Кейт Буш (Kate Bush) — The Sensual World (Flower Of the Mountain) (песня) (K. Bush)

Входит в альбом «The Sensual World» (1989)

***
По воспоминаем Кейт первые наброски песне появились еще в 1986 г. «The Sensual World» стал первой песней, написанной для нового альбома.

Участники записи песни «The Sensual World»:

Drums: Charlie Morgan
Bass: Del Palmer
Uillean pipes: Davy Spillane
Bouzouki: Donal Lunny
Fiddle: John Sheahan
Whips: Paddy Bush

_The Sensual World_song - 1

***
Песня вышла на сингле 18.09.1989 и заняла 12-е место в британском хит-параде.

Позиции в чартах:

Австралия: 44
Канада: 58
Финляндия: 12
Германия: 29
Ирландия: 6
Италия: 12
Нидерланды: 17
Великобритания: 12

_The Sensual World_song - 2

***
Вдохновением для песни послужил финальный монолог Молли Блум — героини романа Джеймса Джойса «Улисс», который Кейт услышала в исполнении ирландской актрисы Шивонн Маккенны. В этом монологе Молли Блум вспоминает ее ранний сексуальный опыт со своим будущим мужем Леопольдом Блумом.
Так как роман был опубликован в 1922 году, певица полагала, что он находится в общественном достоянии. Поэтому просто положила отрывок из «Уллиса» на музыку.
Однако оказалось, что у романа до сих пор есть правообладатели, которые воспротивились, чтобы Кейт использовала оригинальный текст из романа.
Тогда певица переписала слова песни, пытаясь сохранить тот же ритм и звучание — в том числе и повторяющееся эротичное «yes» («да»), связывающее непрерывный монолог в единое целое.
Новый текст изображал, как Молли Блум переходит из черно-белого двухмерного мира книги в реальный трехмерный мир и начинает впервые ощущать чувства — запахи, цвета, прикосновения.

_The Sensual World_song - 3

***
Музыкальным источником вдохновения для песни «The Sensual World» частично послужила народная македонская мелодия ‘Nevestinsko Оро’ («Танец невесты»).

.
***
Из интервью с К. Буш, 1989:

— Вы очевидно различаете чувственное и сексуальное. Большинство из нас смешивают эти понятия. А какую разницу видите Вы?

— Эта песня говорит о персонаже книги, который переходит из двухмерного рисунка в реальный мир. И эти впечатления — цвета деревьев, ощущение травы под ногами, прикосновения рук — это и есть чувственный мир. Мне кажется это невероятное свойство нашей планеты, нас окружает такая чувственность, а мы не замечаем этого.

— Церковные звоны в песне — это тоже чувственные звуки?

— Я люблю звук церковного звона. Это звук празднования. Звоны помещены потому, что первоначально лирика песни была взята из книги Д. Джойса «Улисс» (слова Молли Блум в конце книги), но мне не разрешили ее использовать. И мне пришлось написать свои оригинальные слова, которые имели тот же ритм, то же настроение. Вот почему книжная Молли постепенно переходит в реальный мир и остановится одной.

.
***
К. Буш, 1989:

Оригинальный текст был одним из самых красивых, которые я когда-нибудь читала. Он был подобен непрекращающемуся предложению, этому поезду дальнего следования мысли — единственный знак препинания — это слово «yes» — и всё постепенно ускорялось. Все слова прекрасно вписались в музыку.
Но когда я обратилась за разрешением — они <правообладатели творчества Джойса — С.К.> отказали. Пришлось переписывать слова, стараясь сохранять звучание, но очевидно, что я не Джеймс Джойс. Это была задача сохранения той же формы при создании новой истории. Постепенно это превратилось в Молли Блум, переходящую из книги в реальный мир. В книге она — очень чувственная женщина… и выйдя из черно-белого мира в реальный, она была поражена и захвачена чувственностью мира, окружения, стихий…

.
***
Отрывок из «Уллиса» Д. Джойса:

«…first I gave him the bit of seedcake out of my mouth and it was leapyear like now yes 16 years ago my God after that long kiss I near lost my breath yes he said I was a flower of the mountain yes so we are flowers all a womans body yes
…Gibraltar as a girl where I was a flower of the mountain yes when I put the rose in my hair like the Andalusian girls used or shall I wear a red yes and how he kissed me under the Moorish wall and I thought well as well him as another
…and then I asked him with my eyes to ask again yes and then he asked me would I yes to say yes my mountain flower and first I put my arms around him yes and drew him down to me so he could feel my breasts all perfume yes and his heart was going like mad and yes I said yes I will Yes.»

