это — … блюз!»).

Кстати, сцена встречи Пса и Болонки подверглась небольшой цензуре. Фразу «Осторожно, я боюсь блох» сочли пошловатой — видимо, боялись невольных ассоциаций с лобковыми вшами. Удалили из мультфильма и упоминание Берега Слоновой Кости, чтобы не обидеть жителей этой африканской республики (сейчас мы называем её по-французски — Кот-д’Ивуар).

«Пёс в сапогах» имел огромный успех, как у детей, так и у взрослых. Не обошлось, правда, без ложки дёгтя. Дело в том, что авторские права на саундтрек к мультфильму Крис Кельми оформил полностью на себя. Что сильно обидело других участников РОК-АТЕЛЬЕ. По словам клавишника Бориса Оппенгейма, в создании музыки принимали участие все музыканты. В частности, именно Оппенгейм сочинил тот самый знаменитый блюз, а также тему летучих мышей, которая всегда мне очень нравилась.

Автор: Сергей Курий
январь 2019 г.