Луи Армстронг (Louis Armstrong) — история песен «Go down moses (Let My People Go)» (1958), «Hello, Dolly!» (1964) и «What A Wonderful World» (1967)

go_down_01

Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика «Зарубежные хиты»

«Go down moses (Let My People Go)» (1958)

Не знаю, как вы, а я впервые обратил внимание на эту песню, благодаря рекламе. Где-то в начале 1990-х по российскому телевидению крутился ролик, рекламирующий один из новоявленных банков. Несмотря на то, что ролик имел мафиозный сюжет, сопровождающая его песня ни к мафии, ни к банкам не имела никакого отношения. Напротив — «Let My people go» носила духовный религиозный характер, а с мафией её связывала разве что джазовая аранжировка Луи Арстронга (ведь и джаз, и мафия неизменно ассоциируются с эпохой 1930-х годов).

Впрочем, изначально песня джазом не была и перу Армстронга не принадлежала. Своими истоками она уходит в середину XIX века, когда афроамериканцев ещё назывались неграми и работали на плантациях американского Юга.
В те времена почти вся культура чернокожих американцев концентрировалась внутри христианских церквей. Оформилась она, когда по доброй американской традиции совместные чёрно-белые мессы закончились и возникли церкви «только для чёрных». В результате родился такой специфический музыкальный стиль, как «госпел» или «спиричуэлс» (от spiritual — духовный). Замешанный на церковных хоралах и африканских ритмах, спиричуэл представлял собой песню религиозного характера, для чего использовались молитвы, псалмы и сюжеты из Библии.
Понятно, что одним из самых близких библейских сюжетов была история Моисея, который освободил евреев от египетского рабства. Вот и текст песни «Let My people go» практически пересказывает 8 главу Исхода, где пророк Моисей потребовал у фараона отпустить его народ из плена, а фараон ему отказал, за чем тот час последовали знаменитые египетские казни — кровавая вода, саранча, убийство первенцев и прочее.

go_down_02
Г. Доре. Моисей и Аарон перед фараоном.

«Ступай, Моисей»
(Перевод Yell — версия Армстронга):

Ступай, Моисей
В землю Египетскую.
Вели фараонам
Отпустить мой народ!

Когда народ Израилев в Египте
Отпусти мой народ!
Изнывал под тяжким игом рабства
Отпусти мой народ!

Припев:
Господь повелел: «Ступай, Моисей,
В землю Египетскую.
Вели фараонам
Отпустить мой народ!»

И пошел Моисей в землю Египетскую-
Отпусти мой народ!
И говорил фараону:
Отпусти мой народ!

Припев

«Такова воля Господа, — сказал отважный Моисей —
Отпусти мой народ!
Если ты не послушаешь Его, он поразит
первенца твоего.
Отпусти мой народ!»

Припев
Вели фараонам
Отпустить мой народ!

go_down_03
Г. Доре. Фараон соглашается отпустить евреев из египетского плена (точнее — умоляет их побыстрей убраться).

Обычно спиричуэл запевал негритянский священник, а толпа ему вторила (эта деталь хорошо видна в версии Армстронга, где певцу постоянно отвечает хор — «Let My people go» — «Позволь моему народу уйти»). Подобное песнопение обычно сопровождалось ритмическими прихлопами-притопами, носило импровизационный характер и могло продолжаться довольно долго. Поэтому первоначальная версия «Let My people go» была длиннее современной чуть ли не в три раза.

Эта сцена из фильма 1941 г. «Sullivan’s Travels» даст понять, что такое спиричуэл на самом деле.

<слушать еще одну версию этого госпела в исполнении негритянского хора>

Первое упоминание о песне относится к 1862 г., когда между промышленным Севером и рабовладельческим Югом кипела Гражданская война. Её упоминают, как «гимн контрабандистов», что звучит странно, если не знать, что в то время «контрабандистами» (лат. contra bannum — против запрещения) в США называли беглых рабов и прочих южан, переходивших на сторону Севера.
В 1862 году песню услышал преподобный Л. С. Локвуд — как раз из уст чернокожих «контрабандистов», нашедших прибежище в Форте Монро. Локвуд попросил Г. Уотерса сделать нотную запись и аранжировку для ф-но и издал партитуру под названием «Oh! Let My People Go: The Song of the Contrabands».Тогдашний текст песни был не только длиннее современного, но и несколько отличался по содержанию (история Исхода из Египта рассказывалась там более подробно).

go_down_04
Обложка первого издания нот песни «Go down Moses» (1862 г.).

Первым урезал текст до знакомых нам размеров… нет, опять-таки не Армстронг. Это сделал его чернокожий коллега — Поль Робсон (Paul Robeson) — известный борец за права чернокожих, исповедующий левые взгляды. Он даже ездил выступать в СССР ещё в 1934 году. Робсон говорил:

«Мой народ в мечте о лучшем будущем создал сотни песен… теперь я песнями буду бороться за то, что считаю святым делом своей жизни…».

go_down_05

Борис Полевой о Поле Робсоне:
«Могучий голос необыкновенно широкого диапазона, удивительного звучания сочетается у него с незаурядным даром трагического актера».

