Кейт Буш (Kate Bush) — Army Dreamers (K. Bush)

Входит в альбом «Never for Ever» (1980)

***
Песня стала третьим и последним синглом из альбома «Never for ever». Он был издан 22.09.1980.

Kate Bush - Army Dreamers - 01

ПОЗИЦИИ в ЧАРТАХ:

Великобритания: 16
Ирландия: 14
Израиль: 2
Нидерланды: 25

Kate Bush - Army Dreamers - 02

Kate Bush - Army Dreamers - 02_1

Kate Bush - Army Dreamers - 03

***
Сергей Курий:

Несмотря на красивую мелодическую линию, текст песни полон горести и представляет собой размышление матери, чей сын пошёл в армию и погиб где-то за границей — причём даже не на войне, а на военных учениях. Об этом свидетельствует и упоминание B.F.P.O — почтовой службы британских вооруженных сил (British Forces Post Office), и выкрики командира, и щелчок затвора винтовки, который мы слышим на протяжении песни.
Сама Кейт не раз говорила в интервью, что «Army Dreamers» вовсе не критикует всю армию, как таковую. Мол, речь идёт лишь о тех мальчишках, которые идут в солдаты от безысходности, не имея возможности реализоваться в жизни иначе. Поэтому и гибель их бесцельна и бессмыслена.

Некоторые заподозрили, что сам стиль песни намекает на то, что гибель солдата произошла во время конфликтов в Северной Ирландии, но Буш от этого сразу открестилась: «На самом деле это — не об Ирландии. Это — о матери, которая вовремя не купила своему сыну гитару».
Тут, надо сказать, что мать у певицы — ирландка, и поэтому у неё много родственников в Ирландии.

К.Буш, 1986:
Этот трек альбома был записан первым, и он показывает сильное влияние ирландской народной музыки на мое творчество.

.

***
Сергей Курий:

На песню был снят примечательный клип, концепцию которого разработала сама певица и осталась довольна результатом. Видео было решено в привычной для Кейт эксцентричной манере. Щелчок затвора был синхронизирован с морганием глаз певицы, а сама она бегает по лесу с автоматом и в военной форме. Периодически ей является призрак седовласого мальчика в военной форме — очевидно, её сына, которого она ищет и не может найти.

На съёмках клипа:

Kate Bush - Army Dreamers - 05

Kate Bush - Army Dreamers - 06

Из интервью с К. Буш, 1980:
— Какое ваше видео вы считаете самым успешным на сегодняшний день?
— С артистической точки зрения это безусловно «Army Dreamers».

Интересно, что даже в такой видеоряд Буш умудрилась заложить немало иронии. Особенно ярко она проявилась во время презентации песни на немецком ТВ-шоу «Veronica Totaal», где певица выступила в роли домохозяйки со шваброй, вокруг которой танцуют три солдата.

Kate Bush - Army Dreamers - 07

Kate Bush — Army Dreamers (at the Dutch talk-show «Veronica Totaal» 1980)

***
В официальном клипе на «Army Dreamers» можно увидеть монограмму имени Кейт Буш, которую она использовала в начале карьеры.

Kate Bush - Army Dreamers - 04

.

НОТЫ песни «Army Dreamers»
(при клике на картинку она откроется в полном размере):

Kate Bush - Army Dreamers - noti 1    Kate Bush - Army Dreamers - noti 2    Kate Bush - Army Dreamers - noti 3

.
КАВЕРЫ:

Saint Saviour — Army Dreamers (а-капелла версия)

Gothenburg Symphony — Army Dreamers (Symphonic tribute)
Готенбургский симфонический оркестр (Швеция) и приглашенные артисты Дженни Абрахамсон и Малин Дальстрем. Аранжировка — Мартина Шауба.

TigerMonkey — Army Dreamers (Kate Bush Cover Version)

Solo piano version of Kate Bush’s Army Dreamers

Kevin Fox — Army Dreamers cover 

Moddi — Army Dreamers

Patrick Wolf — Army Dreamers

Charm of Finches + Twelfth Day — Army Dreamers cover

Mazi Cohen — Shem ba’even (Army Dreamers на иврите)

ARMY DREAMERS @ Marianum LIVE 2011

.

_______________________________________________________________________

Текст песни «Army Dreamers»:

«B.F.P.O.»
Army dreamers.
«Mammy’s hero.»
«B.F.P.O.»
«Mammy’s hero.»

Our little army boy
Is coming home from B.F.P.O.
I’ve a bunch of purple flowers
To decorate a mammy’s hero.

Mourning in the aerodrome,
The weather warmer, he is colder.
Four men in uniform
To carry home my little soldier.

«What could he do?
Should have been a rock star.»
But he didn’t have the money for a guitar.
«What could he do?
Should have been a politician.»
But he never had a proper education.
«What could he do?
Should have been a father.»
But he never even made it to his twenties.
What a waste —
Army dreamers.
Ooh, what a waste of
Army dreamers.

