Входит в альбом «Беги за Кроликом!» (2010)
_______________________________________________________________________
Текст песни «Письмо от Кого-то Кому-то (версия 1)»:
Em
Я знаю, с ней ты говорил
D
И с ним, конечно, тоже.
Em
Она сказала: «Очень мил,
D
Но плавать он не может».Am Em
Там побывали та и тот
Am Em
(Что знают все на свете),
Am Em Am Em
Но, если б делу дали ход.
H Em
Вы были бы в ответе.C Am
Ты с нею не был вовлечен
H Em
В такое злое дело,
Хотя сказал однажды он,
Что все им надоело.Она, конечно, горяча
Не спорь со мной напрасно.
Да, видишь ли, рубить сплеча
Не так уж безопасно.Я дал им три, они нам – пять,
Вы шесть им посулили.
Но все вернулись к вам опять,
Хотя моими были.Но он не должен знать о том
(Не выболтай случайно).
Все остальные ни при чем,
И это наша тайна.Текст – Льюис Кэрролл
в пер. Д. Орловской,
Музыка – Сергей Курий © март 2010.
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
Текст песни «Письмо от Кого-то Кому-то (версия 2 — романс)»:
E Am
Они сказали мне, что ты был с ней.
E Am A7
И про меня ему сказали то же.
Dm G Am
Неплохо отозвавшись обо мне,
Dm E Am
Она сказала: «Плавать он не может.»Dm E Am
Что я не уходил, он им сказал.
Dm G C
(И это правдой было — мы-то знаем!)
Dm E F
Но если будет продолжать она
Dm E Am
Всё это дальше, что с тобою станет?Ей дал одну. Они ему — аж две!
Ты дал нам три. И это очень мило.
Но все вернулось от него к тебе,
Хотя моим совсем недавно было.Но если ей случится или мне
Замешанным быть в этом деле с вами,
Он сделать их свободными велел,
Такими, как мы были прежде сами.А ты — я так уверен в этом был! —
(когда она была еще другая) —
Препятствие, возникшее меж ним,
Всем этим и — увы! — самими нами.Не позволяй ему узнать, что их
Она любила — это наша тайна.
И мы храним ее от остальных
С тобой вдвоем. И это не случайно.Текст – Льюис Кэрролл
в пер. Т. Ярыгиной,
Музыка – Сергей Курий © 22.10.2013..
_______________________________________________________________________
КОММЕНТАРИИ:
***
С. Курий:
В виду того, что это стихотворение Кэрролла — одно из самых безумно-абсурдных, написанная на него песня способна окончательно привести неподготовленного слушателя в состояние лёгкого офигения. Тем не менее, у меня получилось аж две таких песни. Первая версия — на перевод Д. Орловской — воплощена не очень удачно. Пока у меня не получилось соединить блатной перебор в куплете с ударным припевом, поэтому гитара играет очень однообразно. Также очень сильно не хвататет саксофонного соло, которое я попытался воспроизвести голосом в начале.
Когда же я прочёл этот стих в переводе Т. Ярыгиной, то сразу решил сделать из него пародию на романс (к романсам я, за редкими исключениями, издавна относился с большой иронией).
А насчёт смысла, я могу лишь процитировать Червонного Короля: «если в стихах нет смысла, так это даже лучше. Тогда нам не придётся его искать». 😉
.
Л. Кэрролл, «Алиса в Стране Чудес», гл. 1:
«Белый Кролик поспешно вскочил со своего места.
– С позволения Вашего Величества, – сказал он, – тут есть еще улики. Только что был найден один документ.
– А что в нем? – спросила Королева.
– Я его еще не читал, – ответил Белый Кролик, – но, по-моему, это письмо от обвиняемого… кому-то…
– Конечно, кому-то, – сказал Король. – Вряд ли он писал письмо никому. Такое обычно не делается.
– Кому оно адресовано? – спросил кто-то из присяжных.
– Никому, – ответил Белый Кролик. – Во всяком случае, на обороте ничего не написано.
С этими словами он развернул письмо и прибавил:
– Это даже и не письмо, а стихи.
– Почерк обвиняемого? – спросил другой присяжный.
– Нет, – отвечал Белый Кролик. – И это всего подозрительней.
(Присяжные растерялись.)
– Значит, подделал почерк, – заметил Король.
(Присяжные просветлели.)
– С позволения Вашего Величества, – сказал Валет, – я этого письма не писал, и они этого не докажут. Там нет подписи.
– Тем хуже, – сказал Король. – Значит, ты что-то дурное задумал, а не то подписался бы, как все честные люди.
[….]
– Если кто-нибудь из них сумеет объяснить мне эти стихи, – сказала Алиса, – я дам ему шесть пенсов (За последние несколько минут она еще выросла, и теперь ей никто уже не был страшен.) – Я уверена, что в них нет никакого смысла!
Присяжные записали: « Она уверена, что в них нет никакого смысла», – но никто из них не сделал попытки объяснить стихи.
– Если в них нет никакого смысла, – сказал Король, – тем лучше. Можно не пытаться их объяснить. Впрочем…
Тут он положил стихи себе на колени, взглянул на них одним глазом и произнес:
– Впрочем, кое-что я, кажется, объяснить могу, «…но плавать он не может…»
И, повернувшись к Валету, Король спросил:
– Ты ведь не можешь плавать?
Валет грустно покачал головой.
– Куда мне! – сказал он. (Это было верно – ведь он был бумажный.)
– Так, – сказал Король и снова склонился над стихами. «…Знают все на свете» – это он, конечно, о присяжных. «Я дал им три, они нам – пять …» Так вот что он сделал с кренделями!
– Но там сказано, что «все вернулись к вам опять», – заметила Алиса.
– Конечно, вернулись, – закричал Король, с торжеством указывая на блюдо с кренделями, стоящее на столе. – Это очевидно. – «Она, конечно, горяча…» – пробормотал он и взглянул на Королеву. – Ты разве горяча, душечка?
– Ну что ты, я необычайно сдержанна, – ответила Королева и швырнула чернильницу в Крошку Билля. (Бедняга было бросил писать по доске пальцем, обнаружив, что не оставляет на доске никакого следа, однако теперь поспешил начать писать снова, обмакнув палец в чернила, стекавшие у него с лица.)
– «Рубить сплеча…» – прочитал Король и снова взглянул на Королеву. – Разве ты когда-нибудь рубишь сплеча, душечка?
– Никогда, – сказала Королева.
И, отвернувшись, закричала, указывая пальцем на бедного Билля:
– Рубите ему голову! Голову с плеч!«.
___________________________________
<<< Вернуться на страницу «Сергей Курий — Дискография»
<<< Вернуться на страничку «Сергей Курий — Песни по алфавиту»