Его раскатистый бас в «Go Down Moses» настолько грозен, что действительно напоминает «глас Господень», вещающий через пророка. Если учитывать контекст песни, то именно версия Робсона выглядит наиболее адекватной тексту.

Уже в 1930-40-е «Go Down Moses» была достаточно популярной (известный американский писатель У. Фолкнер даже взял её название — «Ступай, Моисей!» — для своего романа 1942 г.). Но настоящее всемирное признание песня обрела в 1958 году, когда ее аранжировал и исполнил Луи Армстронг. В его руках бывший спиричуэл превратился в настоящую классику джаза — яркую и динамичную. Теперь эта песня неизменно ассоциируется именно с его хриплым голосом и знаменитым соло на трубе.

go_down_06
В 1930-х годов Луи Армстронг сделал операцию на голосовых связках, надеясь исправить свой хриплый тембр. К счастью слушателей операция ообых результатов не принесла.

Кстати, в отличие от Робинсона, Армстронга в СССР так и не увидели, хотя госдеп США и хотел спонсировать эти гастроли в 1950-х годах. Свой отказ музыкант мотивировал так: «Люди спросили бы меня там, что делается у меня в стране. Что я бы мог им ответить? У меня прекрасная жизнь в музыке, но чувствую я себя, как любой другой негр…».

go_down_07
Армстронг на родине фараонов — в Гизе.

Количество кавер-версий на «Go Down Moses» огромно, но до сих пор ни одна из них не переплюнула версию Армстронга. Отметить можно разве что кавер группы LONDON BOYS, облекшей старый спиричуэл в электронную упаковку и сщчинивших новый текст. Текст был посвящён израильско-арабскому конфликту и его авторы были явно на стороне Израиля.

Есть крошечный клочок пустынной земли,
Который известен на весь земной шар.
Но не восточным танцем живота
Или трубами мира и надежды…
Я вижу израильтян и плачущего ребенка
И «мучеников P.L.O.*»
И старика у Стены Плача,
Который всё это уже видел…
Я говорю: Мир!
Мир придёт, мир на Ближнем Востоке…

………………………………………………………………
* — P.L.O. (Palestine Liberation Organization) — Организация освобождения Палестины, представляющая интересы арабского населения и поставившая целью ликвидацию Израиля.

Также на мелодию «Go Down Moses» в 1965 г. французский певец Клод Нугаро написал свой текст, посвященный великому трубачу, и назвал песню «Armstrong».

Что до нашей музыки, то похожая мелодия постоянно всплывает то в одной, то в другой песне — будь то «Не стоит прогибаться» МАШИНЫ ВРЕМЕНИ или «Псалом 151» АКВАРИУМА (слушать микс из 3-х песен). Впрочем, данный мотив, во-первых, народный, а во-вторых, давно уже принадлежит к разряду расхожих стандартов, поэтому о плагиате говорить было бы некорректно.

Слушать микс из 3-х песен:

 

«Hello, Dolly!» (1964)

В 1959 году Луи Армстронг перенёс свой первый инфаркт. Однако великий джазмен не прекратил выступать на публике. Более того — за, отведённую ему, дюжину лет (Амстронг умер в 1971 году), он сумел записать две песни, которые наряду со знаменитой «Go down Moses» стали знаковыми в его карьере.

 

История одного из хитов началась, когда бродвейские продюсеры решили превратить пьесу «Сваха» американского писателя Торнтона Уайлдера в мюзикл. Музыку написал композитор Джерри Херман на либретто Майкла Стюарта, и произведение стало называться более затейливо — «Dolly, A Damned Exasperating Woman» («Долли — чертовски несносная женщина»).

Действие мюзикла развивается в Нью-Йорке где-то на рубеже XIX-XX веков. Главная его героиня — Долли Галлахер Ливай — действительно весьма неординарная дама. После смерти любимого мужа она не пала духом и начала обустраивать личное счастье других — стала профессиональной свахой. Но однажды Долли влюбилась в одного из «клиентов» и, в итоге, сама себе его сосватала.

Премьера мюзикла была запланирована на 16 января 1964 года. Где-то за месяц до этого менеджер Армстронга попросил певца сделать демо-запись одной из песен — «Hello, Dolly!» — так сказать, для раскрутки постановки. К идее отнеслись без особого энтузиазма. Недаром интервью с Амстронгом в мае 1964 года имело парадоксальный заголовок «Хита никто не хотел».

Как бы то ни было, Луи песню записал — правда, с несколько изменённым текстом. Дело в том, что в мюзикле песня исполняется, когда вдова приходит в ресторан, который в былые времена часто посещала с мужем. Разумеется, Долли прекрасно знает работников ресторана и приветствует их по именам: «Hello, Harry, well, hello, Louie» («Привет, Гарри, ну, привет Луи»). Во втором куплете уже официанты и повара приветствуют героиню («Hello, Dolly!») и убеждают её, что она так же блистательна, как и в прошлые годы.