Tears o’er a tin box.
Oh, Jesus Christ, he wasn’t to know,
Like a chicken with a fox,
He couldn’t win the war with ego.

Give the kid the pick of pips,
And give him all your stripes and ribbons.
Now he’s sitting in his hole,
He might as well have buttons and bows.

«What could he do?
Should have been a rock star.»
But he didn’t have the money for a guitar.
«What could he do?
Should have been a politician.»
But he never had a proper education.
«What could he do?
Should have been a father.»
But he never even made it to his twenties.
What a waste —
Army dreamers.
Ooh, what a waste of
Army dreamers.
Ooh, what a waste of all that
Army dreamers,
Army dreamers,
Army dreamers, oh…

(«B.F.P.O.»)
Did-n-did-n-did-n-dum…
Army dreamers.
Did-n-did-n-did-n-dum…
(«Mammy’s hero.»)
(«B.F.P.O.»)
Army Dreamers.
(«Mammy’s hero.»)
(«B.F.P.O.»)
No harm heroes.
(«Mammy’s hero.»)
(«B.F.P.O.»)
Army dreamers.
(«Mammy’s hero.»)
(«B.F.P.O.»)
No harm heroes.

Армейские мечтатели
(Автор перевода — Александра)
https://en.lyrsense.com/kate_bush/army_dreamers_kb

Почтовая служба британских войск
Армия мечтателей
«Мамочкин герой»
Почтовая служба британских войск
«Мамочкин герой».

Наш маленький мальчик — военный
Возвращается домой из почтовой службы британских войск
У меня есть букет пурпурных цветов,
Чтобы украсить мамочкиного героя.

Рыдания на аэродроме
Погода становится теплее, а он коченеет
Четверо мужчин в форме
Везут домой моего солдатика.

«Что же он мог сделать?
Должен был стать рок звездой»
Но у него не было денег на гитару.
«Что же он мог сделать?
Должен был стать политиком»
Но у него не было подходящего образования
«Что же он мог сделать?
Должен был стать отцом»
Но он не дожили до 20 лет,
Что за потеря!
Армейские мечтатели
Ох, что за потеря
Армейских мечтателей!

Слезы над жестяным ящиком
Ох, Иисус Христос, он не понимал!
Как цыпленок с лисой,
Он не мог выиграть войну с самим собой.

Дай ребенку звездочки на погонах
И присуди ему все свои нашивки и знаки отличия
Теперь он сидит в своей яме
Он вполне мог бы получить также значки и банты.

«Что же он мог сделать?
Должен был стать рок звездой»
Но у него не было денег на гитару.
«Что же он мог сделать?
Должен был стать политиком»
Но у него не было подходящего образования
«Что же он мог сделать?
Должен был стать отцом»
Но он не занимался этим до двадцати лет,
Что за потеря!
Армейские мечтатели
Ох, что за потеря
Армейских мечтателей!
Ох, что за потеря всех тех
Армейских мечтателей
Армейские мечтатели
Армейские мечтатели, ох…

Эквиритмичный перевод песни «Army dreamers»:
(авторы перевода — Евгений Матусов и Ирина Пеньшина, 2002 год)

ОТ ПЕРЕВОДЧИКОВ:
B.F.P.O. — это British Forces Posted Overseas, т.е. британские войска, размещенные за границей, как сейчас, например, в Ираке. Конечно, перевести это практически невозможно, но как только в голове появилась фраза «Из Вьетнама», а к ней и «гордость мамы», то дело пошло. Песню я переводил вместе с моей (тогда еще будущей) женой, с которой только познакомился, и несмотря на печальное содержание нам было очень весело наперегонки подбирать слова и фразы, а потом и напевать песню. Я басил «Кем бы он стал?», а Ириша отвечала тонким голоском «Но он даже толком не закончил школу…» Столько положительных эмоций у меня больше ни один перевод не вызывал.

Горе-воин

Из Вьетнама,
Гордость мамы.

Мальчик бедный наш, солдат
Домой вернулся из Вьетнама.
У меня в руках цветы,
Украсить чтоб героя мамы.

Траур, лето, аэродром,
Стоит жара, а он холодный.
Гроб несут, а в горле ком,
Погиб пацан, герой народный.

Кем бы он стал? Может быть, рок-звездой.
Но не смог скопить он даже на гитару!
Кем бы он стал? Может быть, и адвокатом.
Но он даже толком не закончил школу!
Кем бы он стал? Может, стал бы папой.
Но не прожил он, увы, и двадцати лет!
Жизнь отдал
Горе-воин
О, как мечтал он
Стать героем.

Окроплю я цинк слезой,
О, Боже мой, откуда ж знал он,
Как цыпленочек с лисой
Сраженье с эго проиграл он.

Вы мальчишке дайте звёзд
На погоны, все медали.
Спит уже в могиле он,
Так не жалейте вы регалий.