«…да 16 лет назад Боже мой после того долгого поцелуя я чуть не задохнулась да он сказал я горный цветок да это верно мы цветы все женское тело да…
…Гибралтар где я была девушкой и Горным цветком да когда я приколола в волосы розу как делают андалузские девушки или алую мне приколоть да и как он целовал меня под Мавританской стеной и я подумала не все ли равно он или другой и тогда я сказала ему глазами чтобы он снова спросил да и тогда он спросил меня не хочу ли я да сказать да мой горный цветок и сначала я обвила его руками да и привлекла к себе так что он почувствовал мои груди их аромат да и сердце у него колотилось безумно и да я сказала да я хочу Да».

.
***
К. Буш, «Pulse», декабрь 1989:

Очень много людей сказали, что это звучит сексуально. Вот и славно. Оригинальный текст был даже чересчур сексуальным; там была невероятная чувственность, которую, хочется надеятся, сохранилась и на моём треке. …Он и о чувственности мира тоже, о том, как это невероятно приятно открывать его для наших чувств. Это из разряда таких простых вещей, как сидеть на солнце, просто контактировать с природой…

***
В 1989 г. на песню был снят клип, где Кейт Буш, облачённая в средневековое платье, танцует в неком волшебном лесу. Режиссёрами видео выступили Питер Ричардсон и сама певица.

.
***
Спустя время Кейт Буш таки получила разрешение на использование оригинального текста Джойса. Певица тут же записала новую версию «The Sensual World» под названием «Flower Of The Mountain» («Горный Цветок»). Она вошла в альбом 2011 г. «Director’s Cut», представляющий собой заново перезаписанные песни из альбомов 1989 и 1993 гг.

_The Sensual World_song - 4

***
К. Буш, 2011:

Первоначально, при записи песни «The Sensual World», я использовала текст из романа «Ulysses» ирландского писателя James Joyce (Джеймса Джойса). Написав музыку, я попросила разрешение использовать данный текст, но мне отказали, что было весьма печально.
Тогда я написала свои собственные стихи для этой песни, хотя я и чувствовала, что первоначальная идея была более интересной. Ну, я не Джеймс Джойс, не так ли?
Когда я начала работать над новым проектом, я решила снова попросить разрешение на использование оригинального текста, и на сей раз, они сказали да. Теперь песня имеет название «Flower Of The Mountain», и я рада, что мне выпал шанс исполнить свою первоначальную задумку.

.
***
Участники записи «Flower Of the Mountain»:

Drums: Steve Gadd
Bass: Del Palmer
Keyboards: Kate
Pipes, whistles: Davey Spillane
Fiddles: John Sheahan
Canes: Paddy Bush

.

***
…our arrows of desire rewrite the speech… (наши стрелки желаний переписали слова…) — отсылка к строчкам стихотворения Уильяма Блейка «Иерусалим»:

Bring me my bow of burning gold;
Bring me my arrows of desire…

Принесите мне мой лук, пылающий золотом;
Принесите мне мои стрелы желаний…

***
Kate Bush — The Sensual World — Official Music Video

Kate Bush — Flower Of The Mountain

КАВЕРЫ:

Niki Romijn — Sensual World

Susan Voelz — The Sensual World

 

_______________________________________________________________________

Текст песни «The Sensual World»:

Mmh, yes,

Then I’d taken the kiss of seedcake back from his mouth
Going deep South, go down, mmh, yes,
Took six big wheels and rolled our bodies
Off of Howth Head and into the flesh, mmh, yes,

He said I was a flower of the mountain, yes,
But now I’ve powers o’er a woman’s body, yes.

Stepping out of the page into the sensual world.
Stepping out…

To where the water and the earth caress
And the down of a peach says mmh, yes,
Do I look for those millionaires
Like a Machiavellian girl would
When I could wear a sunset? mmh, yes,

And how we’d wished to live in the sensual world
You don’t need words—just one kiss, then another.