Однако Армстронг исполнял песню один, поэтому все обращения адресовались только Долли.

В результате «выстрелили» оба варианта. Сначала песня прозвучала на премьере мюзикла в исполнении актрисы Кэрол Ченнинг, игравшей Долли.

Премьера имела большой успех, а тут ещё под шумок вышел и сингл с версией Армстронга.  Сингл быстро карабкался по ступеням американского хит-парада и в итоге сшиб с первого места «британских интервентов» БИТЛЗ с их «Can’t Buy Me Love».
Популярность песни была столь высока, что мюзикл срочно переименовали в «Hello, Dolly!». Кроме того композиция стала самой известной и коммерчески успешной записью Армстронга за всю его карьеру. 63-летний певец получил за неё аж две премии «Грэмми» (за «лучшую песню» и «лучший мужской вокал»), а также титул самого старого исполнителя, записавшего хит №1.

Тем удивительней тот факт, что экранизация «Hello, Dolly!» 1969 года с треском провалилась. Не помогли ни участие Барбры Стрейзанд в главной роли, ни солидный бюджет, который «отбился» лишь наполовину. Кстати, в одном из эпизодов фильма мелькнул сам Армстронг, из-за чего в песне появилось своеобразное алаверды («Долли, это Луи» — «Привет, Луи!»).

Слушать ещё:

Ella Fitzgerald — Hello Dolly (live)

Frank Sinatra & The Count Basie Orchestra — Hello Dolly!

Муслим Магомаев — Hello Dolly

Anthony Abbatacola — Hello Dolly

«What A Wonderful World» (1967)

«Хитом, которого не хотели» можно назвать ещё одну великую запись Армстронга — «What A Wonderful World». Знаменитую балладу о том, как прекрасен этот мир, написали Боб Тиэл и Джордж Вайс. Сначала они предложили песню Тони Беннету, но тот отказался. А вот Армстронг согласился — причём вопреки воле Ларри Ньютона — главы компании ABC, с которой у певца был контракт. Ньютон считал, что поп-баллада не соответствует стилистике Армстронга (в этом была доля истины) и требовал от него бодрых джазовых хитов в духе «Привет, Долли!».

Записывать песню начали ночью и закончили аж в 6 часов утра. Процесс затянулся, потому что все инструменты и вокал записывали сразу, без наложений. Сначала мешали доносящиеся гудки поезда, а потом неугомонный Ларри Ньютон. Он лично явился в студию, скандаля и требуя прекратить запись, пока его, чуть ли, не силой вытолкали за дверь.

На этом глава ABC не успокоился. Когда в 1967 году сингл «What A Wonderful World» всё-таки вышел, компания просто не стала его раскручивать. В результате, в США продали не более тысячи пластинок. Ситуацию спас выпуск сингла в Британии, где он не только занял 1-е место, но и стал самой продаваемой записью 1968 года. В результате, Армстронг побил свой же рекорд, выпустив хит №1 в возрасте 66 лет и 10 месяцев. Этот возрастной барьер был преодолён лишь в 2009 году, когда 69-летний Том Джонс записал топовый хит «Islands in the Stream».

 

Что касается США, то «What A Wonderful World» по-настоящему раскрутилась лишь в 1980 году — после того, как прозвучала в саундтреке фильма «Доброе утро, Вьетнам!» (правда, там она звучит на фоне событий 1965 года, т.е, за два года до реальной записи). Благодаря успеху фильма, песню Армстронга переиздали, и она попала в американский ТОП-40.

После событий 11 сентября 2001 года (когда террористы атаковали нью-йоркские башни-близнецы) «What A Wonderful World» снова подверглась остракизму. Слишком радостную песню сочли неуместной, и она попала в список композиций, которые настоятельно не рекомендовали транслировать в американском радиоэфире.

Тем не менее, для многих исполнителей «What A Wonderful World», напротив, стала своеобразным оптимистическим гимном — заявлением того, что в мире остаётся достаточно прекрасных вещей, невзирая на самые трагические обстоятельства. Недаром именно эта песня звучала на последнем публичном выступлении Евы Кэссиди и стала последним синглом Джоуи Рамона (основателя группы RAMONES). Оба певца исполнили её, зная, что они смертельно больны раком.

А вот, что говорил сам Армстронг во время одного из выступлений в неспокойном 1968 году: 

«Некоторые из вас, молодые люди говорили мне «Эй, батя, о чём ты, какой прекрасный мир? А как насчёт всех этих войн повсюду, ты их тоже называешь прекрасными?» Но как насчёт того, чтобы минутку послушать старого батю? Мне кажется, это не мир так плох, а то, что мы делаем с ним. И всё, что я хочу сказать: посмотри, что за прекрасный мир мог бы быть, если бы мы дали ему шанс. Любовь, детки, любовь. В этом весь секрет».

Слушать ещё:

Sarah Brightman — What a Wonderful World / Live in Las Vegas

 Автор: Сергей Курий
июль 2012 г.; февраль 2016 г.