Сергей Курий — Джон Ячменное Зерно (на ст. Р. Бернса)

Входит в альбом «Средневековье» (1993)
и сборник «Волшебная Скрипка» (1993-2000)

Джон Ячменное Зерно (ст.Р.Бернса) (акустическая версия 1995):

Джон Ячменное Зерно (ст.Р.Бернса) (акустическая версия 1998):

_______________________________________________________________________

Текст песни «Джон Ячменное Зерно»:

           Em
Трёх королей разгневал он
      D
И было решено,
          C
Что навсегда погибнет Джон
       H
Ячменное Зерно.
Велели выкопать сохой
Могилу короли,
Чтоб славный Джон, боец лихой,
Не вышел из земли.

         C                       D
Травой покрылся горный склон,
         Am                  Em
В ручьях воды полно,
А из земли выходит Джон
Ячменное Зерно.
Всё так же боек и упрям.
С пригорка в летний зной
        C
Грозит он копьями врагам,
      H
Качает головой.

Но осень трезвая идёт
И тяжко нагружён
Поник под бременем забот,
Согнулся старый Джон.
Его свалил горбатый нож
Одним ударом с ног
И, как бродягу на правёж,
Везут его на ток.

Дубасить Джона принялись
Злодеи поутру,
Затем, подбрасывая ввысь,
Кружили на ветру.
Он был в колодец погружён
На сумрачное дно,
Но и в воде не тонет Джон
Ячменное Зерно!

Не пощадив его костей,
Швырнули их в костёр,
А сердце мельник меж камней
Безжалостно растёр.
Бушует кровь его в котле,
Под обручем бурлит,
Вскипает в кружках на столе
И душу веселит.

Недаром был покойный Джон
При жизни молодец,
Отвагу поднимает он
Со дна людских сердец.
Кто горьким хмелем упоён,
Увидит в бочке дно,
Кричи: «Вовек прославлен Джон
Ячменное Зерно!»

Пусть не осталось ничего
И твой развеян прах,
Но кровь из сердца твоего
Живёт в людских сердцах.
Так пусть же до конца времён
Не высыхает дно
В бочонке, где клокочет Джон
Ячменное Зерно!

Текст — Р.Бернс в пер. С.Маршака
и Э.Багрицкого (строфа «Недаром был покойный Джон…»)

Текст и музыка — Сергей Курий © ноябрь 1993 г.

.

_______________________________________________________________________

КОММЕНТАРИИ:

***
С. Курий:

После «Верескового Мёда» — это второй один удачный пример моей работы с классиками. «Джон Ячменное Зерно» авторства Роберта Бернса — на самом деле гимн не только пиву, но и вообще — всему несгибаемому и «вечно живому». Поэтому баллада вышла у меня одновременно бодрой, героической и веселой.
Любопытный казус этой песни заключается в том, что в последнем припеве использованы два разных перевода одной и той же (!) строфы. Почувствуйте разницу!.


___________________________________

<<< Вернуться на страницу «Сергей Курий — Дискография»

<<< Вернуться на страничку «Сергей Курий — Песни по алфавиту»