Stepping out of the page into the sensual world
Stepping out, off the page, into the sensual world.

And then our arrows of desire rewrite the speech, mmh, yes,
And then he whispered would I, mmh, yes,
Be safe, mmh, yes, from mountain flowers?
And at first with the charm around him, mmh, yes,
He loosened it so if it slipped between my breasts
He’d rescue it, mmh, yes,
And his spark took life in my hand and, mmh, yes,
I said, mmh, yes,
But not yet, mmh, yes,
Mmh, yes.

.

Чувственный мир
(Автор перевода — Сэм Джанет)
https://en.lyrsense.com/kate_bush

Мм, да,

Тогда я поцелуем взяла кекс из его рта
Вглубляясь на Юг, вниз, ммм, да,
Нам потребовались шесть колес и прокат наших тел
Прочь из Хоут Головы и в плоть, мм, да,

Он сказал что я была горным цветком, да,
Но сейчас я имею женское тело, да.

Выйдя за страницы в чувственный мир.
Выйдя…

Туда где вода и земля ласкают
И внизу персик говорит ммм, да,
Разве я похожа на тех богачей
Словно девушка Макиавелли
Когда я смогу принять облик заката? мм, да,

Как бы мы хотели очутиться в чувственном мире
Тебе не нужны слова — только поцелуй, потом еще.

Выйдя за страницы в чувственный мир
Выйдя за страницы в чувственный мир.

А затем наши стрелки желаний переписали слова, мм, да,
И тогда он прошептал я бы хотел, мм, да,
Не поддаваться, мм, да, горным цветам?
И поначалу с очарованием вокруг него, мм, да,
Он ослабил это так если бы это проскользнуло между моей грудью
Он спас его, мм, да,
И его искра ожила в моей руке и, мм, да,
Я сказала, мм, да,
Но еще нет, мм, да,
Мм, да.

_______________________________________________________________________

Текст песни «Flower Of the Mountain»:

Yes, first I gave him the bit of seedcake out of my mouth
And it was leap year like now, yes
16 years ago my God after that long kiss
I nearly lost my breath, yes
He said I was a flower of the mountain, yes
So we are flowers on a woman’s body, yes

Stepping out
Of the page
Into the sensual world
Stepping out

And Gibraltar as a girl where I was a flower of the mountain yes
When I put the rose in my hair like the Andalusian girls used
Or shall I wear a red, yes
And how he kissed me under the Moorish wall
And I thought well, as well him as another

Stepping out
Of the page
Into the sensual world
[x2]

And then I asked him with my eyes to ask again, yes
And then he asked me would I, yes, to say yes, my mountain flower
And first I put my arms around him, yes and drew him down to me
So he could feel my breasts or perfume, yes
And his heart was going like mad and yes, I said yes, I will, yes

.

Горный цветок
(Автор перевода — Сэм Джанет)
https://en.lyrsense.com/kate_bush

Сперва я угостила его кексом с тмином из своего рта,
Это был високосный год, как сейчас,
Шестнадцать лет назад, мой Бог…
После крепкого поцелуя я почти перестала дышать,
Он сказал, что я была горным цветком,
В самом деле, мы, цветы, имеем женское тело, да.

Выходя из страниц прямо в чувственный мир…
Выходя…

И Гибралтар, где я была девушкой и где я была горным цветком, да,
Я вложила в свои волосы розу,
Как делали это андалузские девушки,
Или мне одеться в красное.
Он поцеловал меня под Мавританской стеной,
Я подумала, что так приятно мне могло быть и с другим.

Выходя из страниц прямо в чувственный мир…
Выходя из страниц прямо в чувственный мир…

Потом я спросила его своими глазами,
На что он спросил, согласна ли я,
Сказать да, мой горный цветок.
Затем я крепко обняла его
И опустила так, чтобы он мог почувствовать мою грудь
Так ароматно…
Его сердце бешено колотилось.
Я сказала, что
Да, я буду.
Да.

_______________________________________________________________________

<<< Вернуться на главную страницу раздела Кейт Буш

<<< Вернуться на страницу «Дискография Кейт Буш»

<<< Вернуться на страницу «Песни группы Кейт Буш по алфавиту»


Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий