Письмо Льюиса Кэрролла к Александре Китчин, 21 августа 1873 г.

<<< пред. | СПИСОК ПИСЕМ | след. >>>

Оригинал:

My dear Xie,

Poor, poor Hugh and Brook! Have you quite forgotten that you’ve got three brothers? Why mayn’t they choose photographs too? I said “the children,” you know. But perhaps you will say they are not children, but that you and Herbert are the only two children, and they are two little old men. Well, well, perhaps they are: and then of course they won’t care about photographs: but they do look very young, I must say.

The day after you went, I passed by your garden, and saw the little pug-dog wandering in and out, and it turned up its nose at me. So I went up to it and said, “It is not good manners to turn up your nose at people!” Its eyes fdled with tears, and it said, “I wasn’t doing it at you, Sir! It was only to keep myself from crying.” “But what are you crying about, little pug-dog?” said I. The poor little dog rubbed its paws over its eyes, and said, “Because my Ex—” “Because your Extravagance has ruined you?” I said. “Then let it be a lesson to you not to be extravagant. You should only spend a halfpenny a year.” “No, it’s not that,” said the little dog. “It’s because my Ex—” “Because your Excellent master, Mr. Kitchin, is gone?” I said. “No!” said the little dog. “Do let me finish the word ! It’s because my Exie is gone!” “Well! What of that?” I said, «She’s only a child! She’s not a bone!”
“No,” said the pug: “she’s not a bone.”
“Now, tell me the truth,” I said. “Which do you like the best? Xie, or a bone?”
The little dog thought for a minute, and then he said, “She’s very ‘bonne,’ you know: that means ‘good’ in French. But she’s not so good as a bone!”
Wasn’t it an interesting conversation? Tell me what photographs Hugh and Brook choose: and give my love to them, and to Herbert: and take a leetle tiny slice of it for yourself.

Yours very affectionately,

C. L. Dodgson

____________________________________________________

Пер. Юлия Данилова (1991):

Александре Китчин
Крайст Черч, Оксфорд 21 августа 1873 г.

Дорогая Экси!

Бедные, бедные Хью и Брук! Ты забыла, что у тебя три брата? Почему они не могут выбрать фотографии? Как ты помнишь, я говорил о детях. Может быть, ты считаешь, что Хью и Брук не дети и что дети только ты и Херберт, а Хью и Брук маленькие старички? Может быть, так оно и есть, и тогда фотографии их особенно не заинтересуют, но, должен сказать, что выглядят они очень молодо.

На следующий день после твоего отъезда я проходил мимо вашего сада и увидел маленького мопса, который там бегал. Заметив меня, мопс повернул ко мне свой нос. Я подошел к нему и сказал:
— Очень некрасиво поворачивать свой нос на людей! Глаза его наполнились слезами, и мопс ответил:
— Я вовсе не поворачивал нос на вас, сэр! Я просто пытался изо всех сил сдержаться, чтобы не заплакать!
— а о чем ты плачешь, мопсик? — спросил я. Бедный песик вытер глаза лапами и сказал:
— Потому что моя Эк…
— Потому что твоя экстравагантность довела тебя до разорения? — спросил я.- Пусть это послужит тебе уроком. Не будь экстравагантным. В год тебе следует тратить не более чем полпенни.
— Совсем не потому,- возразил песик.- Я плачу потому, что моя Эк…
— Потому, что твоя экстраординарно хорошая хозяйка миссис Китчин уехала? — перебил я его.
— Да нет же! — рассердился пёс.- Дайте мне договорить! Я плачу потому, что моя Экси уехала!
— Ну и что с того, что уехала? — сказал я.- Ведь Экси девочка, а не косточка!
— Экси не косточка! — согласился мопс.
— Скажи мне по правде,- стал допытываться я,- что тебе нравится больше, Экси или косточка? Пёсик подумал с минуту и сказал:
— Видите ли, она, конечно, достигла больших успехов в французском языке, но косточка все же вкуснее!

Сообщи мне, какие фотографии выбрали себе Хью и Брук. Передай им и Херберту мой привет и отрежь от него узенькую полоску для себя.
Очень любящий тебя Ч. Л. Доджсон

____________________________________________________

 

***

<<< пред. | СПИСОК ПИСЕМ | след. >>>