НАУТИЛУС ПОМПИЛИУС — «Утро Полины» (В.Бутусов — И. Кормильцев)

Входит в альбом «Титаник» (1994)

КОММЕНТАРИИ к ПЕСНЕ:

***

«Наше радио», программа «Летопись»:

Бутусов:
Сразу назывался текст «Утро Полины». Этому тексту было довольно много времени, я его помню еще по Свердловску. Он мне нравился, но я не мог его никак… придумать. И я придумал припев и мне показалось, что это близко как-то к группе КИНО, которая играла тогда такую музыку гитарную. И ближе к записи я просто сформировал куплет относительно припева, просто в той же гармонии. Формальный. Вот и всё. Собственно, так она склеилась.

.

***
Отрывок из выпуска программы «Лексикон» (г.Владимир):
В программе журналистом Валерием Скорбилиным и филологом-экспертом Натальей Юдиной затрагивалась песня «Утро Полины», в которой с филологической точки зрения употреблена неправильная орфоэпическая форма глагола.

Н.Ю.: Друзья, самое время сделать короткую передышку, вынырнув из глубин «Граждановедения» на небольшой музыкальный островок. Здесь вы традиционно услышите фрагмент известной песни, в котором вам надо заметить лексическую несообразность. А если вы ничего не заметите, мы всё равно расскажем о ней в нашем комментарии. Итак…

Звучит фонограмма песни «Утро Полины»

В.С.: Музыка Вячеслава Бутусова, стихи Ильи Кормильцева, группа «Наутилус Помпилиус» — «Утро Полины». Одна из тех песен легендарной группы, которые некоторые называли «гениальными». И с этим мнением я готов согласиться безо всякой иронии. Лишь одна помарка задевает слух – неправильная орфоэпическая форма глагола «зажгёт» в третьей строчке куплета: «Сонные глаза ждут того, кто войдёт и зажгёт в них свет…»

Н.Ю.: У глагола «зажечь» лицевые формы с корневым сочетанием согласных «жг» — зажгу, зажгут – чередуются с формами, в которых «жг» переходит в удвоенную «ж»: зажжёшь, зажжёт; соответственно, в возвратных формах – зажжёшься, зажжётся.

В.С.: Иное написание и чтение: «зажгёшь», «зажгёшься», «зажгёт», «зажгётся» — считается грубой ошибкой и в орфоэпических словарях сопровождается пометой «неправильно!» с восклицательным знаком.

Н.Ю.: Допустил ли эту ошибку в самом тексте достаточно тонкий поэт Илья Кормильцев, или ее «пропел» во время записи песни Вячеслав Бутусов, а звукорежиссер не заметил помарки, сегодня остаётся только гадать.

<От себя добавлю — в книге «Введение в Наутилусоведение» (М.: ТЕРРА, 1997) в тексте песни глагол приведен в правильной форме — «зажжет». Кроме того у Кормильцева первоначальный вариант первого куплета несколько отличается от того, что исполняется Бутусовым — см. ниже>

 .

***
Он-лайн конференция с В. Бутусовым, 2010:

— Полина из песни «Утро Полины» — кто она?

— Виталий, Полина — это образ…

utro_polini

***
В ее хрустальной спальне постоянно, постоянно светло… — текст Кормильцева представляет собой очередную вариацию на знаменитую сказочную тему о спящей красавице (Ш. Перро «Спящая красавица», А. Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»). См.:

А. Пушкин «Сказка о мертвой царевне…»:

…Под горою темный вход.
Он туда скорей идет.
Перед ним во мгле печальной,
Гроб качается хрустальный,
И в хрустальном гробе том
Спит царевна вечным сном…

Бутусов и Юпитер «Утро Полины» 2009

«Утро Полины» — Вячеслав Бутусов — Творческий вечер 01.12.13 ЦКД «Зеленоград»

группа B.U.N.N.Y. » Утро Полины » (Наутилус-Помпилиус) LIVE в клубе Жесть 2008

Вадим Самойлов — Утро Полины. 26.04.2017. «АРЕНА КТЗ» Калуга.

_______________________________________________________________________

Текст песни «Утро Полины»:

 G Em
Руки Полины как забытая песня под упорной иглой
G Em
Звуки ленивы и кружат как пылинки над ее головой
C Am
Сонные глаза ждут того, кто войдет и зажгет в них свет.**
G Em
Утро Полины продолжается сто миллиардов лет.

  C Hm
И все эти годы я слышу как колышется грудь
C Hm
И от ее дыханья в окнах запотело стекло
D Em
И мне не жалко того, что так бесконечен мой путь
C D
В ее хрустальной спальне постоянно, постоянно светло

Я знаю тех, кто дождется, и тех, кто, не дождавшись, умрет.
Но и с теми и с другими одинаково скучно идти.
Я люблю тебя за то, что твое ожидание ждет
Того, что никогда не сможет произойти.

Пальцы Полины словно свечи в канделябрах ночей,
Слезы Полины превратились в бесконечный ручей,
В комнате Полины на пороге нерешительно мнется рассвет,
Утро Полины продолжается сто миллиардов лет.

И все эти годы я слышу, как колышится грудь.
И от ее дыханья в окнах запотело стекло.
И мне не жалко того, что так бесконечен мой путь.
В ее хрустальной спальне постоянно, постоянно светло.

………………………………………………………………
** — В первоначальном вариане у Кормильцева эти строки звучалм так:

…сонные глаза
ждут того кто войдет в них
и зажжет в них электрический свет…

.

_______________________________________________________________________

<<< Вернуться на главную страницу группы НАУТИЛУС ПОМПИЛИУС

<<< Вернуться на страницу «Дискография группы НАУТИЛУС ПОМПИЛИУС«

<<< Вернуться на страницу «Песни группы НАУТИЛУС ПОМПИЛИУС по алфавиту»

Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий