Нина Симон (Nina Simone) — история песен «Don’t Let Me Be Misunderstood» (1964), «Sinnerman» (1965), «Feeling Good» (1965)

Nina_Simone_01

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика «Зарубежные хиты»

Когда я впервые услышал имя «Nina Simone», то сразу задумался: кто же под ним скрывается — певица Нина или певец Саймон? Судя по низкому, практически баритональному, тембру, я решил, что это мужик и… таки ошибся.

Странное имечко оказалось в итоге псевдонимом. «Nina» в переводе с испанского значило «девочка, малышка», а «Simone» было почерпнуто у французской актрисы Симоне Синьоре (поэтому, наверное, правильнее говорить «Нина Симон», а не «Нина Саймон»).

В детстве нашу героиню звали иначе — Юнайс Кэтлин Уэймон. Это была чернокожая и крайне талантливая девочка из Северной Каролины. С младых лет она с тремя сёстрами и под руководством матери обеспечивала музыкальное сопровождение богослужений в местной методистской церкви.
Мать дирижировала, сёстры пели, а Юнайс аккомпанировала на фортепиано. Став уже известной певицей, она вспоминала, что эти богослужения были одним из самых волнующих моментов её жизни.

Именно в церкви девочка и услышала спиричуэл (духовная песня чернокожих) под названием «Sinnerman» («Грешник»). Песня была народной, а, значит, очень старой и достаточно простой. Суть текста кратко можно пересказать так: «Куда бежишь, грешник? Тебе не укрыться от Божьей кары в Судный день. Поэтому покайся, пока не поздно». Собственно, и в церкви её пели с целью призвать прихожан к покаянию.

На первых записях — Леса Бакстера (1946) и группы Пита Сигера THE WEAVERS (1959) – мы слышим, что «Sinnerman» играется в основном на гитарах, а её длительность не превышала трех минут.
Самым же популярным исполнением стала версия Нины Симон, записанная в 1965 году. Не помешало даже то, что нехитрый двухаккордный мотив исполнительница с ураганной скоростью долбила на рояле целых 10 минут! Всё искупала потрясающая экспрессия исполнения — казалось, ты действительно присутствуешь на экспрессивной негритянской проповеди.

«Sinnerman» в исполнении Симон можно часто услышать во множестве фильмов (например, в «Афере Томаса Крауна», когда герой Пирса Броснана крадёт из музея картину).

Надо сказать, что первоначально Нина Симон планировала стать именно пианисткой. Первый учитель музыки был так восхищён её талантом, что кинул клич: «Соберём для девочки деньги на хорошее образование». В результате Нина стала редкой чернокожей девушкой того времени, поступившей в престижный музыкальный колледж Нью-Йорка.

Nina_Simone_02

В 1957 году она зарекомендовала себя, как певица. Поначалу всё шло успешно — сингл с песней «I Loves You Porgy» из знаменитой оперы Джорджа Гершвина «Порги и Бесс» попал в американский ТОП-20.
Правда, в дальнейшем синглам не так везло. Допустим, не каждый знает, что знаменитая композиция «Don’t Let Me Be Misunderstood» была изначально написана именно для Нины Саймон. Основу песни написал Хорас Отт. Он же придумал и рефрен «Не пойми меня неправильно», на который его вдохновила ссора и расставание с любимой девушкой Глорией Кэлдвелл. Затем песню доработали Сол Маркус и Бенни Бенджамин.

Детка, ты понимаешь меня сейчас?
Иногда я могу показаться безумцем.
Но неужели ты не знаешь, что никто из живых не может быть всё время ангелом?
Когда всё идет не так, ты видишь только плохое.

Но я просто душа, чьи намерения благие;
Боже, пожалуйста, не дай мне быть неправильно понятым!

В итоге всё закончилось хорошо: Отт с Глорией помирились, а затем и поженились. Композитор даже вписал девушку в соавторы песни вместо себя. Дело в том, что Отт «служил» на одном лейбле, а Маркус и Бенджамин — на другом (а сотрудничать «на стороне» было строго запрещено).

Nina_Simone_05

Сингл «Don’t Let Me Be Misunderstood» в исполнении Нины Саймон вышел в 1964 году, но пролетел мимо хит-парадов.

Зато спустя год британцы THE ANIMALS проделывают с этой песней то же, что за год проделали с «The House of the Rising Sun». Их кавер на песню Симон становится безумно популярным в чартах не только Англии (№3), но и на родине песни — в США (№15).

Nina_Simone_06

Надо сказать, певица очень обиделась, а версию ANIMALS всегда называла ужасной. В её исполнении «Don’t Let Me Be Misunderstood» была неторопливой эмоциональной и вдумчивой мольбой (практически плачем — уж очень певица любила «блеющие» вибратто). Все эти тонкости и извивы британские рокеры свели на нет. Зато у песни появился чёткий ритм и знаменитое бодрое вступление, перед которым слушатель был беззащитен.

Впоследствии именно версия ANIMALS станет образцовой для прочих перепевщиклв, имя которым — легион. «Ревун» Джо Кокер превратил «Don’t Let Me Be Misunderstood» чуть ли не в регги, Гэри Мур слабал её в духе прямолинейного хард-рока, а турки из DOLAPDERE BIG GANG насытили восточными мотивами (в клипе даже танцует некая одалиска).