Кем бы он стал? Может быть, рок-звездой.
Но не смог скопить он даже на гитару!
Кем бы он стал? Может быть, и адвокатом.
Но он даже толком не закончил школу!
Кем бы он стал? Может, стал бы папой.
Но не прожил он, увы, и двадцати лет!
Жизнь отдал
Горе-воин,
О, как мечтал он
Стать героем.
О, как мечтал он
Стать героем.
Горе-воин,
Горе-воин.

Армейские мечтатели
(пер. Алевтина Соя):

Наш маленький Армейский Мальчик
Возвращается домой из BFPO
У меня букет сиреневых цветов
Чтобы украсить маминого героя.
Плач на аэродроме,
Погода теплее, он холоднее
Четыре человека в униформе, чтобы привезти
Этого маленького солдата.

Что он мог сделать? Стать рок звездой.
Но у него не было денег на гитару.
Что он мог сделать? Стать политиком.
Но у него никогда не было специального образования.
Что он мог сделать? Стать отцом.
Но он даже ни разу не cделал этого к своим двадцати.
Какая потеря,
Армейские мечтатели.

Слёзы над жестяной банкой,
О, Иисус Христос, он должен был знать,
Словно цыплёнок с лисой,
Он не мог выиграть войну с самим собой.
Дай ребёнку отборные звёздочки(на погонах)
И дай ему все свои нашивки и (орденские)ленты,
Теперь он сидит в своей норке,
У него, должно быть, также есть пуговицы и лекала.

Армейские мечтатели
(перевод Tanya Grimm из СПб):

B.F.P.O.*
Мамин герой.

Наш маленький вояка
Возвращается домой из B.F.P.O.
Я нарвала пучок фиолетовых цветов,
Чтобы украсить маминого героя.

Плач на аэродроме,
Погода все теплее, он все холоднее.
Четверо мужчин в форме,
Чтобы привезти домой моего маленького солдата.

Что бы он смог сделать? Он мог бы стать рок-звездой.
Но у него не было денег на гитару.
Что бы он смог сделать? Он мог бы стать политиком.
Но у него не было соответствующего образования.
Что бы он смог сделать? Он мог бы стать отцом.
Но он никогда еще не занимался этим в свои двадцать.
Что за утрата —
Армейские мечтатели.
О, что за растрата
Армейских мечтателей.

Слезы над жестяной коробкой.
О, Иисус Христос, ему было никогда этого не понять,
Словно цыпленок с лисой,
Он так и не смог победить в войне с эго.

Дайте малышу самых отборных звездочек,
А еще дайте ему все ваши полосы и ленты.
Теперь он лежит в своей яме,
А мог бы получить еще значков и бантов.**

Что бы он смог сделать? Он мог бы стать рок-звездой.
Но у него не было денег на гитару.
Что бы он смог сделать? Он мог бы стать политиком.
Но у него не было соответствующего образования.
Что бы он смог сделать? Он мог бы стать отцом.
Но он никогда еще не занимался этим в свои двадцать.
Что за утрата —
Армейские мечтатели.
О, что за растрата
Армейских мечтателей.
О, что за растрата всех эти
Армейских мечтателей,
Армейских мечтателей,
Армейских мечтателей, о…
 * Почтовая служба британских войск.
** Речь идет об армейских наградах.

Армейские мечтатели
(пер. Юлия Демина)
Перевод не дословный, так как очень хотелось сохранить размер. У меня даже получается петь по-русски на ту же мелодию=)

Вернуться мой малыш готов
из-за моря на землю нашу.
Букетом пурпурных цветов,
дитя-герой, тебя украшу.
На лётном поле летний чад,
ну а тебе тепла не надо.
Люди в форме память чтят —
несут домой дитя-солдата.

Кем мог он стать?
может быть, играть рок? —
Не хватило денег, чтоб купить гитару.
Кем мог он стать?
президентом в свой срок? —
Но образованье не получишь даром.
Кем мог он стать?
мужем и отцом мог? —
С девушкой ни разу не гулял на пару.
Он утрачен,
наш мечтатель.
О, скольких утратили
армейских мечтателей.

Слезы падают на жесть,
ну кто же знал, что так случится?
Он сам себя обрек на смерть —
птенец, играющий с лисицей.
Так дайте же ему звезду,
шевроны, ленты, слова и песни.
В его маленьком гробу
что может быть ему полезней?

Кем мог он стать?
может быть, играть рок? —
Не хватило денег, чтоб купить гитару.
Кем мог он стать?
президентом в свой срок? —
Но образованье не получишь даром.
Кем мог он стать?
мужем и отцом мог? —
С девушкой ни разу не гулял на пару.
Он утрачен,
наш мечтатель.
О, скольких утратили
армейских мечтателей,
скольких утратили
армейских мечтателей,
армейских мечтателей…

.

_______________________________________________________________________

<<< Вернуться на главную страницу раздела Кейт Буш

<<< Вернуться на страницу «Дискография Кейт Буш»

<<< Вернуться на страницу «Песни группы Кейт Буш по алфавиту»


Автор и координатор проекта «РОК-ПЕСНИ: толкование» — © Сергей Курий