Но лучшей (не только по моему мнению) после ANIMALS стоит признать версию SANTA ESMERALDA — коллектива по прописке французского, но возглавляемого португальцем Лероем Гомесом.

Nina_Simone_07v

Это был 1977 год — расцвет танцев в стиле диско и режима «нон-стоп». Поэтому кавер SANTA ESMERALDA длился целых 16 минут. И это ничуть не напрягало! Гомес подошёл к аранжировке творчески, гениально смешав ритмы диско, энергетику рока и мотивы… фламенко. Собственно, именно так надо делать танцевальные треки, а не просто накладывать на знакомую песню монотонный «бум-бум».

А что же Нина Симон? А она, записав в 1960-е несколько замечательных и недооцененных альбомов, в итоге уехала во Францию. На родину певица так и не вернулась. Здесь сказалось не только разочарование шоу-бизнесом, но и укоренившиеся традиции расовой сегрегации. Недаром Нина водила дружбу с убиенным Мартином Лютером Кингом, и до конца жизни не могла забыть, как во время своего первого фортепианного концерта её родителям не дали сесть в 1-м ряду, предназначенном для белых…

Nina_Simone_04

Со временем оказалось, что творческое наследие Нины Саймон продолжает давать свои плоды. В 1987 году в Британии неожиданно «выстрелили» две старые записи певицы — и обе благодаря… рекламе. Так песенку 1959 года «My Baby Just Cares For Me» раскрутил ролик, посвящённый духам «Шанель». Песню тут же переиздали на сингле и даже сняли анимационный клип, где Симон предстала в образе поющей чёрной кошки. Как результат — 5-е место в британском топе.

Ещё более интересной была судьба песни «Feeling Good» (да и сама песня была куда лучше незатейливой «My Baby Just Cares For Me»).
Первоначально Энтони Ньюли и Лесли Брикасс написали её для мюзикла «The Roar of the Greasepaint – The Smell of the Crowd», премьера которого прошла в 1964 году. Сначала её исполнил Сай Грант, затем пел Гилберт Прайс.
В 1965 свою замечательную версию записала Нина Симон. Песня вошла в альбом «I Put a Spell on You», но на сингле так и не вышла. Массовую популярность версия Симон обрела лишь в 1987 году, когда прозвучала в британской рекламе… кондиционеров. После чего был издан сингл, который попал в британский ТОП-40.

Однако молодому поколению «Feeling Good» полюбилась уже в версии группы MUSE, которая вышла в 2001 году. Лидер группы — Мэттью Беллами — объяснял свой выбор тем, что а) песня нравилась его маме и б) прекрасно вписывалась в альбом. К тому же он сразу подметил противоречивое сочетание жизнерадостного текста песни с довольно угрюмой мелодией.

Перевод Артёма Суворова:

Блестящие звёзды, вы знаете, что я чувствую!
Аромат сосны, ты знаешь, что я чувствую!
Да, свобода — это моя жизнь,
И ты знаешь, что я чувствую!
Это новый рассвет, новый день, новая жизнь для меня,
И я чувствую себя отлично!

Nina_Simone_08

Дело в том, что в мюзикле текст «Feeling Good» звучит не просто, как оптимистичный гимн, а как гимн победителя, обыгравшего своих противников.
И хотя Беллами заявлял, что хочет этой песней развеять смурной образ MUSE, в итоге и кавер, и клип получились вполне в духе группы — тягучими и даже слегка жутковатыми. Впрочем, и слушателям, и критикам это пришлось по душе. По опросу «New Musicsl Express» «Feeling Good» MUSE был признан «лучшим кавером всех времён».

Эту версию снова попытались использовать в рекламе — на этот раз кофе «Nescaffe». Однако сделали это без разрешения MUSE, и те подали в суд. Отсуженные деньги группа передала в благотворительный фонд, а «Nescaffe» пришлось сменить песню на классическую версию Нины Симон.

Ещё:

Les Baxter — Sinner Man (original) — 1956

The Weavers — Sinner Man

The Seekers — Sinner Man — 1965

Cy Grant — Feeling Good
Одно из первых исполнений.

Santa Esmeralda — Don’t Let Me Be Misunderstood (Full Version)
Полная версия.

Joe Cocker — Don’t Let Me Be Misunderstood

ELVIS COSTELLO — Don’t Let Me Be Misunderstood (1986)

Gary Moore — Don’t let me be misunderstood

Cyndi Lauper — Don’t Let Me Be Misunderstood

Krakow Street Band — Don’t Let Me Be Misunderstood

Dolapdere Big Gang — Don’t Let Me Be Misunderstood

Cat Stevens — Don’t Let Me Be Misunderstood

ARTHUR BROWN feat. HAMBURG BLUES BAND — Don’t Let Me Be Misunderstood — Live 2011
Местами вспоминаешь Петра Мамонова…

Nina Simone — Wild Is The Wind
Ещё одна песня, которую Нина Симон изрядно преобразила.

Johnny Mathis — Wild Is The Wind
Вот так попсово звучала первая версия.

David Bowie — Wild is the Wind
Дэвид Боуи взял за пример кавер Симон и довел его до нервозности.

 Автор: Сергей Курий